这句话可以修改为: 在生活中,不要勉强自己去做那些别人强迫你做的事情。 Pinyin: Zài shēnghuó zhōng, bùyào miǎnqiǎng zìjǐ qù zuò nàxiē biérén qiǎngpò nǐ zuò de shìqíng. English Annotation: In life, don't force yourself to do things that others compel you to do. Key Vocabulary and Sentence Structures: 生活 (shēnghuó) - life 不要 (bùyào) - don't 勉强 (miǎnqiǎng) - force 自己 (zìjǐ) - oneself 去做 (qù zuò) - to do 别人 (biérén) - others 强迫 (qiǎngpò) - compel/force 事情 (shìqíng) - things
Wow! This was one of the best lessons I've watched in a while. Thank you so much ❤
勉強になりました
謝謝老師 幫助我很多
廖老师最棒的!百听不厌!
老师真棒
Thank you
❤❤❤❤❤
You're welcome 😊
中文很难,别勉强自己去学习了😂😂😂 (开玩笑的哈,很喜欢看老师教的课)
我想想听你说你说很好😊
谢谢老师
非常有用的
谢谢!!
Cô có thể thêm phụ đề tiếng việt nửa dc k ạ
谢谢老是,我在缅甸,在学习的❤
我在越南,我们可以用中文交流吗?
老师,不是老是ဆရာလုပ်ချင်းမဟုတ်ပါ
@@TuanNguyen-el3nt你的中文很好
@@DNMD1224 還得多練習
@@TuanNguyen-el3nt 挺厉害的。你是越南华人吧
你好丹 👋🏻
今天你教大家 "勉强" 这个词很有用
我想问一下这个句子是否正确的: “在生活中不要勉强自己做那些别人紧迫你做的事情” 🤔
这句话可以修改为:
在生活中,不要勉强自己去做那些别人强迫你做的事情。
Pinyin: Zài shēnghuó zhōng, bùyào miǎnqiǎng zìjǐ qù zuò nàxiē biérén qiǎngpò nǐ zuò de shìqíng.
English Annotation: In life, don't force yourself to do things that others compel you to do.
Key Vocabulary and Sentence Structures:
生活 (shēnghuó) - life
不要 (bùyào) - don't
勉强 (miǎnqiǎng) - force
自己 (zìjǐ) - oneself
去做 (qù zuò) - to do
别人 (biérén) - others
强迫 (qiǎngpò) - compel/force
事情 (shìqíng) - things
廖老师,勉强和使劲儿可以说一样吗?
“勉强” (miǎn qiǎng) 和 “使劲儿” (shǐ jìn er) 是两个不同的词,它们的意思和用法不一样,不能互换使用。以下是它们的详细解释:
勉强 (miǎn qiǎng)
意思:指在不情愿或能力不足的情况下,努力去做某事。通常带有被迫或不自然的意味。
例句:
他勉强答应了这个要求。
拼音:Tā miǎn qiǎng dā yìng le zhè gè yāo qiú.
英文:He reluctantly agreed to the request.
她的笑容看起来很勉强。
拼音:Tā de xiào róng kàn qǐ lái hěn miǎn qiǎng.
英文:Her smile looked forced.
使劲儿 (shǐ jìn er)
意思:指用力或尽全力去做某事。通常用于强调力量或努力的程度。
例句:
他使劲儿推开了门。
拼音:Tā shǐ jìn er tuī kāi le mén.
英文:He pushed the door open with force.
请使劲儿拧紧瓶盖。
拼音:Qǐng shǐ jìn er níng jǐn píng gài.
英文:Please tighten the bottle cap with force.
用英文 “使劲儿” 大概可以说 “slam”。例如:
他使劲儿关上了门。“He slammed the door shut”
@@DANLIAOFreeToLearnChinese 谢谢您廖老师,我了解了。廖老师的课百听不厌!