Barátaim jöjjetek már itt van mindenki ki lát és hall. Ide toboroz e kedves dal. Nótás kedvvel bárki jól végzi a dolgát. Gyorsan felmossuk a konyhát s közben száll a dal. Oldódjon e dallal a kádban egy régi makacs vízkőfolt. Az a dugulás pár hajszál volt. Minden munkán átsegít ez a kicsi dal. Énekszóval érjük el minden munka végét. Jöjj hát gyorsan vödrökkel és súrold fel a WC-t. Megy a munka könnyen csak láss neki énekelj el néhány szót,amíg használod a porszívót, s közben vígan szól e vidám kicsi dal. Ó,ez furcsa hely nagyon ,ne késs hát angyalom ,úgy várlak téged. Mégis még itt várok rád úgy érzem mindezt át kell élnem mindenképpen. Hé!Higgyétek könnyű a meló hogyha közben az ember vígan dúdolgat. Kell egy szivacs egy kis szappanhab. Piszkos munka tudjuk mégis közös érdek. Rajta vessünk neki véget. Kell egy csöpp kis munka már. Énekelni kell és egy perc alatt kimossuk az inget a zoknikat. Kezdd el csak. Gyere énekeld vagy dúdolgasd ezt a kincset érő pompás boldog dalt.
mindig csodélkoztam azon, hogy Giselle ismeri az angol wct, a porszívót, de meglepődik, hogy a falból víz folyik. Akkor mivel takarítottál fel kincsem, esővízzel? XD Am imádom
A rajzfilmekben bizony megesik, de nemcsak a magyarban, hanem az eredetiben is. A filmeknél meg többségében megmaradtak a dalok eredti nyelven. De ha le voltak fordítva (pl. Popeye, Peti sárkánya), akkor nem volt elválasztva a beszéd és az énekhang.
Nagyon jól eltaláltak mindent, nekem ez a dal szokott a szólni a fülemben ha nagyobb takarításba kezdek :))))) (L)
én már léptem vele színpadra ! A hangja gyönyörű!
Ez a film... eddigi legjobb amit valaha láttam. Nagyon jól megcsinálták! :)
És igaz.. így könnyebb takarítani :D gyorsabban megy:) xD
enchanted
Barátaim jöjjetek már itt van mindenki ki lát és hall.
Ide toboroz e kedves dal.
Nótás kedvvel bárki jól végzi a dolgát.
Gyorsan felmossuk a konyhát s közben száll a dal.
Oldódjon e dallal a kádban egy régi makacs vízkőfolt.
Az a dugulás pár hajszál volt.
Minden munkán átsegít ez a kicsi dal.
Énekszóval érjük el minden munka végét.
Jöjj hát gyorsan vödrökkel és súrold fel a WC-t.
Megy a munka könnyen csak láss neki énekelj el néhány szót,amíg használod a porszívót,
s közben vígan szól e vidám kicsi dal.
Ó,ez furcsa hely nagyon ,ne késs hát angyalom ,úgy várlak téged.
Mégis még itt várok rád úgy érzem mindezt át kell élnem mindenképpen.
Hé!Higgyétek könnyű a meló hogyha közben az ember vígan dúdolgat.
Kell egy szivacs egy kis szappanhab.
Piszkos munka tudjuk mégis közös érdek.
Rajta vessünk neki véget.
Kell egy csöpp kis munka már.
Énekelni kell és egy perc alatt kimossuk az inget a zoknikat.
Kezdd el csak.
Gyere énekeld vagy dúdolgasd ezt a kincset érő pompás boldog dalt.
#2021 a második részt már forgatják 🤗
Nagyon szeretem ezt a filmet.
nagyon szeretem Vágó Bernadett hangját
Igen, én is szeretem őt ❤️
És az a vicces, hogy százszor jobb mint az eredeti:)
Magyarul még néha még a tátogás is stimmel. Mondjuk azt már tényleg nem lehet éneknél összehozni, hogy mindig együtt legyen.
hozzám is jöhetnének...kivéve a csótányok:)
😂😂😂❤️
mindig csodélkoztam azon, hogy Giselle ismeri az angol wct, a porszívót, de meglepődik, hogy a falból víz folyik. Akkor mivel takarítottál fel kincsem, esővízzel? XD
Am imádom
01:48-02:10 imádom azt a részt
I like her voice, not so 'sweet' as another versions, I think she has more personality this way.
Nagyon jó lett de valaki a szöveget le írja??? Ha igen előre is köszi!!
Vágó Bernadett is who singing :)
Azért itt Amy Adams adja :D
Spanyolul is egész jó, németül viszont borzalmas.
A rajzfilmekben bizony megesik, de nemcsak a magyarban, hanem az eredetiben is.
A filmeknél meg többségében megmaradtak a dalok eredti nyelven. De ha le voltak fordítva (pl. Popeye, Peti sárkánya), akkor nem volt elválasztva a beszéd és az énekhang.
mért van egy lába