動画とは関係ないのですが、automatonというネットメディアに「How do you pronounce “Mario”? A linguist gives his thoughts on the topic」(任天堂キャラ“マリオ”の発音は「マーリオゥ」か「マリオゥ」かをめぐって議論勃発。言語学者の答えは)という記事を見つけまして、なかなか興味深かったです。ぜひだいじろーさんの意見も聴きたい。🇺🇸ゲーマーvs🇬🇧ゲーマーの[‘mɑː.ɹi.joʊ̯] vs [‘ma.ɹi.jɘʊ̯]の争いに言語学者が「いやそもそもマリオってさ」って切り込んでます。
マイケルは音の響きを大切にする人だから、気に入った音はやってみたくなるんでしょうね。
くだけた場で破顔するおちゃめなマイケルかわいいです。
マイケルがちっちゃい子のようにクスクス笑っているのが可愛くて発音が耳に入ってこない
このイギリス人はマイケルが心を許したのをいいことに、このインタビューに非常に悪意のある編集をしたため、マイケルのイメージは大きく傷つけられました。その後の裁判にも影響を与えたと言われ、長年のマイケルファンにしたらコヤツには積年の恨みがあります。
ということをひとまず置いといても、さすがにマイケルは耳がいいからすぐに再現できるんだな〜、親しくなるとおちょくったりユーモアもあったんだよな〜とほっこりしました🤗
バーシル絶対に許しません
でもこうしてマイケルの話している姿を見られると嬉しくなっちゃいますね
マーティン バシールでしょうか?その方ってダイアナ妃に虚偽の証拠を見せて、あのBBCでの暴露インタビューを騙す形で承諾させて人ですよね??
マイケルにもそんなことをしていたんですか、、、
今はダイアナ妃のことが明るみに出て当時のように表舞台には出ていないものの才能ある人たちが自分に心を開いたのをいいことに好き勝手やってたジャーナリストですね、、、
確かに😡コヤツの名と顔を見聞すると今でも瞬時反応する、🤨ん!…ってな。
ま、そんなのほっとけ😬
マイコー映像観てるだけで至福の極みの私…ということで🤗(笑)
マイケルってすごいかわいらしい人だったんだね。素敵な人柄だ。
私は後退するステップが好き私は自分自身に魔法の軟膏を注ぐつもりでした
マイケルジャクソンはアップテンポな曲とかは聞いた時のスピード感出す為に発音変えてますよね。 カモン→シャモーンとか
ストイックでまさにKING OF POP
なんかシャツにwaterの色んな発音記号書いてあるのワロタ
何か欲しい
わかる
なんか欲しいよね
ほんとだw
なんかね笑
だいじろーさんのイギリス英語が好きすぎて、最近イギリス英語を聞くとたいじろーさん英語!って思うようになってきました。
マイケルジャクソン、素敵。言い方で相手に伝わること、まるで変るね。さすが表現の天才、マイケルジャクソン!!!
マイコー可愛すぎかよ
マイケルジャクソンはスピーチ動画も沢山あるので色々取り上げてもらえると嬉しいです。歌い方のクセとかも面白いかもです。
イギリス英語今はまってるから神様みたいなチャンネルだ
マイケルの解説まだまだ見てみたいです😊✨
マイケル関連の動画もっと出してほしいです!
マイケル関連の動画たまんね〜!!!マイケルの英語めっちゃ丁寧で素晴らしいんですよね〜!
ただこのインタビューは絶対許しませんけど😫
マイケル取り上げてくれてる♡ 発音マップ面白すぎる!
日本語の方言でも北に行くほど口をあまり開かない発音になるけど、イギリスでもアーがエアみたいに小さい口で言えるようになるんですね。
言葉の端々に「ぱぅ」とか「んちゃっ」とか「しゅくちょく」「んあっ」とかが入ってるのがマイケルアクセントだと思ってました。
パン、茶、宿直ですね
面白い!
「アメリカ英語」「イギリス英語」と二分されがちですが、実際は地域によってバリエーションがあって、無理に二種類に分けようとすると確かにつじつまが合わなくなる場合がありますよね。
とても勉強になる動画でした。
日本だって話者人口がたったの1億2000万人しかいないのに無数に方言はありますからね
英語の母音の豊富さは、ほんと日本人には鬼門ですよね。
その日本人には分かりずらい微妙な母音の違いを面白がるネイティブの感覚も
これまた日本人にはキョトンだ。
だいじろーさん わかりやすい。ありがとー
マイケルジャクソン「すこ」w
4:00 「English accent」は「イングランド🏴」のことじゃないですかね?スコットランド🏴アクセントとウェールズ🏴アクセントと区別しているんじゃないか?
デンマーク語を習ったらゲルマン系なのに発音がアメリカ英語みたいで面食らっていたけれど、イギリス北部の発音と似ているのか。MJ可愛い
つべ落ちたかとおもた
マイケル大好き!!!!!!
かわいい
英語に何かなまりがあるのは知ってたけど、
国によって違う発音がおるの知りませんでした!
英語を覚えようとする時、
どちらかの発音を覚えようかまよってしまいますね!✨🌟🥰
80年代にロンドンに短期留学してました
当時はイギリス南部のことをScotlandに対して「England」と言ってたような気がします
だからBritish accentではなくEnglish accentになっているのではないかなと思いました
当時のお土産もmade in Englandと書いてあります
90年代に旅行で行ったときはすべてのお土産がmade in UKと書かれてたので時の流れを感じました
80年代のOxford 出版の英英辞書には当時からBeE AmEと書いてあって、アメリカ英語に対してのイギリス英語はBritish Englishと言ってました
けどBritish accentはあまり聞かなかった気がします(感覚的な話なので確証はありませんが(^^;)
イギリス英語がどうとかの前にまず声がエロすぎるんだよなぁ
私もそのティシャツほしい!🤣
だいじろーさんのTシャツ欲しいですね…どこで売ってるんだろう
つい最近ショートでこの動画観て、「ああ、だいじろーさん取り上げそうだな」と思っていたら案の定取り上げていて草
草出したけど その草どうすんだよ
生やすのか 食うのか なんなんだよ
hey!山シーter.毎日聞いて慣れたけど、よく聞くと面白いw
マンチェスターやバーミンガムではpast, bathなどの単語は南の英語に比べてaを伸ばしませんね
0:31 広告かと思って身構えちゃった
超納得!コックニー、アメリカ英語しか知らなかったから、全然理解できなくて、他のアメリカ人も???という反応だった😅。いわゆるイギリス英語も、ちゃんと理解できるようになるまで3ヶ月もかかった。書き方もアメリカに比べると、すごくまわりくどいような。しかも、ジョークに皮肉が混じるので、これに慣れるのにも時間がかかった。とにかく、アメリカとすごく違う。面白いよね。
イギリス発音の
ナイストゥーミーチューを聞いて、空耳で似せて
A nice beautiful interview って言ったのかと思いました☺
英語ど素人だけどイギリス風にされた時がトップギアのジェームズメイの言い方にすごく似てて感心した。
タルタルソース思い出してニコニコしちゃった
マイケル大好きなので嬉しいです❤️
ジェームズコーデンの車の中でカラオケする番組で、スティービーワンダーがわざとブリティッシュアクセントで話すところがすごくおもしろかったので、ぜひそちらも見て欲しいです😍
Britishだと昔はaksって言うのも流行ってましたよねー。West Endだけなのかな。
くねくねMichaelかわいすぎる。ステージじゃ絶対見れない。
そういえば、イギリス人の同僚が、自分はイングリッシュであって、ブリティッシュではないと言ってました😂。
いつかNewfie Accentも取り上げてほしいです😂
マイコーだ!!
(rも落ちがち!?)
発音記号Tシャツどこで買えるんですか?
イギリスのロードマン(RoadMan)のアクセントはできますか?
冠詞のa をアって言ったり、ェイっぽくなったりする時があると思うんですけど、違いはなんででしょうか?
気になる
確実じゃないけど、aの後の言葉が詰まって出てこない時にエイって言うことが多いと思います。
イギリス英語は口の中に空気が溜まってるみたいな話し方になるんですね。
UK旅3か月中のMayumiです。アイルランド、スコットランド(グラスゴー)、北ウェールズ、イングランド内各所回ってます。当初いろんな人の発音録音したいと思って日本を出たんですが、マスク姿のアジア人と会話してくれる人少なくて諦めました。耳はかなり鍛えられましたが、だいじろうさんみたいに再現はムリです…😭
イギリス英語のマイケル・ジャクソンsexyすぎる。可愛いsexy
English accentはイングランドのアクセントという意味だと思いますよ
ここでのEnglishはイギリスの、と言う意味で使っています。この当時(1990年代かと思います),イギリス人はあまり自分ら自身の事をBritishという言い方はしていませんでした。イングランド人なら自分の事をEnglishというし、スコットランド人ならScotish, ウェールズ人ならWelshです。国内では同じ国民ではあるが、違う民族だ、というのがよりはっきりしていたんですね。民族の違いは今もはっきりしていると思いますが、これだけネットが発達して、グローバルな見方ができるようになると外国人には自分らの事をBritishといった方がわかりやすいんだな、ということからBritishという言い方をするようになりました。イギリス人がTを落とすようになったのは、ここ15年くらいかと思います。それまで、コックニーと呼ばれるロンドン訛りではTを落とすのは普通でしたが、一般的にはTはしっかり発音していました。でも、これもグローバル化でどんどんアメリカ文化がネットで簡単に入って来るようになると若者にはアメリカの黒人のような喋り方が流行し、それとコックニーを混ぜたような発音が全国的に増えています。それでTを落とすことが増えてきたのだと思います。今、ロンドンでは典型的なコックニー訛りは鳴りを潜めてきており、この、アメリカ黒人、移民英語、コックニー訛りが混ざった様な発音をする子たちが増えていますね。これは元はロンドンの移民や、黒人の子たちから発生した言葉ですが、今では白人の子たちもそういう喋り方になってきています。なので、若い子たちと中年以上では全く違う喋り方をする様になってきていますね。これは日本も同じですね。
動画のトピックと関係ないですが、冠詞(a, the)の使い方を解説いただきたいです。特定する、しない、直前に出てきた言葉、そうでない言葉などのケースはもちろんわかるんですが、文章書いているとよくどちらを使えばいいのかわからなくなります。。
バシール見ると反吐が出る
0:30あたりで携帯の電池切れたんかと思った
笑っているマイケルは可愛い
けど可哀想で見ていられない
面白楽しく、さらに感心して拝見させていただきました。
私たちが学校で習う英語は、発音はイギリス寄り、文法はアメリカ寄り、って解釈で正しいでしょうか?
イギリス発音のほうが日本人には聞き取り易いと思いました。
ありがとうございます。
ちゃんと文字の通り読む方が、書く時にスペルを間違わないから良いと思うんですが...。
ポッシュな英語はとても聞き取りやすくて、日本人には有り難いです。
アメリカに移住した人たちが北部の人が多かったのかな?
アメリカ南部はアイルランド移民の風とともに去りぬが有名だし。
アメリカの各地域の訛りと、入植した人たちの地元の訛りって
もしかしたら結びつきがあるのかも?
ゴルケル、ゴリケルじゃないか!
解説をうかがいながら、ふと思った事ですが、私の世代(1966年生まれ)にとっては、マクドナルドなどの飲食店を「ファースト・フード」と呼んで、実際に表記も「ファースト」をしばしば見かけたものですが、いつの頃からか、それが「ファスト・フード」と呼びかえられていて、つよい違和感を抱いたものです。この「変化」がなぜ起きたのか、それはいつ頃からなのか。今後のネタとして使っていただけたら幸いです。
すでにご存知でしたらすみません。South parkの日本人vs中国人のアフレコ動画(監督が1人3役くらいやってる)がめっちゃ面白いので観てほしいです。。
元動画非公開なの残念
のいすビレオ😂
ロッキーでアメリカ人がロシア語(?)バカにしてたの思い出した。
ハワイに行った時、現地人がCostcoを「コスコ」って感じで発音してたんですが、このtが落ちるのはどういうルールでしょうか?
んなことも知らんのか。無知め。
元々イギリスの言葉だから、どちらかというとアメリカの発音が訛りなんじゃないかなって思うんだけど…
どうしてアメリカ訛りだとかアメリカ英語とは言わないのかなあ?🤔
言葉の歴史が気になるなぁ
世界でのパワーバランス的に、アメリカすげー強くなった時に英語もアメリカがスタンダードだよねってなったのかなぁ?
詳しい人に話聞けたら面白そうだよね
@@strongbrew9116
めちゃめちゃ面白い話ありがとうございます🙏
アメリカがスタンダードなのはアジアの特定の国だけなんですね〜
しかもアメリカの強いジャンルが娯楽なのがお国柄感じられて面白いですw
@@APY_j それは思う、京都弁が標準語だったりしたら特に疑問はないけど
名古屋住みだけど東京弁な私が昔から西の人達に訛ってないねと言われて違和感を感じてきたのはそこからだったのかな
中心部により新しい形の言葉やアクセントが生まれ外縁部には古い形の言葉が残されるという方言周圏論というものがあります。コックニーアクセントなんかは正に中心部で生まれた訛りではないでしょうか。階級社会や情報伝達手段の発達という要素も複雑に絡むので一概には言えないですがコックニーとアメリカ東海岸のアッパー層の英語では明らかに前者の方が訛ってますよね?でもそもそも英語話者は「訛り」を表すのに「〇〇アクセント」と表現するので言葉のニュアンスが日本語とは違う点も考慮する必要がありますね。
皆様のおかげで興味深いお話が聞けてよかったです!
話を広げて下さった方々、ありがとうございます😊
w🤣
英語を学ぶつもりはないのですが、面白いのとなるほどなーと思えるので視聴させてもらっています。
A bit w
ゴリケルかと思ったら本物だった件
偏見と時代錯誤が酷いなwマイケルの時代80年代に米国人がイギリス英語を聞いたことが無い訳がない。テレビ、映画、音楽、ラジオ、どこでも流れてた。マイケルが笑ったのは直接聞いたから。
日本でも東京弁はテレビで毎日聞いてるが、東京の男から直接「だってさ」「だよね」「~しちゃうよね」と言う言葉で話しかけられると、オカマみたいでクスクスっと笑ってしまう。これと似た現象です。
ということは、日本語英語はブリティッシュ英語、つまり伝統的な、正しい、素敵な英語ということですね?
よく分からないんですけど「英語」というからには、イギリス?ブリティッシュ?の言語ですからね。
○○日本語って、存在しないですもんね。
侍英語はネイティブに通じるのか?という動画がありますが、問題なく通じるらしいんですけど、ということは我々日本人はRの発音しなくても良いということでしょうか?
まあ、英語で話すことは無いですけど。
いちこめなんだけれども
じゃがいもみたいな顔何とかなんない?
同じように聞こえるw
なんとなくわかりそうでわからない
動画とは関係ないのですが、automatonというネットメディアに「How do you pronounce “Mario”? A linguist gives his thoughts on the topic」(任天堂キャラ“マリオ”の発音は「マーリオゥ」か「マリオゥ」かをめぐって議論勃発。言語学者の答えは)という記事を見つけまして、なかなか興味深かったです。ぜひだいじろーさんの意見も聴きたい。🇺🇸ゲーマーvs🇬🇧ゲーマーの[‘mɑː.ɹi.joʊ̯] vs [‘ma.ɹi.jɘʊ̯]の争いに言語学者が「いやそもそもマリオってさ」って切り込んでます。