Guillermo Arévalo Questembetsa "La Fuerza del Sentimiento", (música: Richart Oré & Mirosław Rajter)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 9 ก.ย. 2024
  • "La Fuerza del Sentimiento"
    Guillermo Arévalo Questembetsa
    música: Richart Oré & Mirosław Rajter
    vídeo: Mirosław Rajter
    producción: Edgar Inuma Valles & Mirosław Rajter
    transcripción y traducción: Jeiser Suarez Maynas & Eli Sanchez Rodriguez
    imagen de portada: Nelsom Cardenas Nunta
    Mirosław Rajter
    miroslawrajter@gmail.com
    PERU 2012 - 2018
    La fuerza del Sentimiento
    (la letra en el idioma shipibo):
    Kanon abanon, rama kanon abanon
    Rama kanon abanon, Rama kanon abanon
    Nete tori joyoni, torin ewa joyoni, shinantori joyoni,
    weni inabainxonra, nichin inabainai
    I
    Nichin akenbainxonra, nichi akebainxonra
    nichi akenbainxonra shinan tore weninai
    Joi tore weninai..i, nete tore wenenai…i
    Jakon akin weninxon, weni inabainxonra, weni inabainxonra..a
    II
    jakon akin shamanra, jakon akin shamanra
    jakon akin shamanra shinanbora ponteai
    jakon akin ponteai, jakon akin ponteai benxo akin ponteai, benxon akin ponteai
    ponte inabainxonra, ponte inabainxonra
    ponte inabainxonra, ponte inabainxonra
    nete kanon seneman, joyonibo rawebo
    jonibo rawebo, joyoni rawebo
    joinbiananankin, joinbiananankin
    III
    Toribokin joyoni, ewen raman joyoni
    ronin kanon baini, baininkan seneman
    join kanomaboan join kanomaboan
    join kanomaboan join kanomabo
    IV
    Kanomayontananra, kanomayontananra
    Kanomayontananra, kanomayontananra
    enke kano abanon, rama kanon abanon
    rama kano abanon, rama kanon abanon
    V
    Jakon akin shamanra shinan bibo bibokin joi bibo bibokin, nete metsa en boa
    nete metsa en boa, metsa abontanai metsa abontanai
    Tana ibontankira, rama kayan kayanra, rama kayan kayanra
    VI
    Metsa isa keota, noi isa keota, raro isa keota
    Jakonira keota, nete xama keota
    keotiki joyota, joyotanbikanya
    raweboya, chonobo biananamaboa
    biananamaboa
    raweboya, chonobo biananamaboa
    biananamaboa
    VII
    Senen kano kankira, senen kano kankira
    kano kano kankira, raweboya chonobo
    Senenraromaboa, Senenraromaboa
    raro raromabokin, raro raromabokin
    Jakon akin shamanra, jakon akin shamanra
    jakon akin shamanra nokon joi kanora
    senen paranmayona, senen paranmayora
    senen paranmayona, senen paranmayora
    senen paranmayona
    VIII
    Jakoniki kanoa, kanoiki senena
    senenatonbikaya
    Korijoa ronontan, Korijoa ronontan
    seneki rononta..a, eee
    senen parabaina, senen parabaina, jeeeeeeiiii
    ESPAÑOL
    Levantaré la estructura, levantaré ahora la estructura;
    Levantaré ahora la estructura, levantaré ahora la estructura;
    columna de torres del universo, columna de gigantescas torres, columna de sabidurías,
    levantando la prenderé fijamente
    I
    Prendiéndola a cada cual, prendiéndola a cada cual;
    prendiéndola a cada cual, levanto la torre de la sabiduría,
    levanto la torre de la poderosa voz, levanto la torre del universo;
    levantando con firmeza, levantándola y levantando
    II
    Con excelencia, con excelencia;
    con excelencia, reestablezco sus emociones,
    reestablezco con firmeza, reestablezco con firmeza; sanando con firmeza, sanándolo con firmeza;
    reestableciéndolo, reestableciéndolo,
    reestableciéndolo, reestableciéndolo;
    en el fondo del universo, lugar de otros seres,
    otros seres, otros seres, columna de seres;
    armonizan sus voces, armonizan sus voces
    III
    Columna de torres, le pondré la columna;
    en el camino de la anaconda, justo en aquel camino,
    pondré la estructura de las voces, pondré la estructura de las voces;
    pondré la estructura de las voces, pondré la estructura de las voces
    IV
    Estructurándolo, estructurándolo;
    estructurándolo, estructurándolo,
    yo mismísimo lo haré, ahora mismo lo haré;
    ahora mismo lo haré, ahora mismo lo haré con gran poder
    V
    Con gracia reestablezco las emociones, reestablezco las voces, iluminando el universo;
    Iluminando el universo, iluminando el universo indeteniblemente,
    poniendo a gran prueba; ahora mismo, ahora mismo
    VI
    Cántico de hermosa ave, cántico de ave del amor, cántico de ave de la felicidad;
    elevará su precioso cántico en el fondo del universo,
    cantarán las aves en columnas, en columnas los
    hombres y mujeres se armonizan;
    se armonizan,
    los hombres y mujeres se armonizan;
    se armonizan
    VII
    Estructurando en igualdad, estructurando en igualdad;
    estructurando, estructurando; a los hombres y mujeres,
    los armonizo mutuamente, los armonizo mutuamente;
    armonizándolos, armonizándolos,
    con excelencia, con excelencia;
    con excelencia, a la estructura de mi voz,
    en igualdad pondré en columnas, en igualdad pondré en columnas;
    en igualdad pondré en columnas, en igualdad pondré en columnas
    VIII
    Estructurado con excelencia, estructurado hasta el fin;
    desde esta mismísima estructura,
    trasciende la flor de kori, trasciende la flor de kori;
    trasciende en igualdad …. eee,
    en columnas de igualdad, en columnas de igualdad, …jeeeeeeiiii

ความคิดเห็น • 7

  • @aleczvillenamusic
    @aleczvillenamusic 4 ปีที่แล้ว +2

    Temazo!!

  • @nissasuimoriarevalo7540
    @nissasuimoriarevalo7540 4 ปีที่แล้ว +1

    me encanta!!! icaros shipibos.
    soy shipiba y estoy muy orgullosa de mi cultura.❤❤

  • @juniorfernandez166
    @juniorfernandez166 3 ปีที่แล้ว +1

    Que hermoso

  • @user-wo7cp9ex1z
    @user-wo7cp9ex1z ปีที่แล้ว

    Unos de los maestro poderoso
    De la planta sagradaspoderoso

  • @nicolasgagnon6171
    @nicolasgagnon6171 4 ปีที่แล้ว +1

    Cette chanson nous rends plus léger. Et à vitesse 0.75 elle donne une autre dimension aussi .

  • @LPadillaCR
    @LPadillaCR 4 ปีที่แล้ว

    Thanks!, Superb, very immersive footage. Keep up the good job!

  • @meskojoibo3197
    @meskojoibo3197 2 ปีที่แล้ว

    La intro del programa magazine "Axenon Ikanwe".