The Sound of the Anglish / Pure English language (UDHR, Numbers, Words, Story & Sample Text)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 4 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 1.1K

  • @ilovelanguages0124
    @ilovelanguages0124  4 ปีที่แล้ว +1988

    Note: The word Monster is Latin in origin. The Anglish for counterpart are fiend; dreadnaught; bogey; wight.

    • @lanzibangli1259
      @lanzibangli1259 4 ปีที่แล้ว +9

      Can you bring back Hamlet, Canterbury Tales, and Beowulf?

    • @Hurlebatte
      @Hurlebatte 4 ปีที่แล้ว +34

      There's also "warry" from Middle English "wari". Tolkien used the Old English form of this word to create "warg". The G naturally softened, though, so "warg" is not a realistic modernisation.

    • @michaelbell3952
      @michaelbell3952 4 ปีที่แล้ว +12

      Fiend is used for enemy

    • @michaelbell3952
      @michaelbell3952 4 ปีที่แล้ว +1

      @@Hurlebatte why do you hate tolkeins >:(

    • @laobok
      @laobok 4 ปีที่แล้ว +5

      @@michaelbell3952 Yes, but in older literature, it's also used for a ferocious beast or anything of the like.

  • @michaeldavis9190
    @michaeldavis9190 4 ปีที่แล้ว +5327

    That feeling when you can count perfectly in Anglish.

  • @ts_mythicality1048
    @ts_mythicality1048 4 ปีที่แล้ว +1497

    Listening to Anglish as an English speaker feels like listening to a language you know very well but not fluently. (in case any monolinguals are wondering what that feels like)

    • @zitloeng8713
      @zitloeng8713 4 ปีที่แล้ว +39

      since some words do come from (actually are inherited by) english (mainly british) dialects

    • @dylanturner9068
      @dylanturner9068 4 ปีที่แล้ว +33

      For me it was like my brain was slowly processing it all but I did basically understand what was being told it just took a moment with me filling in what little that didn't make sense at first

    • @Kromiball
      @Kromiball 4 ปีที่แล้ว +41

      @EyeZackZin "Fiftyfive" is "fiveandfifty" because "fiftyfive" is French grammar. French influenced the grammar of English aswell.

    • @samuelbousfield4342
      @samuelbousfield4342 4 ปีที่แล้ว +31

      I mean I didn't have a problem understanding any of this. Alot of these words exist and to an extent are already used in English. And if your familiar with our germanic sister touches you can recognize many of those that aren't.

    • @fato8286
      @fato8286 4 ปีที่แล้ว +13

      Just like spanish people listening to portuguese people.

  • @WarriorofSunlight
    @WarriorofSunlight 2 ปีที่แล้ว +652

    As a native English speaker, listening to this guy describe the USA in Anglish sounds like a Hobbit reading a tale about the faraway Elvish kingdoms to his grandchildren. It makes everything sound like a Tolkien-esque fantasy novel and I love it.

  • @BunsBooks
    @BunsBooks 4 ปีที่แล้ว +3178

    godlore > theology

    • @PCGameNerd917
      @PCGameNerd917 4 ปีที่แล้ว +174

      Deorlore> zoology

    • @weonanegesiscipelibba2973
      @weonanegesiscipelibba2973 4 ปีที่แล้ว +86

      @@PCGameNerd917
      yeah forthat deer once meant "animals" meanly
      yeah because deer used to mean animals in general

    • @BrutalTK
      @BrutalTK 4 ปีที่แล้ว +9

      @Evil Santa fedoratip.jpg

    • @slickstache3035
      @slickstache3035 4 ปีที่แล้ว

      @Toonimation debate

    • @serbianstallion8321
      @serbianstallion8321 4 ปีที่แล้ว +25

      @@weonanegesiscipelibba2973A cognate with German "Tier".

  • @jansen9506
    @jansen9506 4 ปีที่แล้ว +1140

    Literature
    Anglish: Bookcraft
    Ancestor
    Anglish: Forekind

    • @GrowlKat
      @GrowlKat 4 ปีที่แล้ว +72

      I can see that Langfocus reference, i like it

    •  4 ปีที่แล้ว +38

      Anglish:foreskin more like it.

    • @tideghost
      @tideghost 4 ปีที่แล้ว +54

      The Anglish words make more sense to me.

    • @Tritone
      @Tritone 4 ปีที่แล้ว +68

      They're making up unnecessary new words. Anglish is too artificial. Why invent the word "forkind" when modern english already has *forefather* and forebear?

    • @TrueFork
      @TrueFork 4 ปีที่แล้ว +10

      does it use unfrenchified pronouns?
      Ick, þu, He/Hie, We, Ge, They?

  • @cb8655
    @cb8655 4 ปีที่แล้ว +1428

    Anglish: Showplayer
    German: Schauspieler
    I think Anglish would be that much closer to German as Italian is to Spanish if all the Latinate differences were removed

    • @skyworm8006
      @skyworm8006 4 ปีที่แล้ว +131

      Many of these words are just pulled from other Germanic languages and do not follow the original words used or lack original words. Sometimes words are overwrite preexisting pure native words for no reason. I think you could make a more Modern Anglish that is easier to learn and isn't copying other Germanic langs.

    • @zitloeng8713
      @zitloeng8713 4 ปีที่แล้ว +97

      ​@@skyworm8006 languages have their own developing patterns, if a word was lost, it is lost and can be rarely revived to express new meanings..so inporting or immitating modern Germanic vocabulary would be better.

    • @hoathanatos6179
      @hoathanatos6179 4 ปีที่แล้ว +79

      @@skyworm8006 @skyworm How is it borrowing from other Germanic languages? It is almost exclusively using words of Old English origin. Like Wye is from the Old English rather than Krieg, Mootband is also from Old English rather than the German Partei, and kernelmight for nuclear-powered rather than atomgetrieben.

    • @hoathanatos6179
      @hoathanatos6179 4 ปีที่แล้ว +47

      @@skyworm8006 Showplayer is used because we don't have a word in Old English for actor but that would make sense using the Old English derived vocabulary of modern day English. Either that or just player.

    • @brittakriep2938
      @brittakriep2938 4 ปีที่แล้ว +20

      @@hoathanatos6179 : In context of war, there are some in current german rarely used words. Streit once meant war ( Streitroß- warhorse, Streitkolben- mace, Streitaxt- battle axe) or Walstatt- battlefield. Also war sounds rather similar to german words with Wehr. Streitwagen- war chariot/ stridvagn - scandinavian for tank.

  • @dollarama5142
    @dollarama5142 4 ปีที่แล้ว +2149

    Imagine having an anglish speaker tell you "there's a big wild cat outside!"
    Then when you go out to see it,it's a lion

  • @GlitchedRed
    @GlitchedRed 2 ปีที่แล้ว +237

    English: The Union of Sovereign Soviet Republics (USSR)
    Russian: Soyuz Sovetskikh Sotsialisticheskikh Respublik (CCCP)
    Anglish: *The Band of Workermootly Kithish Folksrike (BWKF)*

  • @Shiroiji
    @Shiroiji 4 ปีที่แล้ว +509

    ordinary people: theology
    creative people: G O D L O R E

  • @knucklehoagies
    @knucklehoagies 4 ปีที่แล้ว +188

    As a native English speaker, this is basically like being fluent in a 2nd language. You understand and can speak it perfectly but a few words here and there trip you up.

    • @drrd4127
      @drrd4127 3 ปีที่แล้ว +21

      No mate, it is the same language but all the Latin/Romantic words have been removed.

  • @richie2550
    @richie2550 4 ปีที่แล้ว +772

    I seriously wish that some of these Anglish words would enter common use into English. People always argue that it's a natural process for languages to borrow words and that it doesn't defile but rather enriches them. Fine! But why is having and crafting words for things from native roots no less enriching?

    • @weonanegesiscipelibba2973
      @weonanegesiscipelibba2973 4 ปีที่แล้ว +59

      Sadly, this is the Mootanglish, which does not brook(brūcan, OE, "use") many already sethed(sēþan, OE, "attested") words that spring from old and inborn(native) middle english. They {conflate} anglish with ofold(plain) english and withbraid(wiþbreġdan, OE, "limit") themselves by only brooking what few inborn words still live in new(modern) english and end up making hard to understand {compounds} for {simple concepts}

    • @awlkdural5396
      @awlkdural5396 4 ปีที่แล้ว +54

      It’s more common to make up words today than in the past, in the past if someone wanted to coin a word for something new they would borrow a Greek or Latin word so that their word sounder “intelligent” and “polished”

    • @malster1239
      @malster1239 4 ปีที่แล้ว +27

      @@awlkdural5396 it depends of the context and era,even though Germany is closer to France and Italy, english and polish borrow more words from Latin than German because of the Polish renaissance and french influence on english

    • @michaelbell3952
      @michaelbell3952 4 ปีที่แล้ว +6

      Then use some yourself

    • @AndersGehtsdochauch
      @AndersGehtsdochauch 4 ปีที่แล้ว +38

      @@simonlow0210 Yes, definitely. When I learnt English at school, I was shocked that such simple words were not in use. It seemed overcomplicated to me, like saying "the day after today" instead of "tomorrow" 😄

  • @Anonymous-nd3kw
    @Anonymous-nd3kw 4 ปีที่แล้ว +275

    This sounds both formal and informal "Rainshade" sounds like something both a fantasy author and a child would describe an umbrella

    • @HeadsFullOfEyeballs
      @HeadsFullOfEyeballs 4 ปีที่แล้ว +52

      I assume it's based on German "Regenschirm", lit. "rain-screen".

  • @snoogkies
    @snoogkies 4 ปีที่แล้ว +1420

    I’m going to scare my English teacher and speak like this all the time.

    • @mandarkastronomonov2962
      @mandarkastronomonov2962 4 ปีที่แล้ว +42

      😂😂😂

    • @b43xoit
      @b43xoit 4 ปีที่แล้ว +49

      Maybe you would say house-cat.

    • @Warriorcats64
      @Warriorcats64 4 ปีที่แล้ว +151

      English teacher here, you're only going to make us blush.

    • @Rinka17
      @Rinka17 4 ปีที่แล้ว +12

      Good job

    • @forestofsecrets7273
      @forestofsecrets7273 3 ปีที่แล้ว +21

      @çığöşü native english speakers refer to their language arts class as english.

  • @aduckchicken2
    @aduckchicken2 4 ปีที่แล้ว +532

    As a non native English speaker, this feels like when i just learned basic english

    • @mikesaunders4775
      @mikesaunders4775 4 ปีที่แล้ว +36

      Which is pretty much what it is. The English dictionary is made up of words from many other languages,most of which have only a limited or specialist use,ie science,law. A typical English speaker has a vocabulary between 5.000- 7.000 words ,most of which are Germanic. If asked an Icelander will know the meaning of every word in an Icelandic dictionary, A typical English speaker would be lucky to reach a 20% understanding if given the same challenge.

    • @danastraughter958
      @danastraughter958 3 ปีที่แล้ว +6

      Sounds like american english

  • @pelagiushipbone7968
    @pelagiushipbone7968 3 ปีที่แล้ว +244

    Old English Months of the year Anglish Months of the year
    January = Æfterra Gēola Aft(er)Yule
    February = Sol-mōnaþ mud month (the month of cakes)
    March = Hrēþ-mōnaþ Hreth Month (month of the goddess Hreth)
    April = Ēostremōnaþ Easter Month (you already know)
    May = Þrimilce-mōnaþ Threelings month (month of the three milklings)
    June = Ærra Līþa ForeSummer
    - (leap month) Þrilīþa MidSummer
    July = Æftera Līþa Aft(er)Summer
    August = Weod-mōnaþ Weed Month (yeah i know lol)
    September = Hālig-mōnaþ HolyMonth
    October = Winterfylleth WinterFull
    November = Blōt-mōnaþ Blood Month
    December = Ærra Gēola Fore Yule

    • @dpayO2
      @dpayO2 3 ปีที่แล้ว +44

      It would be ten times cooler if we used these. Sigh.

  • @cannyvalley8522
    @cannyvalley8522 4 ปีที่แล้ว +324

    The Oned Rikes of America sounds like a metal band name :D

    • @RaymondHng
      @RaymondHng 4 ปีที่แล้ว +31

      And they have a Mootband.

    • @AnthonyPinoAntonio
      @AnthonyPinoAntonio 4 ปีที่แล้ว +4

      🎸🔥🤘🏼

    • @amadeosendiulo2137
      @amadeosendiulo2137 4 ปีที่แล้ว +17

      In Polish "United States" are "Stany Zjednoczone" so literary "Oned" (jeden = one)

    • @Hels_Angels
      @Hels_Angels 4 ปีที่แล้ว

      🤣👍❤️

  • @aarspar
    @aarspar 4 ปีที่แล้ว +289

    Strangely, I can understand all of this without any difficulty. It sounds somewhat closer to Dutch or German.

    • @asparagussyndrome9430
      @asparagussyndrome9430 4 ปีที่แล้ว +54

      It's because English used to be like german and dutch, but then it developed to a mix of germanic and latin tounges. Making it a bit harder for germanic people but a bit easier for latin people. This makes it more broadly convenient for western europeans and the western hemisphere to learn.

    • @anglishbookcraft1516
      @anglishbookcraft1516 4 ปีที่แล้ว +15

      Hardship*

    • @choonbox
      @choonbox 3 ปีที่แล้ว +38

      English was never German OR Dutch.
      They have a common ancestor.
      The branching is as follows:
      West Germanic > Ingvaeonic > Anglo-frisian > English
      Ingvaeonic that refers to the northwest coast of Europe. Roughly west-Denmark to north-Netherlands.
      Ingvaeonic had split off centuries before High German was ever established. Making both Dutch and English older Germanic languages than German itself.
      The closest language by far is Frisian, an Anglophone - once accustomed to the Dialect- should more or less be able to work out what's said. Scots even more so.

    • @choonbox
      @choonbox 3 ปีที่แล้ว +13

      Angles, Frisians, Jutes and Saxons were loosely connected tribes with a mutually intelligible language. Old English still looks and sounds remarkably like modern Dutch

    • @HBC101TVStudios
      @HBC101TVStudios 3 ปีที่แล้ว +7

      @@asparagussyndrome9430 Same goes to Frisian. A mix between German and Dutch.

  • @slashpatron574
    @slashpatron574 4 ปีที่แล้ว +240

    As a Filipino, almost nothing changed at all, except the vocabulary is badass.

    • @mikesaunders4775
      @mikesaunders4775 4 ปีที่แล้ว +29

      You only have to browse through local dialect guides in England to recognise these forms.

    • @santino1196
      @santino1196 4 ปีที่แล้ว +7

      Sana nga tayo din ay lumusong sa “language purism”, kahit sa mga katagalugan lamang...
      Napapangitan kasi ako sa mga tunog-Kastilang salita kagaya ng bulsa, kutsara, perspektibo, at ang mga katulad nito. Wala talaga akong pakialam kung magmuka tayong makata sa pananalita; isa naman ito sa mga madadaming wika ng ating pulo kaya huwag ikahiya. Iyung lamang hehe...

    • @duck1ente
      @duck1ente 4 ปีที่แล้ว +7

      @@santino1196 sagwa, pag nag german style compund words tayo, masyadong maraming syllables ang mga Tagalog words, salong ulam, salong butas pangibaba, kitang panig, ikot hangin, sulatang dinurog na kahoy, pambayad, tusok ulam, hating bahay, salong suso, pinipsip gatas, kinatatayuan ng bahay...

    • @ayumicutieee5438
      @ayumicutieee5438 3 ปีที่แล้ว +3

      @@santino1196 mas gusto ko yun ang astig nga pakinggan kung ganun tau magsalita eh

    • @sharpie1201
      @sharpie1201 3 ปีที่แล้ว +10

      @@santino1196 languages change overtime. In the future magiging overwhelmingly different ang bisaya sa tagalog na halos wla na silang cognates.

  • @baytony
    @baytony 3 ปีที่แล้ว +74

    One commenter believed “America” to be a name that is Italian and thus Latinate in origin. This was my response to that person:
    ========
    “America” was indeed derived from the Italian Amerigo Vespucci. However, the name Amerigo is a translation of the Germanic name “Emmerich.” Emmerich was descended from the name Amalric, meaning ruler of the Amali people, the Amals being a Germanic people.
    So, interesting plot twist, “America” is ultimately a Germanic name, not Latin.

  • @woohwiyuk8367
    @woohwiyuk8367 4 ปีที่แล้ว +223

    I like Anglish because it's truly pure and easy-understanding for learners.Some Latin and Romance vocabularies are beautiful but English also needs more words from own origin for daily talk,I think.

    • @magusl9628
      @magusl9628 4 ปีที่แล้ว +24

      'Own origin'... you mean 'germanic origin'. Anglish is even more germanic than English.

    • @OntarioTrafficMan
      @OntarioTrafficMan 4 ปีที่แล้ว +25

      Germanic-origin words are no more native to Britain than Latin/French-origin words. Old English (Anglo-Saxon) was an invasive language in Britain originating in what is now Denmark, Germany and Netherlands. It displaced the Celtic languages which were previously used in England. It is simply an older external influence than the French influence that has shaped English since 1066.

    • @bobmuller8256
      @bobmuller8256 3 ปีที่แล้ว +9

      @@magusl9628 well that’s what he means, I think it’s cool to have English as Germanic as possible, makes it sound more authentic. That way we can also understand the Germans & Dutch better. 😉

    • @mr.osamabingaming2633
      @mr.osamabingaming2633 3 ปีที่แล้ว +5

      @@OntarioTrafficMan them by my guest purify those languages too.

    • @rokujadotorupata4408
      @rokujadotorupata4408 3 ปีที่แล้ว +25

      @@OntarioTrafficMan that would would be right if english picked the "germanic" loanwords layer not had it natively. English IS a germanic language

  • @ブィブィでーす
    @ブィブィでーす 4 ปีที่แล้ว +390

    Theology = Godlore
    honestly Godlore sounds so sick lmao
    what do you study?
    oh you know just GODLORE

    • @cthrivevideo
      @cthrivevideo 4 ปีที่แล้ว +50

      nah.
      What is your craft? Godlore.

    • @wanitooo
      @wanitooo 3 ปีที่แล้ว +67

      Theology just sounds 15th-century scribe bureaucratic while Godlore sounds like an elder recounting stories of ancient heroes long passed for the children to hear around the tribe's bonfire

    • @zak-yo
      @zak-yo 3 ปีที่แล้ว +26

      @@wanitooo Which perfectly encapsulates the meaning :)

    • @Bicicletasaladas
      @Bicicletasaladas 3 ปีที่แล้ว +3

      @@zak-yo :tipsfedoraintensifies:

    • @kornet_85
      @kornet_85 3 ปีที่แล้ว +4

      Sound like a glory hole

  • @beegir2002
    @beegir2002 2 ปีที่แล้ว +34

    Having learned German as a second language, it's both fascinating and unsurprising how many "Anglish" words are direct cognates with words in German and/or Dutch, or even North Germanic languages. Great Stuff!

    • @fiscomoedjito4096
      @fiscomoedjito4096 2 ปีที่แล้ว +6

      some examples:
      1. Witship (Anglish) and Wissenschaft (German) --> Science
      2. Sickerhood (Anglish) and Sicherheit (German) --> Security

  • @tworoyboys208
    @tworoyboys208 4 ปีที่แล้ว +404

    they added Anglish to Minecraft, it's pretty cool

    • @WAEVOICE
      @WAEVOICE 4 ปีที่แล้ว +48

      As well as Gothic.

  • @KettiLP
    @KettiLP 4 ปีที่แล้ว +86

    I love this! It's like the English language merged with the pragmatism of the German language!

    • @Hurlebatte
      @Hurlebatte 4 ปีที่แล้ว +37

      Or rather, it's like English's pragmatism were never lost.

    • @Giovanni_Team_Rocket_UK
      @Giovanni_Team_Rocket_UK 4 ปีที่แล้ว +1

      It’s more like Dutch

  • @maverikochang9454
    @maverikochang9454 4 ปีที่แล้ว +2783

    It's like South Koreans hearing North Korean language.

    • @johnnieahn
      @johnnieahn 4 ปีที่แล้ว +256

      Not really. North Korean dialect has got a lot of words of Russian origin.

    • @kirillassasin
      @kirillassasin 4 ปีที่แล้ว +57

      H Ahn and what exactly are those words? North Korean language didn’t updated for a long time, that’s all.

    • @seijasukuna3978
      @seijasukuna3978 4 ปีที่แล้ว +196

      technically it's the reverse. South Korea wiped out most Japanese loan words as a nationalist move, North Korea didn't.

    • @thecleitom9497
      @thecleitom9497 4 ปีที่แล้ว +39

      @@seijasukuna3978 Source: Likes the south

    • @alezacrespublik6655
      @alezacrespublik6655 4 ปีที่แล้ว +12

      @Indian Stars or the Greece of Asia

  • @verbosequestion
    @verbosequestion ปีที่แล้ว +65

    As a speaker of English and German, its like if English decided to go back to its more practical root meanings lmao

  • @albionmyl7735
    @albionmyl7735 2 ปีที่แล้ว +24

    Wow.... I am a native Saxon from Westphalia northwest Germany... that's our common language..... 🏴󠁧󠁢󠁥󠁮󠁧󠁿🇩🇪🤗💋

  • @celty5858
    @celty5858 3 ปีที่แล้ว +69

    I love "rainshade". I wish we would adapt it into actual English.

    • @prescottlondon2619
      @prescottlondon2619 3 ปีที่แล้ว +13

      It's really easy to understand the meaning

  • @Threezi04
    @Threezi04 4 ปีที่แล้ว +422

    If King Harold had won...

    • @etorawa9367
      @etorawa9367 3 ปีที่แล้ว +61

      Alas, my fine fellow, if only!

    • @Twigs1836
      @Twigs1836 3 ปีที่แล้ว +53

      I yearn for this alternate timeline.

    • @Boyd2342
      @Boyd2342 3 ปีที่แล้ว +26

      @@etorawa9367 FINE IS LATIN. STOP

    • @Boyd2342
      @Boyd2342 3 ปีที่แล้ว +24

      @@Twigs1836 SO IS ALTERNATIVE

    • @anglishbookcraft1516
      @anglishbookcraft1516 3 ปีที่แล้ว +7

      If only it were so good fellow, if only*

  • @laobok
    @laobok 4 ปีที่แล้ว +96

    This reminds me of deep Tagalog words where Spanish and English loan words are simply substituted with Tagalog words that are combined together to make a new word entirely. I wish to see some words in that language and in this one to become in vogue someday.

    • @reijinvyskra1759
      @reijinvyskra1759 4 ปีที่แล้ว +7

      Ah. Pure Tagalog exist buddy.

    • @stemberkudang5110
      @stemberkudang5110 4 ปีที่แล้ว +1

      @EyeZackZin dont forget Sanskrit

    • @laobok
      @laobok 3 ปีที่แล้ว

      @@reijinvyskra1759 Yes? Have you anything else to add?

    • @reijinvyskra1759
      @reijinvyskra1759 3 ปีที่แล้ว +1

      @@laobok Daragdagan saan? Sa pananalita ko sa Tagalog o sa isang Dalisay na pagpapahiwatig?

    • @internetexplorerchan2697
      @internetexplorerchan2697 3 ปีที่แล้ว +3

      The old word for upuan (silya in spanish loanword of chair) is salumpwet XD.... Salo (Catch), pwet (butt)..

  • @randomgaming8007
    @randomgaming8007 4 ปีที่แล้ว +85

    I like this idea. It could actually make english easier. With this along with a spelling reform the difficulty of learning the language could drop significantly.

    • @paradoxmo
      @paradoxmo 4 ปีที่แล้ว +11

      Random Gaming spelling reform of English is near impossible because the various dialects are too different now to produce a unified reformed spelling, unless someone decided to only reform one dialect and rebrand as a separate language, for example reform Australian English and call it just Australian.

    • @anglishbookcraft1516
      @anglishbookcraft1516 4 ปีที่แล้ว +12

      @@paradoxmo not true, American English has already done a bit of it. Slap it in text books and it will be standardized in a Generation, not like we all say things the same anyway

    • @grillygrilly
      @grillygrilly 4 ปีที่แล้ว

      Well, English now is already quite easy.

    • @allye4228
      @allye4228 4 ปีที่แล้ว +9

      @@grillygrilly That is subjective

    • @thelegend3163
      @thelegend3163 4 ปีที่แล้ว +11

      Why do you guys think Anglish would be easier? I don't think. Ok, maybe for people who already speak a germanic language, but in general, latin influence makes speaking English easier for people from the rest of the world. Do you agree?

  • @Hervey-de-Keith
    @Hervey-de-Keith 4 ปีที่แล้ว +148

    Normal: American.
    Badass: Americkish.

  • @mariusguido8887
    @mariusguido8887 2 ปีที่แล้ว +47

    As a German, I could make sense of so many words used in Anglish that are not used in English (anymore). But it kinda sounds like Anglish is more of an attempt to move English closer to German than just making it more Germanic because the vocabulary seems to resemble German much more than it does Dutch or Danish.

  • @warnerbf
    @warnerbf 3 ปีที่แล้ว +39

    Very cool! Sounds even better than actual English

  • @imrukiitoaoffire1908
    @imrukiitoaoffire1908 4 ปีที่แล้ว +19

    It's so interesting listening to you speaking about as near to English as possible.

  • @thewanderingwastelander6814
    @thewanderingwastelander6814 4 ปีที่แล้ว +22

    In all honesty. I am a native English speaker from the US and I can understand 90% of this Anglish. It’s quite simple.

  • @empireofgreatjanggeo7888
    @empireofgreatjanggeo7888 4 ปีที่แล้ว +37

    They sound exact same of english, I like it!

    • @awlkdural5396
      @awlkdural5396 4 ปีที่แล้ว +9

      If you want to so badly then start speaking like this. It’s not like learning a new language. All you’ll have to do is change some of your vocabulary and you’re good to go.

    • @empireofgreatjanggeo7888
      @empireofgreatjanggeo7888 4 ปีที่แล้ว +1

      @@awlkdural5396 okay

  • @kriketprayme
    @kriketprayme 4 ปีที่แล้ว +39

    I love making native English equivalents of Latin/French/Greek loanwords. I love Germanic languages. ❤️

  • @simonjakobsson2800
    @simonjakobsson2800 4 ปีที่แล้ว +47

    The best thing with a pure language is that it becomes a lot easier to understand.
    My own native tongue - swedish - is a language that also has a lot of borrowed words from french, latin and greek, however, swedish is still possible to speak with almost only germanic root words and uses a lot less borrowed words as english does. The good thing about this is that when I hear swedish words I have never heard before, I can easily figure out what the words are supposed to mean because of how the language is structured and designed.
    And since communication is so important, I believe that a pure language is something to strive for!
    Any arguments, against or for my opinion are welcome! ^^

    • @AndersGehtsdochauch
      @AndersGehtsdochauch 4 ปีที่แล้ว +9

      The same (approx.) goes for my native language German.
      Nowadays for example, our language is flooded by anglicisms. I don't always like that fact, but on the other hand, what I like even less are government-led language purification attempts like in contemporary France.
      There have been language purification movements in Germany in the (iirc) 19th century to eradicate all non-Germanic words.
      But they ended up just being ridiculous.
      Nowadays, kids are taught some examples in school, in order to show them how "childish", fundamentalist and overexaggerated such movements can become.
      Best examples I remember are "Gesichtserker" (face bay window) instead of Nase (nose) and "Tagleuchter" (day lighter) instead of Fenster (window)...

    • @3st3st77
      @3st3st77 4 ปีที่แล้ว +1

      Sure, it makes it easier to understand compound words that are native to your language. However, if you want to learn a different language, it is a blessing to have these universal words. Especially very complicated topics like science or trade often use mostly identical words throughout all of Europe. Can you imagine how hard can be to explain which chemical element you are talking about if everyone calls it differently (something that is the case to some degree)? Who is going to learn all of these names a second and third time without mixing things up?

    • @calvinrempel
      @calvinrempel 4 ปีที่แล้ว +1

      @@AndersGehtsdochauch My English sensibilities are making me read "Tagleuchter" something like "Tag-Feuerzeug", seeing as how "lighter" in English is "der Feuerzeug" auf Deutsch. Is "Fenster" not of Germanic origin?
      A friend of mine likes to point out how silly it is for German to borrow many words from English when German has its own perfectly good ones. My favorite is "Fernsprecher" instead of "das Telefon".
      On a related note, I would be curious to know if there is a more German word for baby than "das Baby" - since that only inflects to "die Babys" it screams "loanword". But that begs the question for me as a German learner: what would a baby have been called before this word was imported? Kindchen? Kindlein? Kindleinchen?Neugebornt?

    • @PG-3462
      @PG-3462 4 ปีที่แล้ว +1

      As a french speaker, learning english was easy since tons of english words come from french. I'm currently trying to learn German and it's much harder 😂

  • @diolaneiuma215
    @diolaneiuma215 4 ปีที่แล้ว +74

    Langfocus made an Anglish vid once it was cool!

  • @jonathanpacheco6486
    @jonathanpacheco6486 4 ปีที่แล้ว +66

    That was great, I’ve always been very curious with Anglish (purely Germanic English). I’m hoping you’ll do the Sindarin language next.

  • @gottod6895
    @gottod6895 4 ปีที่แล้ว +7

    I learnt French before English, and now thanks for this video I know how much French and Latin derived vocabulary in Modern English I did not need to relearn

  • @kimsiu3587
    @kimsiu3587 4 ปีที่แล้ว +304

    Umbrella
    Anglish : Rainshade
    Satellite
    Anglish : Ironmoon
    XD)))):

    • @maesskell
      @maesskell 4 ปีที่แล้ว +30

      or Godfloat

    • @eltodologo1401
      @eltodologo1401 4 ปีที่แล้ว +17

      Sunshade too

    • @DyivuLee
      @DyivuLee 4 ปีที่แล้ว +3

      😆😆😆

    • @felixweinlinger
      @felixweinlinger 4 ปีที่แล้ว +7

      In german its Regenschirm which is also a compound word from the same words

    • @alexandriazingerella7021
      @alexandriazingerella7021 3 ปีที่แล้ว +6

      The moon is a satellite, so maybe falsestar or something? Never mind I'll see myself out😂

  • @παυροεπής
    @παυροεπής 2 ปีที่แล้ว +28

    As a native Russian speaker I firmly approve this language reform. Because in my relationship with English I was always and constantly surprised with artificiality of modern English. To understand really what is said in modern English one have to master French, Latin and Ancient Greek at Oxford-master level. Especially bewildering I found its inherent emotional insincerity resulting from the necessity to recur to these alien languages when one have to express one’s most sincere feelings. In this point I always felt pity to English-speakers. Consider classical English poetry: it’s really moving and heart-soothing only if one is fluent in French!

  • @JayaSaputra
    @JayaSaputra 4 ปีที่แล้ว +96

    “I want a cat” could be a little dangerous in Anglish.

    • @anglishbookcraft1516
      @anglishbookcraft1516 4 ปีที่แล้ว +7

      Cat is ok though, old old borrowing in proto-Germanic

    • @ThisIsAlmondz
      @ThisIsAlmondz 3 ปีที่แล้ว +14

      The Anglish word "cat" can be used to mean tiger, lion, or any animal part of the cat family.

    • @irfannurhadisatria2540
      @irfannurhadisatria2540 3 ปีที่แล้ว +8

      Should probably specify it with "House cat"

  • @cavery73
    @cavery73 4 ปีที่แล้ว +15

    This is such a beautiful variety of English!

  • @UnoriginallyOriginal
    @UnoriginallyOriginal 4 ปีที่แล้ว +21

    I always wondered what English would be like without all or most of the Latin loan words, great video! Would love to see more on English I.e. Old English or Middle English (numbers, greetings etc) or really any Germanic languages as I find them fascinating!

  • @TheInfinityy
    @TheInfinityy 4 ปีที่แล้ว +158

    Highly mutually intelligible with English 🙊

    • @senorsiro3748
      @senorsiro3748 4 ปีที่แล้ว +50

      Asymmetrically. If someone were hypothetically, brought up speaking Anglish, they would struggle a bit to understand English, but a learned English speaker easily understands virtually everything said in Anglish.

    • @sylamy7457
      @sylamy7457 3 ปีที่แล้ว +3

      @@senorsiro3748 Yup, it would only take a little bit of an analysis of the new compound Anglish words to understand them.

    • @abhinavchauhan7864
      @abhinavchauhan7864 3 ปีที่แล้ว

      @@senorsiro3748 how ?

  • @jastincristobal4941
    @jastincristobal4941 2 ปีที่แล้ว +12

    This feels like pure Tagalog and Filipino. Tagalog be sounding poetic and old-fashioned while Filipino is standardize version of Tagalog and mix of various languages.

  • @MrRiffMusic
    @MrRiffMusic 2 ปีที่แล้ว +4

    Yes. Ground Law (what we now call the Constitution). In German, “constitution” translates to “Grundgesetz” (literally “ground law”).

  • @Regular_Decorated_Emergency
    @Regular_Decorated_Emergency 2 ปีที่แล้ว +18

    Anglish is so damn wonderful. I don’t have to memorize jack shit because I’m a native English speaker; all I have to do is see the Germanic equivalent once and I remember it. Rainshade, folkwealth, sheen, oncouthing! Lovely!

  • @robsussman340
    @robsussman340 4 ปีที่แล้ว +432

    Broke: Republican Party
    Woke: Allthingers Mootband

    • @oooceanman
      @oooceanman 4 ปีที่แล้ว +5

      Lmfaoo

    • @Hervey-de-Keith
      @Hervey-de-Keith 4 ปีที่แล้ว +42

      Drumpf of the Allthingers mootband.

    • @DixieBanjo
      @DixieBanjo 3 ปีที่แล้ว +16

      @@Hervey-de-Keith Sounds like a Ska band's name

    • @TomorrowWeLive
      @TomorrowWeLive 3 ปีที่แล้ว +24

      'Socialism' is 'fellowdoom' and dictatorship of the proletariat; is 'manbinding by the thralls, bindrike of the churls, worldreevedom of the knaves'

    • @nullvoid6095
      @nullvoid6095 3 ปีที่แล้ว +3

      @@TomorrowWeLive I wish I'm illiterate to Anglish

  • @aronasmundurjonasson3175
    @aronasmundurjonasson3175 4 ปีที่แล้ว +103

    It looks like Icelandic literally translated to English.

    • @sylamy7457
      @sylamy7457 3 ปีที่แล้ว +47

      Icelandic is the most well preserved Germanic language, it's hardly changed from Old Norse. It's a true living beauty.

  • @simjom02
    @simjom02 3 ปีที่แล้ว +5

    I like it's plain speaking nature and how the Anglish replacement words fully represent the concept and feel less abstract than their foreign equivalent.

  • @steelcomrade6871
    @steelcomrade6871 4 ปีที่แล้ว +130

    I notice that I seem to speak pure English
    A lot of times a say the word "folk" instead of "people"

    • @MiyaMam948
      @MiyaMam948 4 ปีที่แล้ว +17

      People say "folks" a lot down south what are you on about

    • @leod-sigefast
      @leod-sigefast 4 ปีที่แล้ว +12

      Yes, folk is a word of Old English origin (with a bit of reinforcement from Old Norse), while people is from Old/Norman French. A word imposed by invaders. Folk should be used. OE also had 'theed' and 'Leed' (leode in Old English spelling).

    • @jwadaow
      @jwadaow 4 ปีที่แล้ว +2

      @@MiyaMam948 folks is really unpleasant.

    • @iagoofdraiggwyn98
      @iagoofdraiggwyn98 4 ปีที่แล้ว +1

      @@orkotron007 Poble (welsh)

    • @mikesaunders4775
      @mikesaunders4775 4 ปีที่แล้ว +8

      Many of these terms can still be heard in regional English speech.

  • @ZhangK71
    @ZhangK71 4 ปีที่แล้ว +247

    Anglish: "foreskin"
    Snobby English: "predermis"

    • @儀水鏡の妖怪霊
      @儀水鏡の妖怪霊 4 ปีที่แล้ว +40

      Snobby English is basically Latin.

    • @OntarioTrafficMan
      @OntarioTrafficMan 4 ปีที่แล้ว +15

      @@儀水鏡の妖怪霊 or French

    • @Obnoxiousteadrinker
      @Obnoxiousteadrinker 3 ปีที่แล้ว +9

      As an English person it feels good to know I have never heard of predermis in my life

    • @spraffman
      @spraffman 3 ปีที่แล้ว +12

      Surely it's "prepuce"? Predermis is impulchritudinous.

    • @BobXTM
      @BobXTM 3 ปีที่แล้ว +2

      @@spraffman Noncromulent

  • @Davidmp
    @Davidmp 4 ปีที่แล้ว +90

    I’m surprised they use the word “ye” as the singular pronoun. I always thought it was plural, like the Spanish vosotros. I figured the singular would be just regular “you,” or the archaic “thou.”

    • @thomas5054
      @thomas5054 4 ปีที่แล้ว +55

      Nah, the way the "thou/thee - ye/you" system worked in Middle English was more or less as follows:
      Thou - used in informal contexts, i.e. when speaking to family and friends, or to someone that was beneath you in status, like a servant (think of "tú" and its variants in other Romance languages, "du" in German or "jij" in Dutch)
      Thee - oblique (object) form of the aforementioned, like "ti/te" in Spanish, "te/toi" in French, or "dich/dir" in German.
      "Ye" had two distinct functions (same as the French vous):
      1) ye - used to address a group of people in informal contexts, like "vosotros" in EU Spanish, "Ihr" in German, "jullie" in Dutch.
      2) Ye - used in formal contexts when either addressing a single person (like Spanish "usted", German "Sie", Dutch "U") or a group of people (like Spanish "ustedes").
      "You" - oblique/object form of "ye" (according to context, like Spanish "os/les", German "euch/Ihnen").
      Thou art - tú eres - du bist - jij bent
      Ye are - vosotros sois, usted es, ustedes son - ihr seid, Sie sind - jullie zijn, U bent
      I give thee - te doy - ich gebe dir - ik geef je/jou
      I give you - os doy, le doy, les doy - ich gebe euch/Ihnen, ik geef jullie/U

    • @michaelbell3952
      @michaelbell3952 4 ปีที่แล้ว +25

      Thou is still used in Northumbria.

    • @ashwinnmyburgh9364
      @ashwinnmyburgh9364 4 ปีที่แล้ว +7

      @@michaelbell3952 epic!

    • @sneezyserena
      @sneezyserena 4 ปีที่แล้ว +5

      They use a few archaic words even where the modern word is also of Anglo-Saxon derivation, such as "wone" instead of "live" or "dwell". Saying "ye" instead of "you" is another example.

    • @Robob0027
      @Robob0027 4 ปีที่แล้ว

      @@thomas5054 So clearly explained.

  • @Aditya-te7oo
    @Aditya-te7oo 4 ปีที่แล้ว +45

    I'm learning French and when I see using so many French words instead of using any English or non-French loanwords I think if English would had more Germanic words than Romance ones then that'd be great. So I'm absolutely for Anglish but I want it as a separate language, I don't want to mix the two 'cause I also love the modern English. 😄😄 Am I the only one who think like this ??

    • @ichbinhier355
      @ichbinhier355 4 ปีที่แล้ว +10

      As a Spanish/ French speaker, English with Latin words is perfect for me hehe

  • @vaxrvaxr
    @vaxrvaxr 4 ปีที่แล้ว +68

    German native speaker. Slowed down slightly I understand almost everything.

    • @Heretogasunu
      @Heretogasunu 4 ปีที่แล้ว +11

      You know English

    • @vaxrvaxr
      @vaxrvaxr 4 ปีที่แล้ว +5

      @@Heretogasunu Of course, it's the combination.

    • @capfox3377
      @capfox3377 3 ปีที่แล้ว +6

      I am a native English speaker and I understood mostly everything but one new word popped up, Folkdoms.

  • @michalreingraberskaliasmiz185
    @michalreingraberskaliasmiz185 3 ปีที่แล้ว +8

    4:37 - "Changing" is not an Anglish word. It is the Frankish one. The Anglish _fellow_ (equivalent) would be "Switching", "Shifting" or "Makeovering".

  • @wrestlingfan-yq1wh
    @wrestlingfan-yq1wh 3 ปีที่แล้ว +7

    This is the besetness of the lovely English tongue that shall be kept alive by myself and hopefully others. We shouldn’t have to seek the letship of any wordbook in putters to speak cleansed English but only begin to do so like today and now. English bestands forwhy the forekind of todays speakers bestowed it upon them. The bestanding of English is thanks to them, thus speaking it flawlessly and with clean English wordstock is the best way to go about it.

  • @c.norbertneumann4986
    @c.norbertneumann4986 4 ปีที่แล้ว +19

    Anglish is the attempt to revise the outcome of the battle of Hastings.

    • @IWanderedAsACloud
      @IWanderedAsACloud 3 ปีที่แล้ว +4

      Screw William the conqueror for alienating one of our germanic brother peoples!
      Purify the english language! :)

  • @collinpace6522
    @collinpace6522 3 ปีที่แล้ว +1

    My favorite video from this channel.

  • @WAEVOICE
    @WAEVOICE 4 ปีที่แล้ว +21

    “Rainshield” makes more sense, but that’s just me, I guess.

  • @sterlingwhite8473
    @sterlingwhite8473 4 ปีที่แล้ว +27

    I've also always wondered what English would've looked like if it had kept archaic grammar to the same extent as German or Icelandic, all those cases which were lost early on

    • @b43xoit
      @b43xoit 4 ปีที่แล้ว +4

      Quite like Old English, I suppose.

  • @paxtoncargill4661
    @paxtoncargill4661 2 ปีที่แล้ว +9

    This feels like pure English

  • @greenmountainbrownie6473
    @greenmountainbrownie6473 2 ปีที่แล้ว +7

    I love "Groundlaw" so much more than "Constitution".

  • @beavisandbutthead3961
    @beavisandbutthead3961 2 ปีที่แล้ว +10

    As an English spear I understood 90% of it!

  • @misterbearmore4633
    @misterbearmore4633 4 ปีที่แล้ว +2

    I've been waiting for this since I've first discovered you almost 3 years ago.

  • @coldfusionmusical
    @coldfusionmusical 4 ปีที่แล้ว +9

    This is so cool! How nice if this is the real English spoken! I love the idea of going back to its own roots. This way, learning Dutch, German or even Icelandic would be much easier with more cognates! But on the downside, learning Romance languages such as French would become slightly more difficult. Well, we can't ask for everything, it's either this or that, but I really like this version of English, even though I'm not English. Lol 🤣

  • @smiedranokatirova5987
    @smiedranokatirova5987 4 ปีที่แล้ว +41

    Beutiful idea
    Very amazing
    İ hope you do proto AfroAsiatic and ProtoSemetic and Mesopotamian ancient languages

  • @muiscnight
    @muiscnight ปีที่แล้ว +9

    This actually sounds Germanic if you tune out while listening. I want to learn to talk like this and see if anyone picks up on it

  • @disembodiednarrator
    @disembodiednarrator 2 ปีที่แล้ว +8

    Imagine being online and someone says “i am well versed in god lore”

  • @Qwerty-hy5mj
    @Qwerty-hy5mj 4 ปีที่แล้ว +30

    The Wren sounds like how my great great grandfather would read it.

  • @TenorCantusFirmus
    @TenorCantusFirmus 3 ปีที่แล้ว +14

    German, Dutch or Swedish native speakers: "100% intelligible and incredibly easy to learn for us!"
    English native speakers: "Who has changed half our words into this Old Norse-like oddity?..."
    Italian, Spanish or French native speakers: "English was so comfortable because half its vocabulary came from Romance Languages, now we cannot fake it like before..."

    • @ANTSEMUT1
      @ANTSEMUT1 3 ปีที่แล้ว +4

      I don't know about that, latin speakers often get tripped up by the the calqued romance vocabulary because the phonology is off.

  • @blvckwrath2479
    @blvckwrath2479 4 ปีที่แล้ว +8

    of course you did that video form The Anglish Moot wikia? their wordbook is great!

  • @thetickedoffpianoplayer4193
    @thetickedoffpianoplayer4193 2 ปีที่แล้ว +10

    Fore some reason, godlore sounds a lot cooler than theology. Anglish sounds like it could be used for a fantasy novel. Even basic concepts in English like literature sound really cool in Anglish like bookcraft.

  • @jonnhyoliveraravenaorellan1363
    @jonnhyoliveraravenaorellan1363 3 ปีที่แล้ว +6

    English at it's finest. Purest. Must be taught at primary school to get into knowledge. Cause' the only one can speak like A rural countryside British.

  •  4 ปีที่แล้ว +24

    Very well done. I noted that you used the word ‘war’ , that vocable is from old North French ‘werre’, the Anglish word is ‘gewin’.

    • @percivalyracanth1528
      @percivalyracanth1528 4 ปีที่แล้ว +6

      Nah, it's 'wye' from wíg

    • @_.Lucifer_Lightfall._
      @_.Lucifer_Lightfall._ 4 ปีที่แล้ว +1

      I was unsure about that one too. In my half of the vid, I alternated between "Wye" and "War."

    • @Hurlebatte
      @Hurlebatte 4 ปีที่แล้ว +4

      Nah. Ge- never survived into Modern English like that, it always got reduced after the G softened. So maybe "awin" or something. I prefer "wye" from Middle English wī and Old English wīg.

    • @skyworm8006
      @skyworm8006 4 ปีที่แล้ว +11

      'From Middle English werre, from Late Old English werre, wyrre (“armed conflict”) from Old Northern French werre (compare Old French guerre, whence modern French guerre), from Frankish *werra (“riot, disturbance, quarrel”) from Proto-Germanic *werrō (“mixture, mix-up, confusion, turmoil”), from Proto-Indo-European *wers- (“to mix up, confuse, beat, thresh”).
      Akin to Old High German werra (“confusion, strife, quarrel”) (German verwirren (“to confuse”)), Old Saxon werran (“to confuse, perplex”), Dutch war (“confusion, disarray”), West Frisian war (“defense, self-defense, struggle", also "confusion”), Old English wyrsa, wiersa (“worse”), Old Norse verri (“worse”) (originally "confounded, mixed up"). There may be a connection with worse, wurst.'
      It's Germanic and probably little different to continuation of the native word that it is ambiguous which one it actually is.

    • @solorock28
      @solorock28 4 ปีที่แล้ว +1

      war comes from french "werre" but this word also comes from a germanic language, like the spanish and italian "guerra" all from a germanic origin

  • @elimalinsky7069
    @elimalinsky7069 3 ปีที่แล้ว +8

    This is basically what German did in the mid 19th century due to the prevalence of the Romantic movement and the effort to get rid of Latinisms in German, but it was only partial. Believe it or not, German used to have a lot more Latin loanwords which were replaced with native compounds.

  • @jeeyoengada5365
    @jeeyoengada5365 4 ปีที่แล้ว +1

    I've been waiting for this!

  • @cannyvalley8522
    @cannyvalley8522 4 ปีที่แล้ว +42

    And ye children just've listened to the History of the Parallel Universe xD

  • @ilshyf
    @ilshyf 4 ปีที่แล้ว +12

    It's a hypothetical form of English if it were developped without Latin nor Norman French influence. I noticed someone had commented it's a form of Middle English - an opinion I disagree with, because Middle English itself took a lot of influences from Latin and Norman French.

    • @mikesaunders4775
      @mikesaunders4775 4 ปีที่แล้ว +7

      And Middle English also absorbed a couple of thousand Scandinavian words.

  • @badpiggies988
    @badpiggies988 2 ปีที่แล้ว +5

    I like how the word for “Soviet” is “Kithish”

  • @sirtophamhatt8204
    @sirtophamhatt8204 2 ปีที่แล้ว +1

    I would love to see a video on TH-cam of someone going around a random place, and going up to people while speaking Anglish

  • @amabarbigrl
    @amabarbigrl 3 ปีที่แล้ว +22

    Although I don't understand 100%, I honestly prefer Anglish and idea of pure English language. People should use their own words and stand up against language imperialism. Every foreign word that can be changed by original word should be changed (as long as it doesn't sound weird)

  • @kron4x
    @kron4x 4 ปีที่แล้ว +58

    title: pure anglish language
    pure anglish language: *HAIL*

    • @sailorwallachia2484
      @sailorwallachia2484 4 ปีที่แล้ว

      In into german-anglish confusion (if is offensive i will delete it)

    • @12tanuha21
      @12tanuha21 4 ปีที่แล้ว

      Shouldn‘t it be HEAL ?

    • @irfannurhadisatria2540
      @irfannurhadisatria2540 3 ปีที่แล้ว

      @@12tanuha21 nah, different word for that. It came from the same root, but heal is to make something healthy, while hail is to wish another is healthy (greetings)

  • @mothertongueandmix5736
    @mothertongueandmix5736 ปีที่แล้ว +8

    English should be like this 😭 it's so hard for me that my native language is not related to any Latin language at all, every time when I want to improve my level I have to memorize all those new synonym, many of them don't even exist in my native language 😭

  • @iroyamafaitoshi9168
    @iroyamafaitoshi9168 4 ปีที่แล้ว +11

    So beautiful language. It's no far different from form of English modern (now).
    My language too have a pure. That is beka melayu (pure malay). The same with English its analogy.

    • @kotarojujo2737
      @kotarojujo2737 4 ปีที่แล้ว +2

      Yes, malaysian and indonesian should speak with beka melayu to avoid confusion

    • @reijinvyskra1759
      @reijinvyskra1759 4 ปีที่แล้ว

      Purong Tagalog would be nice to hear too.

    • @weonanegesiscipelibba2973
      @weonanegesiscipelibba2973 4 ปีที่แล้ว

      @@reijinvyskra1759 not just Tagalog, but I hear ya

  • @AmberCommentsThings
    @AmberCommentsThings 3 ปีที่แล้ว +7

    This feels like I am listening to English from a parallel universe

  • @hafizoktarisky2704
    @hafizoktarisky2704 3 ปีที่แล้ว +1

    It sounds so smooth and relaxing

  • @AlexCaspian
    @AlexCaspian ปีที่แล้ว +10

    Russland is my country

  • @Mouse-p5s
    @Mouse-p5s 4 ปีที่แล้ว +14

    I like Anglish. 👍
    I'm also making a conlang similar to Anglish.

  • @notayuu1121
    @notayuu1121 3 ปีที่แล้ว +6

    say whatever you want but
    rainshade > umbrella

  • @Atom_Line
    @Atom_Line 4 ปีที่แล้ว

    This Is The Video Which I Enjoyed The Most On Your Channel❗️. 🌟

  • @mikhailjoshuapahuyo1431
    @mikhailjoshuapahuyo1431 3 ปีที่แล้ว +6

    Anglish is ✨Beautiful✨

  • @rock078901
    @rock078901 2 ปีที่แล้ว +1

    Being a foreigner learning English , Anglish's grammar extremely close to my organization first in brain.

  • @_.Lucifer_Lightfall._
    @_.Lucifer_Lightfall._ 4 ปีที่แล้ว +8

    :D! Came out awesome!

  • @danielthompson6207
    @danielthompson6207 3 ปีที่แล้ว +2

    This reads better, and falls more favorably on the ear, than the example texts I've read concerning nuclear physics. I think Anglish can sound nice, and even be practical in some ways, if the speaker/writer has a good mind about it.