Recuerdo que tengo la pelicula en VHS, con el doblaje de 1964, mas cuando la voz de Grumpy (Gruñon) desconocia quien era el actor en ese entonces Ruben Medel, solo reconocia la voz en otra produccion animada de esa decada y fue "Ahi viene Cascarrabias" siendo la voz del antagonista principal
tengo este problema en q Blancanieves es prácticamente uno de mis recuerdos más esenciales y vívidos, pq como desde los 3 años (masomenos por el 2006-2007) aprendí a manejar el DVD sólo para poner Blancanieves todos los días. esto fue hasta q tuve como 8, 9 años. la cosa es q debería recordar cuál doblaje era el q tenía mi DVD, el del 2001 o 1964, pero no logro reconocer cuál era. sólo recuerdo q venía la peli con otros clásicos como Dumbo, Alicia, x lo q seguro era una compilación pirata :'/ he estado horas escuchando las diferencias de doblaje y aún no me llega, ambos son familiares JAJSJJASJ
Nadie superó a Lupita (el doblaje del 64) La original, Adriana Caselotti tiene un timbre muy especial y muy del gusto de la época, pero a mucha gente le saca de quicio su vibrato y voz infantilizada. El resto de doblajes no estuvieron a la altura en el agudo de la canción.
Si hasta que la bella y la bestia se estrenó y empezaron a doblar y a redoblar algunas películas pasadas pero solo redoblaron Blancanieves porque la latina les demandó
Yo vi esta peli con el doblaje de 2001 no conocía las demás son muy buenas 😊😊
Gracias 😍, mis favoritas son latino 2001 y castellano, aunque Diana también lo hace muy bien
Recuerdo que tengo la pelicula en VHS, con el doblaje de 1964, mas cuando la voz de Grumpy (Gruñon) desconocia quien era el actor en ese entonces Ruben Medel, solo reconocia la voz en otra produccion animada de esa decada y fue "Ahi viene Cascarrabias" siendo la voz del antagonista principal
Ahh, me encantaría que pudieras editar los audios del primer doblaje de 1938 con los vídeos para obtener un trabajo hermoso
Maggie Vera y Vikina Michel hacen una Blancanieves muy Carismática y agradable al oído
No
@@TheStOne1si, hace ver y oír a blancanieves más joven
wow¡¡ Bill Evans fue y siempre sera un genio¡¡
Que notas se aventaron :0
Muy buen video!!! 👍
Gracias por ver el video
Pensé que había nada ni ningún fragmento del doblaje latino de 1938 y que todo se había perdido y convertido en Lost Media 😮
Este video fué pedido por "dvdd mlngrc", dejen en los comentarios que canción quieren que compare.
Podrías hacer la de a dream is a wish your heart makes de Cenicienta
Ya la tengo hecha a la mitad, en unos momentos la subo
tengo este problema en q Blancanieves es prácticamente uno de mis recuerdos más esenciales y vívidos, pq como desde los 3 años (masomenos por el 2006-2007) aprendí a manejar el DVD sólo para poner Blancanieves todos los días. esto fue hasta q tuve como 8, 9 años. la cosa es q debería recordar cuál doblaje era el q tenía mi DVD, el del 2001 o 1964, pero no logro reconocer cuál era. sólo recuerdo q venía la peli con otros clásicos como Dumbo, Alicia, x lo q seguro era una compilación pirata :'/ he estado horas escuchando las diferencias de doblaje y aún no me llega, ambos son familiares JAJSJJASJ
Si fue un DVD probablemente fue el de 2001
Ya lo descubriste?
Nadie superó a Lupita (el doblaje del 64)
La original, Adriana Caselotti tiene un timbre muy especial y muy del gusto de la época, pero a mucha gente le saca de quicio su vibrato y voz infantilizada. El resto de doblajes no estuvieron a la altura en el agudo de la canción.
Creo que la versión latina de 2001 es la mejor en esta canción
No
@@TheStOne1 aprende a respetar opiniones xd
no
La del 64 😅
Creo que Lupita y Yolanda son las que mejor captan el vibrato que hacia la voz original y aunque todas lo hacen bien, me gusta mas las voces de ellas
de donde encontraste la version en español del 38?
Está en TH-cam, solo la bajé y se la puse a un vídeo con mejor calidad, e hice que se sincronizara con los labios con edición
@@comparaciondedoblajes7476 🙌🙌
El inglés, latino original y castellano son las que yo me quedo, el resto de doblajes latino no me gustaron nada
el de 1938 se escucha medio raro
Antes en España se
Escuchaba el audio latino?
Si
Yo escuché el del 64 y el de Yolanda y son los que más me gustan
Si hasta que la bella y la bestia se estrenó y empezaron a doblar y a redoblar algunas películas pasadas pero solo redoblaron Blancanieves porque la latina les demandó