靠恩得救 粤語

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 18 ก.ค. 2024
  • 靠恩得救 粤語 Saved by Grace
    Fanny Crosby 1891
    塵世網羅我將脫去 客旅路程即將完成
    何等喜樂主接回家 在父家裏歡喜頌讚
    地上帳棚將要衰敗 不知何時將會來到
    救主預備天家住處 在父家裏與主同在
    信徒務要儆醒等候 把燈點亮望主快來
    天門大開恩主歡迎 在祂腳前感謝敬拜
    副歌
    我必要見祂面對面 述說蒙恩得救故事
    我必要見祂面對面 永遠述說得救故事
    弗朗西絲•簡•範•阿爾斯泰因(née Crosby;1820 年 3 月 24 日 - 1915 年 2 月 12 日),通常被稱為 范妮•克羅斯比,是美國傳教士、詩人、作詞家和作曲家。她是歷史上最多產的讚美詩作者之一,創作了超過 8,000 首讚美詩和福音歌曲,印刷量超過 1 億份,儘管她在出生後不久就失明了。她還以她的教學和救援任務工作而聞名。到 19世紀末,她已是家喻戶曉的名字。克羅斯比被稱為“福音詩歌作家女王”和“美國現代會眾詩歌之母”,大多數美國讚美詩都包含她的作品。她的福音歌曲是“所有復興音樂的典範”,艾拉•桑基將穆迪和桑基福音派運動的成功很大程度上歸功於克羅斯比的讚美詩。克羅斯比的一些最著名的歌曲包括“莫把我棄掉”、“有福的確據”、“歸家”、“讚美 讚美”、和“榮耀歸於真神”。一些出版商不願在他們的讚美詩中有這麼多的讚美詩,因此克羅斯比在她的職業生涯中使用了近 200 個不同的筆名。
    以弗所書 2:8-9 的話是范妮•克羅斯比 (Fanny Crosby) 讚美詩《靠恩得救》的靈感來源。 L. H. Biglow,音樂出版商,請范妮 寫一首關於恩典的讚美詩。她立即退到隔壁房間,一個小時後回來,並說:“有一天,銀線會斷裂,我將不再像現在一樣唱歌。”比格洛先生從她那裡得到了這些歌詞,並將它們與她寫的其他讚美詩一起放進了保險箱。
    Hymns BY Fanny Crosby (1820-1915)
    Pass Me not 莫把我棄掉 粵語
    • 莫把我棄掉 粤語
    Blessed Assurance 有福的確據 粵語
    • 有福的確據 粤語
    Never Give Up 永不灰心 粤語
    • 永不灰心 粤語
    Praise Him Praise Him 讚美讚美 粵語
    • 讚美讚美 粤語
    To God be the Glory 榮耀歸於真神 粵語
    • 榮耀歸於真神 粵語
    Saved by Grace 靠恩得救 粤語
    • 靠恩得救 粤語
    Some day the silver cord will break,
    And I no more as now shall sing;
    But oh, the joy when I shall wake
    Within the palace of the King!
    Some day my earthly house will fall,
    I cannot tell how soon ’twill be;
    But this I know--my All in All
    Has now a place in heav’n for me.
    Some day: till then I’ll watch and wait,
    My lamp all trimmed and burning bright,
    That when my Saviour opes the gate,
    My soul to Him may take its flight.
    Refrain
    And I shall see Him face to face,
    And tell the story Saved by grace;
    And I shall see Him face to face,
    And tell the story Saved by grace.

ความคิดเห็น •