Upacharamu (Class / Lesson) - Bhairavi - Rupakam - Tyagaraja

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 8 ต.ค. 2024
  • Consider support via Patreon: / shivkuma Source: www.shivkumar.org/music/
    Upacharamu
    Ragam: Bhairavi {20th melakartha {Nata Bhairavi} janyam}
    AROHANA: S G2 R2 G2 M1 P D2 N2 S ||
    AVAROHANA: S N2 D1 P M1 G2 R2 S ||
    Talam: Rupakam
    Composer: Tyagaraja
    Version: Peri Sriramamurthy

    Pallavi:
    upacAramu cEsE varunnArani maravakurA

    Anupallavi:
    krpa gAvalEnanai nE nI kIrtini balkacu nuNDaga

    Charanam:
    vAkiTanE padilamuga vAtAtmaju-dunnADani shrIkarulagu nI tammulu cEri unnArani
    EkAntamunanu jAnaki ErpaDi unnadani shrIkAnta parulElani shrI tyAgarAja vinuta

    MEANING:
    P: Just because (ani) there are people (unnAru) to render (jEsEvAru) (jEsEvArunnArani) service (upacAramu) to You, please do not forget me (maravakurA).

    A: While I (nE) am (uNDaga) extolling (palkucunu) (literally say) (palkucunuNDaga) (here) Your (nI) fame (kIrtini) in order to (ani) obtain (kAvalenu) (kAvalenani) Your grace (kRpa),
    just because there are people to render service to You, please do not forget me.

    C: Just because (ani) AnjanEya - son of vAyu (vAtAtmajuDu) - is present (unnADu) (vAtAtmajuDunnADani) vigilantly (padilamuga) at the door itself (vAkiTanE),
    just because (ani) Your (nI) younger brothers (tammulu) - who do Your bidding (SrI-karulagu) - are (unnAru) along (cEri) (cEriyunnArani) with You, and
    just because (ani) jAnaki is anointed (ErpaDi unnadi) (literally arranged) (jAnakiyErpaDiyunnadani) in Your privacy (EkAntamunanu),
    O Consort (kAnta) of lakshmI (SrI)! O Lord praised (vinuta) by this tyAgarAja! thinking that (ani) as to why (Ela) should You need others (parulu) (parulElani) (for rendering service),
    please do not forget me.

    Pallavi:
    upacAramu cEsE varunnArani maravakurA

    Sahityam: upacAramu cEsE varunnArani
    Meaning: Just because (ani) there are people (unnAru) to render (jEsEvAru) (jEsEvArunnArani) service (upacAramu) to You, …

    ; r m | , G , R S || R ; | R G g r R ||
    Upa cA ramu cE- sE - va- -

    Sahityam: … maravakurA
    Meaning: … please do not forget me (maravakurA).

    ; r g | , M , p d P || m g M | d p pm g r s n ||
    run- nA- ra - ni ma- ra va-ku- rA - - -

    sr- r m | , G , R S || r g M | R G g r R ||
    Upa cA ramu cE- - sE - va- -

    ; r g | , M , p n d p || m g M | d p pm g r s n ||
    run- nA- ra - ni ma- ra va-ku- rA - - -

    sr- R,p | m- G , R S || r g M | R G g r R ||
    U pa cA ramu cE - sE - va- -

    r g m p | d n s r s n d p || m g mp | d p pm g r s n ||
    run- nA- - ra - ni ma- ra va-ku- rA - - -

    sr- r r | sn dp m g r s || RG rgM | gmP mpdp G R ||
    Upa cA ra - mu - cE- - - - sE - - - va -

    r g m p | d n s r g m g r || s n d p | m n d p m m g r ||
    run- nA- - ra - ni ma- ra va-ku- rA - - -

    sr- r m | , G , R S || r g M | R G g r R || ; ; | gr sn S ; ||
    Upa cA ramu cE- - sE - va- - - - - - - - -


    Anupallavi:
    krpa gAvalEnanai nE nI kIrtini balkacu nuNDaga

    Sahityam: krpa gAvalEnanai nE nI
    Meaning: … in order to (ani) obtain (kAvalenu) (kAvalenani) Your grace (kRpa),

    ; d n | , S , S S || N N | r s n d D P ||
    krpa gA valE na nai nE- - - - nI

    ; d n | , S , r m g r || N N | r s n d D P ||
    krpa gA va- lE- na ni nE- - - - nI

    ; d n | , s r s r m g r || s n r s | g r s n D P ||
    krpa gA va- lE- na- ni- nE- - - - nI

    Sahityam: kIrtini balkacu nuNDaga
    Meaning: While I (nE) am (uNDaga) extolling (palkucunu) (literally say) (palkucunuNDaga) (here) Your (nI) fame (kIrtini)

    d n S | , r- s n D P || m g p m | d p p m g r S ||
    kI - - - r ti- ni bal ku - cu - nuN- - Da-ga

    ; d n | , s r s r m g r || s n r s | g r s n D P ||
    krpa gA va- lE- na- ni- nE- - - - nI

    d n S | , r- s n D P || g r s n | d p p m g r s n ||
    kI - - - r ti- ni bal ku - - - cu nuN- - - Da-

    … just because there are people to render service to You, please do

ความคิดเห็น • 11