EMBARRASSING misunderstandings when speaking DUTCH ...

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 13 ก.ย. 2019
  • Have you had any embarrassing situations when trying to speak Dutch?
    You mispronounced a Dutch word?
    Or you totally misunderstood what a Dutch person was saying to you?
    Any other embarrassing mistake?
    That's what we asked to the Dutch language students of the BLC Dutch Summer School.
    More #dutchculture videos with Dutch language students in the following playlist:
    • How do the DUTCH celeb...
    Do you want to learn Dutch words?
    Check out Bart de Pau's free Dutch vocabulary course '1000 most common words in Dutch':
    • 1000 most common words...
    Video produced by:
    Bart de Pau
    (online Dutch teacher and founder of the Dutch Summer School)
    Editing: Nicolas Balbontin, Claudia Macchiavelli, Kim van den Corput
    Music: AudioAgent
    Video was recorded at the BLC Dutch Summer School in Drenthe
    To know more about our:
    - Dutch Summer School: dutchsummerschool.nl
    - Dutch Winter School: dutchwinterschool.nl
    - Learn Dutch online with Bart de Pau: www.learndutch.org

ความคิดเห็น • 537

  • @janzzen1
    @janzzen1 4 ปีที่แล้ว +977

    Mijn vrouw is hongaarse.
    Ze heeft geleerd dat kippenpoten ook wel "kluifjes" genoemd worden.
    Op een dag na hard gewerkt te hebben komt ze thuis, zakt op haar stoel met de woorden "Ik heb veel gelopen, mijn kluifjes doen er zeer van".
    Ik pieste bijna in mn broek.

    • @nenye.s_tears
      @nenye.s_tears 4 ปีที่แล้ว +11

      😂

    • @jaleybeverwijkc1858
      @jaleybeverwijkc1858 4 ปีที่แล้ว +27

      Ja dat snap ik wel dat je stuk gaat. Ik heb iemsand in mijn klas die zegt dat ook en dan kom je de hele les niet meer bij 🤣🤣

    • @evahermans6744
      @evahermans6744 4 ปีที่แล้ว +6

      HAHAHAHAAHAHAHAHAHA

    • @supernova5551
      @supernova5551 4 ปีที่แล้ว +16

      Ik ga stuk....echt..oh zo schattig.

    • @lindaraterink6451
      @lindaraterink6451 4 ปีที่แล้ว +6

      Hmm kluifjes is dan wel het woord voor grappige versprekingen. De turkse buurvrouw at de kiepkluifjes namelijk altijd onder de weg.

  • @karusohoste318
    @karusohoste318 4 ปีที่แล้ว +673

    i'm dutch and every time i see those video's i do laugh way to hard

    • @JaimeeTyrell
      @JaimeeTyrell 4 ปีที่แล้ว +15

      *Too hard.

    • @nenye.s_tears
      @nenye.s_tears 4 ปีที่แล้ว +4

      Same ik lig helemaal in een deuk

    • @nala8223
      @nala8223 4 ปีที่แล้ว +1

      Excuse my randomness, but if that's you in your pfp, good job

    • @karusohoste318
      @karusohoste318 4 ปีที่แล้ว

      @@nala8223 uhm why do u ask ?

    • @nala8223
      @nala8223 4 ปีที่แล้ว

      @@karusohoste318 I'm not asking. Just saying that if it is, great for you

  • @gijbuis
    @gijbuis 3 ปีที่แล้ว +192

    Actually most Dutch people also speak English as second language. But as an immigrant to the Netherlands in 1970 I was not aware of this. I was looking for work. So I went to an employment agency and asked if they had any 'dodelijke werk' for me (I meant to say 'tijdelijk' which means 'temporary'). They smiled and sent me to sweep the floor in a local factory.

    • @ytwos1
      @ytwos1 2 ปีที่แล้ว +16

      De vloer werd met je aangeveegd!

    • @Kai-sv2qm
      @Kai-sv2qm 2 ปีที่แล้ว

      im Dutch and i speak English too

    • @Kai-sv2qm
      @Kai-sv2qm 2 ปีที่แล้ว

      ja het is wel grpeg van die mensen 🤣

    • @niekflikweert7778
      @niekflikweert7778 2 ปีที่แล้ว +4

      Ik denk dat in 1970 de algemene kennis van het Engels nog wel een stukje minder was dan nu!

    • @AppleCore360
      @AppleCore360 2 ปีที่แล้ว +1

      @@niekflikweert7778 valt mee hoor, mensen in 1970 keken ook al amerikaanse tv :)

  • @lindarctica
    @lindarctica 4 ปีที่แล้ว +368

    just realized how we make fun of other languages where you pronounce one syllable slightly different and it becomes a totally different word, and then i hear that the words ''geslacht' and ''geslaagd' sound almost exactly the same when pronounced by a foreigner. I understand the confusion...

    • @weeardguy
      @weeardguy 4 ปีที่แล้ว +2

      Can you understand how much of a laugh me and my fellow dancers had when my dance teacher, an Irish woman living in the Netherlands for 20 years+ or so already meant to say 'slagveld' but had been saying 'slachtveld' since the beginning (She had a very good laugh as well by the way when she found out)
      But it's the same the other way round. When I was in Ukraine last year and practiced as much Ukraine as I could (well, you basically have to, there aren't that many people that speak or understand English), I was invited by the friend who invited me to Ukraine in the first place to visit her godmother.
      I looked up adressing familymembers in my small translation book, and asked my friend if she was a 'titka', Ukrainian for 'aunt', as she called her godmother 'mom' (which sounds completely alike the Dutch 'mama')
      But titka is pronounced 'tiet-ka' and for me as a Dutch guy, it was a bit hard to not start giggling, as it was just a strange word to pronounce. (Btw: she was not a titka in relation to her godmother. It's not used in that family-form)

    • @weeardguy
      @weeardguy 4 ปีที่แล้ว +1

      @@nahadoth2087 Can't remember ever hearing it to be honest, but maybe it depends on the people I see.

    • @Cheshiregrinn91
      @Cheshiregrinn91 4 ปีที่แล้ว +2

      just like hoer and huur. the uu sound is not common in many languages.

    • @BspVfxzVraPQ
      @BspVfxzVraPQ 4 ปีที่แล้ว +7

      @@Cheshiregrinn91 Oh, it's worse. Think about "serieus genomen worden". Depending on where you put the emphasis it means being taken seriously or being physically fucked seriously. It always makes me giggle when people use it in.a formal setting.

    • @glitchjuliafnaf7846
      @glitchjuliafnaf7846 3 ปีที่แล้ว

      Well I don’t understand the confusion because I am dutch

  • @dougvarley3303
    @dougvarley3303 4 ปีที่แล้ว +346

    In the bakkerij, don't ask for "besneden" brood.

    • @PetraStaal
      @PetraStaal 4 ปีที่แล้ว +40

      of verlegen kaas op de kaas-afdeling

    • @Catch_me_if_you_can_666
      @Catch_me_if_you_can_666 4 ปีที่แล้ว +19

      Gesneden or besneden...yep, that's a big difference!!!

    • @tiemen9095
      @tiemen9095 4 ปีที่แล้ว +21

      As I am sure someone will open the responses to check the meaning:
      Gesneden = cut.
      Besneden = circumcized. Yw

    • @nenye.s_tears
      @nenye.s_tears 4 ปีที่แล้ว

      Danny Geerts 😂

    • @charevandenheever4460
      @charevandenheever4460 4 ปีที่แล้ว +1

      Tiemen Van Wees, Dis 'n moerse verskil XD.

  • @dutchcasey3828
    @dutchcasey3828 4 ปีที่แล้ว +176

    Mijn buurjongetje zei als baby ‘ dada’, wat elk kind doet. Maar zijn Turkse grootvader was beretrots en vertelde tegen iedereen, dat zijn eerste woordje ‘ dada’ was, wat opa betekent in het Turks. En wij hem maar complimentjes geven...

    • @veer49
      @veer49 4 ปีที่แล้ว +11

      that's actually very cute

    • @rudybergmans9011
      @rudybergmans9011 4 ปีที่แล้ว +7

      haha ahh dat is grappig maar ook best lief.

    • @sjoerd6948
      @sjoerd6948 4 ปีที่แล้ว +7

      je bedoelt ‘dede’ denk ik

    • @esintanrisever6934
      @esintanrisever6934 7 วันที่ผ่านมา

      Ik ben Turkse. Ja, het klinkt als dada, maar de juiste vorm is “DEDE”, de baby klinkt als papa, dada, dede wordt bubbling genoemd. Voor baby's is het een internationale ervaring om een ​​taal te leren. Een volkomen normaal onderdeel van de ontwikkeling van baby's tussen twee en vijf maanden. Bellen blazen is een zeer belangrijke handeling waarbij bub met hun mond experimenteert en zichzelf klaarmaakt voor spraak, hun tong gebruikt, kauwen en drinken.

  • @mirjamdenhoudijker
    @mirjamdenhoudijker 4 ปีที่แล้ว +85

    One of my friends (a moslim) thought he needed to pay a ‘terrorists tax’ at his hotel and felt really offended. It was a ‘tax for tourists’: de toeristenbelasting 😂
    And once he called the police to say that he had molested a woman (aangerand), but he meant to say that they had a car accident (aangereden)... 😂

  • @KorehannahBuitenlander
    @KorehannahBuitenlander 4 ปีที่แล้ว +206

    In Korean, opa means an older brother or an attractive older man so I call my Dutch husband “opa” often and it can go weird in the Netherlands as opa means ‘grandfather’ lol I'm glad that I am not the only one making so many mistakes due to so many similar words in Dutch (at least in my eyes 😂)

    • @jaaptendijk7192
      @jaaptendijk7192 4 ปีที่แล้ว +10

      Sorry if my question might seem odd, but is that the word being said on "(opa?) Gangnam style"? 😂

    • @KorehannahBuitenlander
      @KorehannahBuitenlander 4 ปีที่แล้ว +1

      jaap ten dijk ahahaha correct! 😂

    • @jaaptendijk7192
      @jaaptendijk7192 4 ปีที่แล้ว +5

      @@KorehannahBuitenlander Sweet, I have always wondered what that song was about. For all I know I might've cursed a whole lot in Korean.😅

    • @jaellakpopfan8540
      @jaellakpopfan8540 4 ปีที่แล้ว +3

      in dutch you pronounce opa with a long o. in korean the o is shorter i belive

    • @KorehannahBuitenlander
      @KorehannahBuitenlander 4 ปีที่แล้ว +2

      Jaella KpopFan in Korean there is no distinction of long or short ’o’ in this case and most of cases. That's why Dutch can be difficult to learn for Korean speakers.(at least my excuse 😂)

  • @anneandthebooks
    @anneandthebooks 4 ปีที่แล้ว +250

    Haha I’m from Brazil and every time that I say KOE I want to laugh hahahaha I can’t take this word seriously 😂🤭

    • @teslabeam2596
      @teslabeam2596 4 ปีที่แล้ว +13

      In brazil you have a lot of big koe (:

    • @tiemen9095
      @tiemen9095 4 ปีที่แล้ว +3

      Then you might that also like that we "pin" (withdraw money) at the Rabobank

    • @heyo8241
      @heyo8241 4 ปีที่แล้ว

      Maybe you’re a koe

    • @cynthiamolenaar770
      @cynthiamolenaar770 4 ปีที่แล้ว +2

      Anelise Besson imagine, my Dutch cousin living in Brasil for years now and he’s a farmer, with lots of “koe” 🤣

    • @spinjitzustudios780
      @spinjitzustudios780 4 ปีที่แล้ว +2

      @@cynthiamolenaar770 "Koe" = "Koeien" (in het meervoud (in the plural) )

  • @kriswifeu5667
    @kriswifeu5667 4 ปีที่แล้ว +99

    I had a guy friend (a good friend of mine) who asked me, "Vertrouw je me?" I looked at him weirdly bc I thought he was asking to MARRY me 🤣🤣

  • @mochiboy7750
    @mochiboy7750 4 ปีที่แล้ว +90

    The fact these people are able to speak english, their mother tongue and switch to dutch as wepl is very fascinating and awesome to me

    • @HermanBogaers
      @HermanBogaers 2 ปีที่แล้ว +1

      Thats right awesome indeed. Durtch is one of the top most difficult to learn languages. So they earn respect by only trying.

    • @kacperbetka1571
      @kacperbetka1571 2 ปีที่แล้ว +5

      Dutch is not so super hard

    • @HermanBogaers
      @HermanBogaers 2 ปีที่แล้ว

      @@kacperbetka1571 Even for dutch people it is hard to use it corrrectly. Infact there isn't a single person who can do that.

    • @kacperbetka1571
      @kacperbetka1571 2 ปีที่แล้ว +5

      @@HermanBogaers i do not deny it, Dutch is undoubtedly more difficult than for example English, but still do not agree that it is one of the hardest languages. In my opinion languages like Finnish, Hungarian or any Slavic language are way harder than Dutch

    • @emilevangheem6165
      @emilevangheem6165 2 ปีที่แล้ว +1

      Kacper Betka yes but he said it is one of the hardest maybe placing it in the top 20 or 15 hardest languages

  • @RH-ro3sg
    @RH-ro3sg 4 ปีที่แล้ว +47

    Not all of these are embarrassing.... the man calling the old woman with the walking aid "schoonheid" (beauty) might just have given her the nicest day of the last decade (as long as she didn't take it to be vile sarcasm, which might be possible but which I doubt).

  • @marn200
    @marn200 4 ปีที่แล้ว +103

    I instantly thought of “najib amhali - huursubsidie”

  • @Aphroditexx
    @Aphroditexx 4 ปีที่แล้ว +57

    Mijn Japanse man en ik wonen in de UK. We gaan binnenkort terug naar Nederland. Mijn man is Nederlands aan het leren. Staan we in de rij voor iets te wachten bij de kassa en ik zie mn man iets googlen. Komt er opeens een diepe zucht uit mn man terwijl hij zegt "Troege TRUT!" Ik zo, wattes? Hij zo "Die trut is troeg".
    moest bijna kotsen van het lachen. Eerste Nederlandse woorden van mn man was een poging om trage trut te zeggen.

  • @carelx7029
    @carelx7029 4 ปีที่แล้ว +70

    I gave Dutch lessons to asylum seekers. Came a man from Sierra Leone, he asked: "What is that, they are shaking their heads and mutter Tonga, Tonga, Tonga". After long thinking I asked did it sound like Tsjonge, Tsjonge, Tsjonge? Yes, he said. The next mission was try to explain the meaning of that.

    • @mauijttewaal
      @mauijttewaal 4 ปีที่แล้ว +9

      o man, o man, o man would do the trick ;-)

    • @weeardguy
      @weeardguy 4 ปีที่แล้ว +6

      @@mauijttewaal That's a literal translation, not the meaning. 'Tjonge jonge jonge' can have many meanings ranging from frustration, anger to disbelief (when for example you try to locate the problem in a machine and after hours of browsing through circuit diagrams and such the problem appears to be small and ridiculuous), and I probably missed a few.
      I had to find a way to translate 'Ga er maar aan staan' into English, but it proved there isn't anything that really covers it. ('Ga er maar aan staan' literally translated is something like 'Go and stand in front of it', while it means that you or someone else faces a huge (most likely complex, time-consuming or dangerous) task.

    • @amalysweet18
      @amalysweet18 4 ปีที่แล้ว +2

      I really struggled with this when I was learning dutch, I understood how it was used, frustration,... But what did the word tsjonge itself mean that was my frustration!

    • @weeardguy
      @weeardguy 4 ปีที่แล้ว +4

      @@amalysweet18 I can really relate to that as it is a different way to say (and write) 'jonge jonge jonge' (which is mostly used in times of frustration over something)
      And as 'jonge' is a different way to write 'jongen' (which means 'boy' or 'guy'), the confusion must be immense.

    • @peterslegers6121
      @peterslegers6121 4 ปีที่แล้ว +1

      @@weeardguy Simply think of a combination of the _tssss_ sound, as the emotional uttering of disbelieve, frustration or dislike, in combination with the jongen 3×, which fits the Oh boy 3× or Oh man 3×, as the emotional support part. (The end n in _jongen_ is basically silent, and just a spelling character.) A similar thing to say is "jonge toch".

  • @slakkie
    @slakkie 4 ปีที่แล้ว +24

    I once had an Irish co-worker, who I did not know had Dutch lessons, say "Ik moet mijn hoer betalen". I just turned around and started laughing so hard. He meant huur.

    • @ytwos1
      @ytwos1 2 ปีที่แล้ว +5

      Op zich bijna hetzelfde, alleen is hoer een wat hoger bedrag voor een kortere tijdsduur dan huur.

  • @Tijn-NL
    @Tijn-NL 4 ปีที่แล้ว +40

    I absolutely love this channel! These videos always brighten my day!

  • @laurenshornemanify
    @laurenshornemanify 4 ปีที่แล้ว +36

    You made that old womans day i'm sure of it!

  • @wyngaart1
    @wyngaart1 4 ปีที่แล้ว +13

    hahahah.... me wife is Chilean. When her Dutch was not so good one day we went to the supermarket and she saw strawberry's (aardbeien). In her best Dutch she asked me 'zullen we aambeien kopen'. I started laughing... aambeien are hemorrhoids. She never made the same mistake.

    • @nabilahs8259
      @nabilahs8259 2 ปีที่แล้ว

      Hahahahaha ik moest hard lachen 😂😂

  • @laurakuipers4379
    @laurakuipers4379 4 ปีที่แล้ว +42

    Ik woon in Zwitserland in een klein dorpje dat 'Kloten' heet, no joke😂😂

    • @okidoki878
      @okidoki878 4 ปีที่แล้ว +11

      klavijna in Noorwegen had ik een station dat heten slettebakken

    • @laurakuipers4379
      @laurakuipers4379 4 ปีที่แล้ว +1

      @@okidoki878 hahahahahahha suuuper

    • @Fraek1992
      @Fraek1992 4 ปีที่แล้ว

      Dat weet ik door Herman Finkers

    • @nighthawkdutchchameleon9815
      @nighthawkdutchchameleon9815 4 ปีที่แล้ว

      Neee😂

    • @time4Yt
      @time4Yt 4 ปีที่แล้ว

      😀

  • @xhappyhippox1415
    @xhappyhippox1415 4 ปีที่แล้ว +12

    I had a co worker who was on a trip to America. She was at a store there and asked a question. The staff told her to wait a minute to check if they had that product. She simply replied in Dutch with JA HOOR . Well... For us it means yes sure or offcourse /no problem. But in English.... 😅

  • @YourFellowRNRSisterFan98
    @YourFellowRNRSisterFan98 4 ปีที่แล้ว +148

    The Dutch have such a beautiful language, disagree if you want I do not care, I think it’s beautiful !

    • @bobbiewa8876
      @bobbiewa8876 4 ปีที่แล้ว +6

      Erg mooi

    • @YourFellowRNRSisterFan98
      @YourFellowRNRSisterFan98 4 ปีที่แล้ว +35

      GiGi Wa88 Bedankt! mijn moeders moeder kwam uit Nederland in Aalten, Nederland en ze leefde tot ik ongeveer 17 was, ik ben nu 21 en ik hoop haar te eren door mijn Nederlandse taalvaardigheden te verbeteren, ze sprak Engels en Nederlands, maar toen ze sprak Engels had ze een mooie dikke Nederlandse en wat ik zou geven om haar stem weer te horen is zo onwerkelijk! hou van je en mis je oma, ik maak je trots uit de hemel, ik weet het gewoon! ook ja, ik ben een Amerikaan die Nederlands spreekt (om voor de hand liggende redenen).

    • @bobbiewa8876
      @bobbiewa8876 4 ปีที่แล้ว +20

      @@YourFellowRNRSisterFan98 That's amazing I'm actually not Dutch & am learning beetje. Ik ken maar een paar woorden 😅

    • @jackspijkerman2156
      @jackspijkerman2156 4 ปีที่แล้ว +7

      American Lady ACDC Fan 1998 Wish you all the best buddy. Love from Amsterdam, Noord-Holland. Gezegende zondag!

    • @styx0945
      @styx0945 4 ปีที่แล้ว +3

      Je je hebt gelijk

  • @jeanlittlebean
    @jeanlittlebean 4 ปีที่แล้ว +16

    I can't take the word “douche” seriously in Dutch because of the meaning in English 😂😂

    • @PaladinfffLeeroy
      @PaladinfffLeeroy 3 ปีที่แล้ว

      Well... I you hook up with a douche you might end up taking An unwanted douche.

    • @Dante20321
      @Dante20321 3 ปีที่แล้ว

      xD

    • @ytwos1
      @ytwos1 2 ปีที่แล้ว +2

      Coming from people who go to a baby shower I am not offended.

    • @Burning_Dwarf
      @Burning_Dwarf ปีที่แล้ว

      I mean depending on how you use your shower, might as well be both meanings

  • @nolitaaa71
    @nolitaaa71 2 ปีที่แล้ว

    You guys are hilarious! Keep learning and have fun! Respect!

  • @RoorAlbin
    @RoorAlbin 3 ปีที่แล้ว +9

    When I was with my italian guy i said ‘heb je je fietslampje bij je?’ To which he replied, fietslampje? Like the loempia? The chinese spring roll? And I was laughing so much 😂

  • @jpdj2715
    @jpdj2715 4 ปีที่แล้ว +4

    Dutch "oe" (the "oo" sound in English) and "uu" ("ü" in German - think "über") are very different. The problem is like "l" and "r" in Chinese: they don't have the "r" in Chinese words, so when we pronounce an "r" they hear an "l". When you face this difficulty, you a) need to learn to hear the difference and b) train how to pronounce (go to a "logopedist" or speech therapist for a couple lessons). Of course, the mix ups make for great sitcom.

  • @saturner420
    @saturner420 2 ปีที่แล้ว +2

    I appreciate every single foreigner or tourists that come here or stay here and actually try to learn dutch! Damn chapeau people, dutch is designed to be spoken by natives and nobody else its so hard, so if i ever see or hear you having trouble finding ur way with dutch and you live near arnhem, please reply i’d love to help!

  • @mellyoralaenen1673
    @mellyoralaenen1673 4 ปีที่แล้ว +8

    This is so funny when you speak Dutch

  • @Abi_Rai0341
    @Abi_Rai0341 4 ปีที่แล้ว +1

    Rainy day was funny one😂🤣👌🏼

  • @EasyDutch
    @EasyDutch 2 ปีที่แล้ว

    Het is wel belangrijk om op de uitspraak op te letten! :D

  • @jutikant
    @jutikant 4 ปีที่แล้ว +5

    Thank you for such a nice video! Really enjoyed it haha

  • @MrPleers
    @MrPleers 4 ปีที่แล้ว +6

    Ik wil nu wel eens weten hoe het verdergaat met Martin, Marieke, Xing en Guanluca.

  • @hermanhelmich
    @hermanhelmich 2 ปีที่แล้ว

    Funny stuff, love it

  • @elonanuruw684
    @elonanuruw684 3 ปีที่แล้ว +3

    I worked at a tattoo shop and the owner is Colombian and he used to say the Huur/H*er thing as well! I still had trouble understanding him and I had known him for years

  • @abdulmunirabdulrahman4138
    @abdulmunirabdulrahman4138 4 ปีที่แล้ว +5

    I find it very interesting over your explaination about talking in dutch that bring other meaning😃😃...and i also loving dutch taal and still learning.....ik hoop jullie veel success in cursus doen....welke land komt jullie leer dutch taal?

  • @Flippityflap
    @Flippityflap 3 ปีที่แล้ว +1

    The geen idee and rainy day part made me laugh

  • @Sqiddoothebird
    @Sqiddoothebird 4 ปีที่แล้ว +3

    Het is echt geweldig om te kijken als je Nederlands bent

  • @nathaliewilborts9869
    @nathaliewilborts9869 4 ปีที่แล้ว +6

    "waaroem waaroem? die hoer is doer" hahaha. Het is een feit dat Nederlands 1 van de moeilijkste talen ter wereld is om goed te leren. Niet zozeer alleen qua woorden maar vooral met grammatica. En dat zoveel woorden bij ons meerdere betekenissen kunnen hebben. Maar toch blijven dit soort filmpjes mega hilarisch! :D

    • @0gmo
      @0gmo 4 ปีที่แล้ว +2

      Dat is geen feit. Het Nederlands is, vergeleken met andere talen op de wereld, niet zo moeilijk.

    • @inferiorinferno8859
      @inferiorinferno8859 4 ปีที่แล้ว

      @@0gmo Kwa klanken is het erg moeilijk, want het Nederlands bevat redelijk wat klanken die niet bestaan in veel talent, daarom hebben deze mensen moeite met de uitspraak. Hoe ouder je word, hoe moeilijker het is om nieuwe klanken te leren want je moet letterlijk je mond op nieuwe manieren gaan gebruiken.

    • @evastapaard2462
      @evastapaard2462 4 ปีที่แล้ว +1

      absoluut geen feit! nederlands is zelfs voor engels sprekenden een van de gemakkelijkste talen!

    • @niekflikweert7778
      @niekflikweert7778 2 ปีที่แล้ว

      Voor de meeste Duitsers niet moeilijk om te leren, we hadden in onze jeugd een Duitse buurvrouw die sprak het Nederlands binnen de kortste keren foutloos én accentloos!!

  • @1n1e0q1
    @1n1e0q1 2 ปีที่แล้ว

    I loved watching this

  • @TheTekknician
    @TheTekknician 4 ปีที่แล้ว +13

    "De huur is te duur" :')

  • @AwoudeX
    @AwoudeX 4 ปีที่แล้ว +2

    benign misunderstandings are a great source of pissing your pants with laughter :D

  • @btje1999
    @btje1999 4 ปีที่แล้ว +1

    The last one🤣🔥

  • @robvanlent1008
    @robvanlent1008 3 ปีที่แล้ว

    I am just watching the struggles people have. And we don't have to English is fine too. But I am still learning while you are learning.

  • @bernardhvanengen5002
    @bernardhvanengen5002 2 ปีที่แล้ว

    I wouldn't worry too much. It is the same when you learn other languages. A friend asked in Spain at a butchers shop for a "beso" (kiss) instead of a "hueso" (bone).
    It is sometimes the other way around: "Rabo" as in Rabobank means "tail" in Spanish.

  • @mwsellox7751
    @mwsellox7751 4 ปีที่แล้ว +5

    We're Dutch and once we were in England. My girlfriend name is Esther butt I call her Es........ Now that's kind a weird calling your girl in a store from the back to the front Es.... Es....! Why is everybody watching us!!....... Oooohhhhh 😂

  • @helenehuydecooper3534
    @helenehuydecooper3534 4 ปีที่แล้ว

    Not embarrassing at all. But funny and endearing.

  • @resnonverba
    @resnonverba 4 ปีที่แล้ว +3

    I was studing Dutch and an American girl said she couldn't say "Ja hoor" because in America "whore" is pronounced "hoor" and means prostitute. The teacher said to look for a synonym if she needed to use the American word.

    • @Widdekuu91
      @Widdekuu91 3 ปีที่แล้ว +1

      Haha, it's weird how that psychological thing is so strong in people's minds.
      I know someone that, even after years, still struggles with the noise "kike" (kijk = look in Dutch) because it's a slur in American.
      Or kunt (could) or diksap (thick-syrup/juice.)
      I mean, if it makes you giggle, that's one thing :) But seriously struggling to say it...well...I wouldn't want to be that fearful in life. But that might just be my view on things :)

  • @davidozz4068
    @davidozz4068 3 ปีที่แล้ว

    Lol brilliant!

  • @MrLarryLicious
    @MrLarryLicious 3 ปีที่แล้ว +1

    I’m impressed with their Dutch!

  • @veer49
    @veer49 4 ปีที่แล้ว +5

    damn it! I'm trying to secretly watch this at work, but I keep awkwardly laughing at my screen..

  • @isakaldazwulfazizsunus7564
    @isakaldazwulfazizsunus7564 2 ปีที่แล้ว +1

    I once went to Ansterdam with a couple of friends and we ended up asking for directions to a pair of Amsterdamers. I don't remember why but the Amsterdamers started off talking to us in English and seeing as they were struggling to give us directions I went: "Probeer dat maar in het Nederlands". They looked both surprised and happy.
    Being a Walloon exposed to Flemish more than Dutch proper I often struggle with the Dutch accent and I try and find proper Germanic words for things in my mothertongue when the Flemish say it exactly the way we do. (Ça va? Ça va. Allez, Salukkes ze). The Dutch do it as well (cadeautje instead of geschenk), but not as much. And the accent's just so thick.

  • @Peter_Scheen
    @Peter_Scheen 4 ปีที่แล้ว +3

    When you want to pick up a girl the opening line should be: "Ik heet , hoe heet ben jij?
    That literally translates as: "My name is how hot are you?
    It should have been "Ik heet hoe heet jij?
    The "ben" changes the meaning completely. Now it is: "My name is.... What is your name?"

  • @QbaasGaming
    @QbaasGaming 4 ปีที่แล้ว +1

    Who from the netherlands also thought of Ali Osram, huursubsidie

  • @cynthiamolenaar770
    @cynthiamolenaar770 4 ปีที่แล้ว

    These mistakes are sooo funny, but still respect to you all! Because Dutch is a very difficult language to learn. Think about us dutch people learning your language...enough misstakes to be made!

  • @katharinameta2828
    @katharinameta2828 4 ปีที่แล้ว +2

    The last one 🤣

  • @erwingifslang
    @erwingifslang 4 ปีที่แล้ว +4

    my sister said she made love instead of fell in love in her english lessons in a letter she had to write I still laugh at that

  • @bakuretsutroll
    @bakuretsutroll 4 ปีที่แล้ว +5

    For all Slavic people I think by far the funniest thing is when they come to see Netherlands and people say "goedemorgen" with the typical dutch pronanciation. Dutch people manage to pronounce it in the way which makes it sound like a "dick morning" xD even after years and years we still use it as a joke ;)

    • @_PTY.eee_
      @_PTY.eee_ 2 ปีที่แล้ว

      🤣🤣🤣

  • @user-oq9pl6op7r
    @user-oq9pl6op7r 4 ปีที่แล้ว

    geweldig😂

  • @shaakunthala
    @shaakunthala 4 ปีที่แล้ว +8

    Geel vs geil? 😁
    Example: Die vogel is geel!

  • @ioeee7563
    @ioeee7563 4 ปีที่แล้ว +3

    I have an aunt called 'Joke'. She always has a lot to explain in a foreign country! 😂

    • @sis9676
      @sis9676 3 ปีที่แล้ว +1

      I went to a church where the pastor was called Dick. He went to England with one of the elders in church. They had to explain something when they introduced themselves as Dick and Cock. This truly happened...

    • @Widdekuu91
      @Widdekuu91 3 ปีที่แล้ว +1

      @@sis9676
      Tiny Kox, the politician.
      Joke, Freek, Floor, Harm, Door, Siemen, Fokje, etc.

    • @Burning_Dwarf
      @Burning_Dwarf ปีที่แล้ว +1

      Ken iemand die heet Fuking van zn achternaam

    • @ioeee7563
      @ioeee7563 ปีที่แล้ว

      @@Widdekuu91 Imagine a Dutchman, who's called "Dick de Cock" 🤭

  • @dezon6942
    @dezon6942 3 ปีที่แล้ว

    How to tell the different pronounce of 'geslacht' and 'geslaagd'?

    • @Widdekuu91
      @Widdekuu91 3 ปีที่แล้ว

      Geslaagd has a longer a. Pronounced as ááh, not as àh.
      It's gesl-ahhh-cht (which could mean either slaughtered or your gender OR your genitals.)
      And geslaagd is gesl-áá-gd. (graduated.)
      Geslagen (gesl-áá-gen) means that you've been hit, received a punch.
      Examples;
      1. Ik heb mijn diploma! Ik ben geslaagd!
      2. Ik heb gisteren zelf een kip geslacht.
      3. Het buurjongetje heeft mijn broertje geslagen.
      4. Suzie is van het vrouwelijke geslacht. Bas is van het mannelijke geslacht.
      5. Rick kreeg een voetbal in zijn kruis en had pijn aan zijn geslacht. (although people will maybe call it 'geslachtsdeel', your so-called genderpart)
      (1=graduated, 2= slaughtered, 3 = hit, 4 = gender and 5 = genitals.)

  • @eknaap8800
    @eknaap8800 3 ปีที่แล้ว

    Respect to these people who have to speak (learn) English before they can study Dutch. 👌

  • @28k_vibeq13
    @28k_vibeq13 4 ปีที่แล้ว

    Echt geweldig om te kijken als je nl bent hahaha

  • @foetsie85
    @foetsie85 4 ปีที่แล้ว +1

    1:39 bergen om zam?? het is eigenlijk bergen op zoom :D

    • @oscarangarita8926
      @oscarangarita8926 4 ปีที่แล้ว +1

      ze zei: i passed my "inburgering examen"

  • @Marma91
    @Marma91 2 ปีที่แล้ว

    I've worked as a receptionist for a year with this company. Customers call us to talk with our sales reps, but sometimes the sales rep go on to take another job, within or out of the company.
    I'd heard a colleague say a phrase in this case, "Deze sales is niet meer werkzaam bij ons" meaning they're not working with us anymore.
    At the time, I misunderstood or forgot and used the phrase "De persoon is niet meer werkbaar bij ons". After months, finally a customer corrected me saying "Oh hij is niet meer werkZAAM bij jullie?" so I wondered how big of a mistake that had been...
    I sent an email to my teacher and we talked about it the next lesson... BIG MISTAKE and she told me she got a good laugh about it, told her boyfriend, etc... Later on she thought about it again and laughed to herself... de SCHAAM hahahaha
    "niet meer werkbaar" means it's not working anymore, like there is a big issue and the situation was just so horrible they had to fire people or something ... OOPS

  • @thomasdonker3501
    @thomasdonker3501 4 ปีที่แล้ว +1

    Dit is leuk xd ik kom zelf uit Nederland

  • @nothubix6833
    @nothubix6833 2 ปีที่แล้ว

    I’m Dutch this was so funny

  • @Bruce954
    @Bruce954 2 ปีที่แล้ว

    2:01 - 2:20 It's beautiful and I think it could have made her day

  • @SjaakSchulteis
    @SjaakSchulteis ปีที่แล้ว

    My Brazilian ex-wife once went to the local butcher and wanted to have "hondevlees", but she ment to say "rundervlees". But now for me the roles are reversed. I live in Thailand and when I try to speak Thai, it is extremely difficult to say the right thing, as pronounciation is very, very important. One single word can have total different meanings, all depending on how you pronounce it.

  • @Bassywassy20
    @Bassywassy20 4 ปีที่แล้ว +3

    None of this is bad or offending though! I think rather than emberassing yourself with most of these mispronounciations you'll just make people laugh - which is not a bad thing at all!

  • @tarquinmidwinter2056
    @tarquinmidwinter2056 4 ปีที่แล้ว +3

    Yes, we have a koophuis, but behind us are a row of huurhuizen. I told my wife's relatives that they were hoerhuizen.

  • @lauraforro
    @lauraforro 4 ปีที่แล้ว +1

    Ik zei vaak dat ik een "geile" auto had ipv "geel". In de revalidatiecentrum waar ik werkte vroeg ik als iemand wilde "een kus of aai" ipv " een kussen of een ei"

  • @MarcelNL
    @MarcelNL 2 ปีที่แล้ว

    Vrijen with your aubergine? Hmmm okay, interesting advice from a lady! :D

  • @TheSmokeroo
    @TheSmokeroo 4 ปีที่แล้ว +3

    Just ask what a shower is called in Dutch

  • @cristina_garcia
    @cristina_garcia 4 ปีที่แล้ว +6

    Hi Bart.
    This video was awesome. Fortunately, I haven't made any mistakes, but it's because I haven't spoken Dutch yet. I have just written it so far. If only I make mistakes. It would mean that I have Dutch friends to practice it. Anyway, if someone wants to learn a bit of Spanish, I'm here to help and we could exchange our knowledge of Dutch-Spanish. Well, the case is that I really loved some of the misunderstandings. The Italian woman who said "vrijen" instead of "fry" is so funny. It's completely understandable due to the similarity of both words. I knew the difference thanks to another video of learndutch.org where "vrijen" is mentioned. If not, I would have mistaken it too. 😅The girl who said to a Dutch girl that "hij is lekker" reminds me of a embarrassing situation I lived myself. I tried to flirt with a Dutch boy, but I got nervous and I could just say "I like you". The poor boy handled it well, but he already had a girlfriend. Fortunately, I didn't said that he's delicious. 🤣And finally, it's interesting that two people mention the same difference between "hoer" and "huur" like the Spanish girl, and "hoerhuis" and "huurhuis" like the boy. This confusion is very common for people whose mother languages don't distinguish these sounds. In Spanish, we don't use the "uu" sound, so it's difficult for us to learn it. In my case, I started studying French when I was 12, so I already knew these sounds and how to pronounce them. When I began the Dutch course on Bart's website and I heard the alphabet for the first time, I thought "oh, great. This is like French. I can do it" and I was very happy. Then I realized that Dutch wouldn't be so hard to learn. I never gave up and I'm still improving my Dutch in order to avoid embarrassing situations, although they might still happen to me in a far future.
    Congratulations for this video.
    Liefs, Cristina. (Misschien mag ik schrijven "Kristina" in het Nederlands). 🤩😍

    • @theboss9058
      @theboss9058 4 ปีที่แล้ว +2

      I’m a native Dutch speaker so i could help you, i’m currently learning Spanish for my internship in a foreign country. I’ve been learning Spanish for about 2/2,5 months or so. The speaking aspect and reading aspect aren’t that difficult, but the listening part is soo hard. They talk so fast....

    • @cristina_garcia
      @cristina_garcia 4 ปีที่แล้ว +1

      @@theboss9058 Dank je wel. Je bent veel aardig. Ik begon het Nederlands drie maanden geleden te leren. Ik maak grote foutjes. 😂😅 Hahaha I understand you when you say that they speak too fast. Everybody has that feeling when learning new languages. I try to watch Dutch public TV by Wi-Fi connection on my phone, but I find it quite difficult to follow. I follow Bart's recommendation to see "Het Klokhuis" as they speak a bit slower. By the way, it's interesting that you're going to an internship. Is it like an Erasmus program? Anyway, if you have any doubts about the language, please write to me. I'll study a Master to become a teacher of Spanish to foreigners, so I'll learn methods to explain grammar too. Veel succes and enjoy your time abroad. 😉🙂

    • @theboss9058
      @theboss9058 4 ปีที่แล้ว +1

      Cristina García ‘je bent heel aardig’ hahaha. Actually in Dutch we say ‘ Ik ben 3 maanden geleden begonnen met Nederlands leren’ I know it’s a weird sentence if you would translate it. But this sounds more like a Dutchie/ more casual. Yo practico Español con mis profesores. Cometo muchos errores, pero aprendo mucho de eso. Van fouten maken kan je het meeste leren. Ik kijk veel series in het Spaans en ik luister ook Spaanse muziek. Maar het is moeilijk om ze te kunnen begrijpen. The best way to learn a language is to keep speaking it. And to be honest, Dutch isn’t a pretty language to speak😂. No me gusta hablar holandes....

    • @cristina_garcia
      @cristina_garcia 4 ปีที่แล้ว +1

      @@theboss9058 oh thank you. I'm still struggling with word order in sentences. I have a grammar called "Dutch: A Comprehensive Grammar" which isn't too comprehensive. It offers different versions of sentences from formal to colloquial Dutch and it's a mess because I always end up writing the least natural word order. Maybe because it's the most similar one to English. I need to improve my colloquial fancy Dutch.
      Regarding TV, I recommend you to put the subtitles on so it's easier to follow and you will also get used to the orthography or spelling of some difficult words. It's sometimes difficult even for Spaniards to know when "b" or "v" / "g" or "j" are used. I saw many foreigners who write much better than native Spanish people. I'm not into Spanish music, but Malú is a great singer. I like her. I usually listen to Scandinavian singers. 🤷‍♀️🤦‍♀️
      Finally, I disagree with your opinion of Dutch language. I read that most part of Dutchies think that their language is ugly. I had two Dutch classmates who talked to themselves in English. Why were they like that? In my opinion, it sounds ugly to you because it's your mother tongue and you're used to it. I don't think Spanish is particularly beautiful. Dutch is nice hears by an outsider's perspective. You have those "z" and "s" sounds which are sweet and you usually speak Spanish with the same accent. One if the two boys used to say "hasta el miércoles, adiós" and I found it the most beautiful expression due to this Dutch accent. You might think that "g" sound is a bit... Aggressive... But it's sexy somehow. Ik hou ervan. 😆😃

    • @Catch_me_if_you_can_666
      @Catch_me_if_you_can_666 4 ปีที่แล้ว +1

      Yeah, the order of the words is really hard to grasp.You made a small mistake by writing Misschien mag ik schrijven " Kristina " in het Nederlands.It's actually ....Misschien mag ik " Kristina" schrijven in het Nederlands.Anyway, I'm flattered a Spanish girl wants to learn our language 👍👍👍

  • @HermanBogaers
    @HermanBogaers 2 ปีที่แล้ว

    Lol, yes our nounces arent the hardest, but those double nounce are. On top of that the many meanings of some words. Nounces for example, they are called (klinkers), whe have many roads filled with those. just because (klinkers) also are cobblestones. Yeah yeah, I make things complicated. Oh reminds me complicated translated is ingewikkeld, but ingewikkeld also means wrapped. You know mummies are realy wrapped (Mummies zijn echt ingewikkeld).

  • @blopdop467
    @blopdop467 4 ปีที่แล้ว +2

    OMG! there is a woman from the Czech republic!!!

    • @Doug.Dimmadome
      @Doug.Dimmadome 4 ปีที่แล้ว

      And i am a Dutch living in Czech Republic now lol. Your language is tough pff

    • @blopdop467
      @blopdop467 4 ปีที่แล้ว

      @@Doug.Dimmadome dont worry even we have problems with it sometimes :D also i think you will impress any czech person with anything in czech doesnt even have to be correct 😀

    • @Doug.Dimmadome
      @Doug.Dimmadome 4 ปีที่แล้ว

      @@blopdop467 i do my best haha

  • @corriedebeer799
    @corriedebeer799 2 ปีที่แล้ว

    In Afrikaans we also have the word hoer, one with the umlaut and one without. The one with the umlaut means high and the without means whore. Really awkward when they refer to all girls school as a hoerskool and forget the umlaut.

  • @Richardtv1968
    @Richardtv1968 4 ปีที่แล้ว +3

    Ledikant laten uitspreken door een engelstalige is ook leuk

    • @mirjamdenhoudijker
      @mirjamdenhoudijker 4 ปีที่แล้ว

      Ik moest het even hardop zeggen om ‘m te vatten 🤣🤣🤣

  • @taylorveldhuis8269
    @taylorveldhuis8269 4 ปีที่แล้ว +2

    Thats why i love people who come to the netherlands 🤣🤣

    • @elvisgorecky8249
      @elvisgorecky8249 4 ปีที่แล้ว +1

      taylor veldhuis I have always admired the Dutch culture, but I have never had the opportunity of visiting there before, do you practice the language too?

    • @taylorveldhuis8269
      @taylorveldhuis8269 4 ปีที่แล้ว +1

      @@elvisgorecky8249 i am dutch 😉

    • @elvisgorecky8249
      @elvisgorecky8249 4 ปีที่แล้ว +1

      taylor veldhuis wow, for the first time I get the opportunity to communicating with a Dutch lady, I am excited,
      Please tell me what is it like over there,?
      Your culture and lifestyle,
      I love to know

    • @taylorveldhuis8269
      @taylorveldhuis8269 4 ปีที่แล้ว +1

      @@elvisgorecky8249 well most likely what the videos said we are very direct love our agenda and we love to talk to people on random so if youre coming to the netherlands just be prepaired to get many people talking to ya esp when there drunk 😂 when youre going to meet them next week pick up the agenda and also no hard feelings we just are direct 🤣

  • @juulmoose5763
    @juulmoose5763 3 ปีที่แล้ว

    ‘Je moet eerst de aubergine vrijen’

  • @jessicadeschepper9885
    @jessicadeschepper9885 4 ปีที่แล้ว

    Als vlaming is dit hilarisch maar ik leer hoe makelijk is om een gesprek te verprusten in mijn taal

  • @margaretenubaum9089
    @margaretenubaum9089 4 ปีที่แล้ว

    Kunnen we hier alsjeblieft Nederlandse ondertitels aan toevoegen? Ik versta niet goed Engels.
    Kann man dies bitte mit niederländischen Untertiteln versehen? Englisch verstehe ich leider nicht so gut.

    • @LearndutchOrg
      @LearndutchOrg  4 ปีที่แล้ว +3

      Er is Nederlandse ondertiteling. Klik op 'settings' rechtsonder en kies dan de Nederlandse ondertiteling.

  • @lindsyhautekeete1410
    @lindsyhautekeete1410 2 ปีที่แล้ว

    when they ask how to order a beer in belgium its quit easy just put your pinky up when you are at a bar theyll know

  • @milanvinckbooms199
    @milanvinckbooms199 2 ปีที่แล้ว

    well im dutch and i dont get what is so hard about our language

  • @Narcjus
    @Narcjus 2 ปีที่แล้ว

    When I took my new Baby Daughter to meet her Dutch Great Grandparents, the first thing the Great Grandfather said was "Joden". I have always wondered what he meant?

    • @lcjgoossens4488
      @lcjgoossens4488 2 ปีที่แล้ว

      'Jews'. I reckon you misheard.
      I figure he said "ja dan', which would mean 'yes than' aka 'here goes/let's do this'.
      Though it still makes not much sense.

    • @Widdekuu91
      @Widdekuu91 2 ปีที่แล้ว

      @@lcjgoossens4488 I'd say a logical response with about the same tone would be:
      Hallo daar (hello there)
      Ja hoor (yes, alright then)
      Ja, hallo! (yes, hello)
      Mooierd (beautiful one)
      Zo dan (there we are)
      Mooi hoor (sure, that's beautiful.)
      Sometimes my dad says; 'Allejoden!' instead of 'Alle goden" (all the jews instead of all the gods) because it rhymes and is similar.
      'All the gods' can also be what he said.

  • @youtubetv1987
    @youtubetv1987 4 ปีที่แล้ว +1

    We Belgian people learn 4 languages: Dutch, French, English And Deutsch. We can also choose Spanish at school.

    • @majik11111
      @majik11111 4 ปีที่แล้ว

      Dat is bij ons ook standaard op het VWO.

    • @Fraek1992
      @Fraek1992 4 ปีที่แล้ว

      @@majik11111 vmbo ook al. Alleen geen Spaans dan

    • @majik11111
      @majik11111 4 ปีที่แล้ว

      Freek 1992 Je kan er voor kiezen neem ik aan? Maar voor je eindexamen ben je niet verplicht om 4 talen te volgen, alleen als je hier zelf voor kiest.

    • @Fraek1992
      @Fraek1992 4 ปีที่แล้ว

      @@majik11111 Ja klopt. Alleen Engels en Nederlands zo ver ik weet..Maar t is inmiddels meer dan 10 jaar geleden dat ik van t vmbo af kwam..

    • @Burning_Dwarf
      @Burning_Dwarf ปีที่แล้ว

      @@Fraek1992 ik had spaans op het vmbo(tl) keuze was spaans of grieks
      Rest verplicht helaas

  • @gilanolahssini1493
    @gilanolahssini1493 3 ปีที่แล้ว

    Wij gaan dalijk boute?

  • @PegasusysTarotClub
    @PegasusysTarotClub 4 ปีที่แล้ว +2

    Bij ons op het werk had iemand een sticker op zijn stoel geplakt met: "APBELAFEN!" Je mag zelf raden wat hij daarmee bedoelde. Hint: spreek het hardop uit... ;) :P

  • @foxwound
    @foxwound 2 ปีที่แล้ว +1

    One time i was serving a couple in our restaurant and i mixed up the english with dutch I was offering a center cut steak in Dutch but I spelled out center kut that means kut is vagina 🤣🤣 and the husband look at his wife and tell her if she wants a center kut steak and then both of them look at me and tell me to repeat the word then i realize what i just was offering as dinner 🤣🤣.
    Then i offered the right one the center cut steak.

    • @wallyjansen898
      @wallyjansen898 2 ปีที่แล้ว

      Too funny! A good thing that you weren't serving me, you could have knocked me down with a feather. Absolutely hilarious! Love it😂

  • @arminahoi4856
    @arminahoi4856 2 ปีที่แล้ว

    Toen mijn zoon zegt ik wil tanden poetsen ik was heel erg bos . In mijn taal ( poetsen ) vrouwe geslacht .

  • @dimitriedgarmetz3147
    @dimitriedgarmetz3147 3 ปีที่แล้ว +1

    Funny mistakes of my Italian wife:
    In a supermarket she asked where she could find the "Suikerkontjes" (sugar-buds 😂) in stead of "suikerklontjes" (sugar-lumps)
    She also asked me what is Boerenmetworst (farmers-with-sausages) was made of.😛
    and she read the word "Vloei" (paper to make cigarettes with) as "Vlo-Ei" (fleas-egg 😵)

  • @Merelsmommy
    @Merelsmommy 4 ปีที่แล้ว +3

    Great video's, but the background "music" is so loud and irritating, I can't watch the whole video.

  • @Jan_Koopman
    @Jan_Koopman 4 ปีที่แล้ว +2

    "Ik woon in een hoerhuis"
    Dat heb ik ook, makker! XP

  • @jill9655
    @jill9655 4 ปีที่แล้ว

    Ik lach me kapoott😂😂

  • @hessel9154
    @hessel9154 2 ปีที่แล้ว

    😄

  • @crispyri
    @crispyri ปีที่แล้ว

    Ben Brits maar hier opgegroeid weet nog goed dat er een engels jeugd voetbal team hier was en we stonden voor de basisschool ,ze vroegen zitten jullie op deze school en wij zeiden ja .en ze begonnen me toch te lachen .😳 toen viel het het kwartje het is ook een gekke naam NUTS SCHOOL 🤣

  • @charevandenheever4460
    @charevandenheever4460 4 ปีที่แล้ว +1

    As 'n Afrikaanse persoon het ek nie een van hierdie probleme nie. XD Maar ja daai tipe misverstand sou skreeusnaaks wees.

    • @jarabrugman9602
      @jarabrugman9602 4 ปีที่แล้ว +1

      dit is echt raar om te lezen als Nederlander 🤣 heb jij het zelfde met deze zin als Afrikaan?

  • @UwaRobert
    @UwaRobert 4 ปีที่แล้ว

    Hehehehehehe 😂 Zo grappig 🤣

  • @robertcooper8573
    @robertcooper8573 2 ปีที่แล้ว

    i enjoy the similarity between “geel” and “geil” 😎