My God! How could you employ that translator!!! she doesn't allow him to speak! she interrupts his utterances and that makes us impossible to hear whole and coherent utterances from him!
Mucha crítica a la traductora, por qué no le exigimos a Chomsky que hable español? saben lo diíficl que es interpretar ao vivo? Ella estuvo muy bien y fue muy clara. Este tipo de trauducciones complementan lo que dice el nativo, si no sabés ingles, no te enojes.
el problema es que no se da cuenta Ella respecto al temporitmo. ademas de Interpretar y traicionar. Nadie la corre . Se siente mas figura que quien figura alli y por quien alli fuimos. una real pena. Brutal. diria.Brutal. Universidad. que pena. Justamente. El y su voz quedo reducida ademas por el volumen impuesto por la señora. Repito que Triste. Disculpe Maestro. Ella, No sabe lo que hace. o si. fué su momento, Cabaret, onda Liza Minelli. segun.... si. el ego.
El método elegido para la traducción es excelente para no enterarse de nada. Señor Chomsky, siendo usted un excelente lingüista , no se entiende muy bien que no sea usted capaz de hablar una lengua como el español, sé que un lingüista no tiene porqué hablar varias lenguas pero, a mi me sigue resultando bien engorroso que mientras usted habla, una señora le traduce a toda velocidad , arruinando lo que hubiera podido ser una excelente conferencia y que, con esta surrealista manera de expresarse se convierte en un esperpento en toda regla.
Para colmo, la traductora comete varios errores a lo largo de toda la conferencia. Algunos de los mismos los corrige, pero a la gran mayoría los pasa por alto.
material corpus???? X dios un corpus es un conjunto de materials....my God what a translator! and it kills me when he tries to stop her speedy- full of mistakes way of translating
Me llama la atención la muletilla "(y) justamente" que la intérprete agrega de forma constante.
My God! How could you employ that translator!!! she doesn't allow him to speak! she interrupts his utterances and that makes us impossible to hear whole and coherent utterances from him!
Mucha crítica a la traductora, por qué no le exigimos a Chomsky que hable español? saben lo diíficl que es interpretar ao vivo? Ella estuvo muy bien y fue muy clara. Este tipo de trauducciones complementan lo que dice el nativo, si no sabés ingles, no te enojes.
el problema es que no se da cuenta Ella respecto al temporitmo. ademas de Interpretar y traicionar. Nadie la corre . Se siente mas figura que quien figura alli y por quien alli fuimos. una real pena. Brutal. diria.Brutal. Universidad. que pena. Justamente. El y su voz quedo reducida ademas por el volumen impuesto por la señora. Repito que Triste. Disculpe Maestro. Ella, No sabe lo que hace. o si. fué su momento, Cabaret, onda Liza Minelli. segun.... si. el ego.
Tendrían que aprender ustedes ingles así no habría necesidad de traductora.
Aprendamos todos inglés y de paso olvidemos las demás lenguas, una vez que todos hablemos inglés ya no servirán para nada. Welcome Big Brother.
@@sgt.pepper Saber más de un lenguaje le hace tener una mejor visión del mundo.
@@anasiomarareyesgaitan3008 Lo sé, yo hablo cuatro.
Qué lástima esta metodología de traducción!! No se puede apreciar lo que dice Noam!! 🤦 Frustrante esta mujer interrumpiendo todo el tiempo!!
El colmo (entre tantos errores horrorosos), que una traductora no sepa algo tan básico como Puppet or puppeteer... seguro no escuchó Metallica 🤣🤣🤣
El método elegido para la traducción es excelente para no enterarse de nada. Señor Chomsky, siendo usted un excelente lingüista , no se entiende muy bien que no sea usted capaz de hablar una lengua como el español, sé que un lingüista no tiene porqué hablar varias lenguas pero, a mi me sigue resultando bien engorroso que mientras usted habla, una señora le traduce a toda velocidad , arruinando lo que hubiera podido ser una excelente conferencia y que, con esta surrealista manera de expresarse se convierte en un esperpento en toda regla.
Para colmo, la traductora comete varios errores a lo largo de toda la conferencia. Algunos de los mismos los corrige, pero a la gran mayoría los pasa por alto.
@Jeremías Ortelli Sí, el mismo esfuerzo que hacen los anglosajones para aprender y respetar otras lenguas.
material corpus???? X dios un corpus es un conjunto de materials....my God what a translator! and it kills me when he tries to stop her speedy- full of mistakes way of translating