사역 문장은 언제 어떻게 쓰는걸까? PART 2
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 9 ก.พ. 2025
- 이번 Part 2에서는 사역 형식의 문장으로 말하는 데에 적응을 할 수 있도록 예문을 몇 개 만들어서 연습해봅니다.
Part 3 : • 사역 형식의 문장은 언제 어떻게 쓰는걸까...
Music by Chillhop: chillhop.com/li...
Flamingosis - come & get it (feat. Yung Bae) : / flamingosis
Listen on Spotify: bit.ly/Chillhop...
#라이브아카데미 #영어회화 #사역
미국 직장 생활을 하면서 사역동사 쓸 순간에 많이 헷갈려서 자신있게 말할 수 없었는데 오늘 공부 많이 도움되었어요 아침마다 한part 씩 듣고 일 가요 많이 도움 받고있어요 정말정말 감사합니다
Your voice sounds like completely recovered. What a relief! ♡
이해하기에 아주 명료한 설명.. 내가 누군가에게 설명할 때 이렇게 할 수 있을까를 상상해본다면
내공이 턱없이 부족해서 안 될듯. 이런 게 멋진거지
감사함니다!
* 걱정마, 깨끗한 셔츠야. 며칠 전에 세탁한 거야.
* Don't worry. This is a clean shirt. I had it dry-cleaned a couple (of) days ago.
* 내 컴퓨터에 문제가 있을리가 없어. 점검 받은지 얼마 안됐단 말이야.
* There can't be a problem with my computer. I just had it serviced.
* 집을 살 때는 누군가의 도움을 받아서 집 전체를 꼼꼼하게 검사 받는 것이 좋다.
* When you're trying to buy a house, It's good idea to have the entire house (thoroughly) examined by someone.
* "~받다" 느낌일 때 사역을 사용할 수 있을 가능성이 높음.
* 반품 시켰어
* I had it sent back.
* My package arrived but it wasn't the one (that) I ordered, so I had it sent back and I had to wait almost another week to get the right one.
* I sent back 이라하면 내가 반품 절차를 진행함, 반대로 I had it sent back 라고 하면 누군가가 가져가서 반품했다는 의미
I've been to Blue Mountain yesterday to enjoy autumn leaves. It was wonderful view so i wanted to take some photos. I had my photos taken by someone.
쌤, 영어 잘하시는 분들에겐 좀 사소한 것일 수도 있지만 a couple (of) days ago... 처럼 생략될 수도 있는 단어를 괄호쳐서 표현해 주시는 것이 저한테는 참 도움이 많이 됩니다. 영어를 들을 때 마다 누구는 쓰고 누구는 안쓰고 해서,, 도대체 뭐가 정확히 맞는 표현인지 궁금하거덩요. 영어를 공부할 때 마다 어느게 맞는지 헷갈릴 때가 많습니다. 감사합니다.
선생님😄 오늘도 좋은강의 감사합니다~~~♡
즐거운 주말 보내세요🙋♀️
1. 연습
- I had it back because it was a little broken.
- I got it examined by hired expert.
- We need to have it moved later today.
2. 개인정리
- I just had it serviced! : 수리받은지 얼마 안됐단 말야!
- examine : 검사하다, 확인하다 -> exam
- 검사받다, 진찰받다, 수리받다, ~받다의 경우 사역을 쓰기에 적당
- hire : 고용하다, hired, fired
- I sent it back : I had it sent back
Best of best 항상 감사합니다. 🙏🏻
너무좋은 내용입니다. 사역동사 스피킹 스킬업에 너무 도움되요. 더많은 내용 부탁합니다.^^
정말좋아요. 사역 다뤄주셔서. 정말로 잘 못써요..ㅠ 거의 능동태 형태로 쓰다보니, 느낌이나 전달부분이나 듣는사람이 어색해 하기도 하더라구요. part 10까지 해주셨으면 좋겠어요. ㅎㅎㅎㅎ
When I'm studying English, It's a good idea to have improved my English with the help of a teacher.
따라해볼때 쌤이랑 똑같이 옷 잡아당기면서 연기하게 되네요ㅎㅎ I had it dry-cleaned a couple days ago.
ㅎㅎ 세어보니 10번 잡아당기심. 고로 우리도 열번이상 반복 연기 연습해야함.
I had my shirt dry-cleaned a couple of days ago. (직접 하는 것이 아닌, 남에게 받은 것)
There can’t be a problem with my computer. I just had it serviced. (점검 받다)
When you’re trying to buy a house, it’s good idea to have the entire house (thoroughly) examined by someone. (검사한다)
I had it sent back. (반품을 시켰다, 누군가가 다시 가져간 것 pick up해서) I sent it back. (내가 돌려 보낸 것)
사역 쓰는 거 너무 헷갈렸는데 도움이 많이 됐습니다 감사해요~
좋은 강의 감사합니다.
이보다 더 좋은 강의가 있을까요...너무 감사드려요
Thank You So much
Don't worry. This is a clean shirt. I had it dry-cleaned a couple of days ago.
There can't be a problem with my computer. I just had it serviced.
When you are trying to buy a house, it's a good idea to have the entire house thoroughly examined by someone.
My package arrived but it wasn't the one that I ordered, so I had it sent back and I had to wait almost another week to get the right one.
항상 좋은 강의 고맙습니다!
사랑합니다
i usually went to the bed late even though i had school tomorrow. in case i ran late for school, i had my friend 재광 come my house and wake me up every weekday. now i feel bit sorry and thankful for him
AWESOME!!!!! GREAT!!!!! MANY THANKS TO YOU!!!
My package arrived but it wasn't the one I ordered, so, I had it sent back.
When you're trying to buy a house, it's a good idea to have the entire house (thoroughly) examined by someone.
There can't be a problem with my computer, I just had it serviced.
Don't worry this is a clean shirt, I had it dry-cleaned a couple of days ago.
감사합니다!!
You're the Man man
광고 많이 많이 넣어주세요 감사드려요😍
좋은강의 감사해요
I had it serviced. 진짜 유용하게 쓰일 것 같아요. service 의 동사가 이런 뜻으로 쓰일 수도 있군요!!
by someone 자리에 by yourself 가 나오면 이상하고,
내가 고장낸 컴퓨터 말할때 I had my computer broken. 이런식으로 쓰면 문장이 어색해지는거군요! 실제로 처리하는 과정에 다른사람이 개입이 된다는걸 내포하는게 사역! 다른사람 개입안되면 그냥 능동이나 수동으로! 캬~ 감사합니다 선생님 👍👍
엇 이것도 헷갈리네요ㅠㅠㅠ 남이 아니라 본인이 직접 고장냈을때도 I had my computer broken. 이라고 해도 되는 것 같던데ㅠㅠ.
우리말에서도 내가 컴퓨터 고장냈어랑 내가 내 컴퓨터 고장나게 해버렸어랑 둘다 아무문제없듯이...
영어에서는 잘못된 표현인가요? 도움 부탁드러요~
@@최지인-k6v 음.. 문법적으로 잘못된 표현은 아닌데요, I had my computer broken in water. (비맞거나 해서 물에 젖게되서 사고로) 이런식으로 어떤 안좋은일이 발생한거에 대해서 쓸 수 있다고 이해 하고는 있어요.
근데 구지 다른사람의 개입이 없는데 I had my computer broken (by myself). 의 느낌으로는 쓸 필요가 없다고 이해를 했어요.
주어는 상황을 만들고, 실제처리과정에 다른사람의 개입을 유도 할때 사역형식을 쓰는게 적절하다고 이해를 하고나니까, I broke my computer. I ended up breaking my computer. 또는 My computer was broken by me. 이렇게 쓰는게 더 자연스러운 표현으로 느껴졌고, I had my computer broken. 이 부자연스러운 표현이라고 깨달음이 와서 저렇게 답글에 남겼었네요. ㅎㅎ
혹시 제글에서 오류를 발견하시면, 언제라도 알려주시면 감사하겠습니다.^^
좋은 강의 감사합니다!!
감사합니다 ♡♡
👏👏👏👌 See ya!
능력은 이렇게 쓰는거다. 라고 보여주는 휴먼
Grammer in use intermediate unit44 랑 같이보면 좋은것같아요. 강의 항상 감사합니다
예문이 정말로 소름돋게 기가막히네요...
사랑합니다💕
감사합니다~
2:12 service
4:38 설명
7:13 비교
사역동사 글로 공부만 해봤지 어떻게 회화를 쓸지 몰랐는데 감사합니다.
Thank you, Teacher !! :)
선생님 좋은 강의 덕분에 어렵게 느껴졌던 사역동사 늬앙쓰 쓰임이해에 도움많이 받았습니다. 질문이 있습니다. mr.smith had this book written by july 이 문장의 경우 1. 스미스씨가 다른 사람으로 하여금 이 책을 7월까지 쓰게 했다 2. 스미쓰씨가 그책을(책을 본인이 쓰는데) 7월까지 쓴 상태가 되게 했다. 글을 쓴 주체가 스미쓰씨일 수도 제3자일수도 있는 것 같습니다. 사역동사를 쓴 경우 have 목 pp의경우 주어가 뒤에 일어난 행위를 한 주체가 될 수 있는 건가요? 사역동사는 주어가 다른 대상으로 하여금 어떤 과정을 거치게 해서 그 일이 되어지게 한다는 의미로 이해를 해서 이부분이 헷갈립니다.
When you adopt a dog from Korea, you have to have them checked by vet and make sure to have all required document to go through US clearance
I bought a new jacket earlier this week, but I had it mended because it was a little big to me.
Don’t worry. This is a clean shirt.
I had it dry-cleaned a couple (of) days ago. ( 며칠 전에 세탁한거야)
● 사역이 어울리는 이유는 남의 개입에 의해 옷이 세탁이 되었기에 사역이 자연스럽게 나옴
There can’t be a problem with my computer.
I just had it serviced.
● 전문가에 의해 서비스를 받았기에 사역
내 컴퓨터에 문제가 있을 리가 없어. 점검 받은지 얼마 안 됐단 말이야.
When you’re trying to buy a house,
It’s a good idea to have the entire house (thoroughly) examined by someone.
집을 살 때는 누군가의 도움을 받아서
집 전체를 꼼꼼하게 검사 받는 것이 좋다. 이그짜민
My package arrived but it wasn’t the one I ordered.
so I had it sent back and I had to wait almost another week to get the right one.
-반품을 시켰다
I sent it back > 내가 보냈다
I had it sent back > 누군가 픽업해서 가져간
근본적인 의미는 같다.
좋은 강의 감사합니다. 영어대화할때 의문문 만들기가 참 어려워요. 급할땐 그냥 평서문에 끝만 올리는 식으로 해버리는데 의문사로 질문 잘 만드는법 강의좀 해주시면 안되나요? 머리에서 전환하는데 너무 오래걸려요. 저만 그럴수도 있겠네요.ㅜㅜ
완전 똑같은 어려움 겪고 있습니다!!! 빨모쌤 부탁드립니다. ♡♡
굳이 의문문을 만들기 힘드시다면 뒤에 끝말을 올리셔도 돼요. Intonation으로도 충분히 질문인지 알아듣습니다^^ 하지만 의문문으로 만드시는게 더 대화에선 좋겠죠 흐름상!?
의문문 진짜 어려워요ㅜ
What gets me really frustrated is When things don't turn out the way it should be.
When i was a young girl, i had my long hair brushed and tied up in a ponytail by my mum.
your mom would've been an angel without wings
선생님 질문있어요!!! 만약에 내가 친구에 소포하나를 우체국에서 보낼려고 할 경우에, 내가 직접보내는게 아니라 우체국에서 보내는것이므로 그럼 우체국 직원에게 i want to send the package. 대신 사역을써서 i want to have the package sent. 이렇게 말해야 더 자연스러운건가요? 문법적으로는 이해가 갔는데 어떤상황에 적재적소에 써야될지는 아직 감이 60% 정도네요ㅠ 꼭 답변 좀 부탁드려요.
맞아요!! 좋은 질문이에요. 상대방이 우체국 직원이니 내가 스스로 운송하려하지 않는다는 걸(우체국 도움받아 전송하려 한다는 걸) 당연히 알겠지만, I want to send it 이라고 말해도 자연스러운 것 같거든요.. 그래도 I want to have it sent 가 훨씬 더 자연스럽고 정확하게 들리나요? 아님 두 표현이 다 옳을까요?
I just had my car washed yesterday. There cannot be rain.
선생님, 이 예문 맞는 지 봐주세요.
I had my room furnished yesterday
I got my feet done 이라고 하더라구요. 페디큐어 했을때
Did you cut your hair yourself?
No, I had my hair cut a couple of weeks ago and i was never really happy with it. -_-
안녕하세요 선생님 늘 잘보고있습니다. 감사합니다. 질문이 있어서 댓글올립니다. 사역동사가 쓰이는 경우랑 관계대명사가 생략된 경우(분사구문) 어떻게 구분할수 있을까요? 예컨대 올려주신 예문처럼 it is a good idea to have the entire house examined by someone. 에서 examined이 하우스를 꾸며주는 것으로도 해석이 가능할 거 같아서요! 물론 해석자체가 확 달라지는 지라..
How bout make? Thanks
지금 입고 있는 옷을 말하는데 'it' 이라고 하나요? 사역동사를 쓸 때는 그냥 'it'으로 하는 것같네요. 맞나요?
Because of storm last week, i had a broken window. So i had to pay a lot to have it repaired.
Because of last week's storm, I had my window broken. 은 어떨까요??
이때 i had it send back은 사역으로 쓰여졌는데 설명없이 들었다 치면
사역과 had p.p를 이 상황에서 어떻게 구분할 수 있을까요?
헷갈릴 일이없죠. Have pp는 말그대로 have 다음 과거분사가 바로 나오는거고 예를들에 i have fixed my computer.
사역은 have(get) 다음에 명사, 그다음에 과거분사가 나오는거에요. 예를들어 i have my computer fixed. 윗예문은 내가 고친거, 아래예문은 내가 다른사람을 이용하여 고친것. 즉 서비스받아 고친거.
@@jschoi133 설명 감사합니다^^
my hard disk had some problem so i had it sent back to seller. but they told me that there are no problems.
선생님!! 질문 있어용 사역 동사는 과거 완료 (had_p.p)와 관련이 있는 건가용 ?ㅎㅎ
p.p형태는 "~된,한" 이라는 의미로 앞에문장을 보충해주는 형용사문장 이라고 생각해버리니 편한듯
요즘 쉽게 지치는 것 같아서 건강 검진을 받았다.
I had my health checked because I have been tired easily these days.
며칠 전에 세탁했어.
내 컴퓨터에 문제가 있을리가 없어. 점검 받은지 얼마 안됐단 말이야.
(조언) 집을 살 때는 누군가의 도움을 받아서 집 전체를 꼼꼼하게 검사 받는 것이 좋다.
그걸 돈 받고 하는 사람들이 있어.
내 패키지가 도착했는데, 내가 주문한게 아니였어 그래서 반품시켰다.
궁금한게 있는데요 idea to have 대신 idea that have로 사용해도 되나요?
짧은 제 지식으로는. that 다음엔 절(주어+동사)가 와야하므로 to를 바로 that으로 바꾸는건 맞지않는듯 싶습니다. that 뒤에 주어를 넣어주면 가능할것같습니다.
hojin tv 1216 아 네 감사합니다 제가 영어공부를 시작한지 얼마않되서 모르는게 많아요 말씀해주신부분 찾아서 공부해 보겠습니다
@@가필드-q7j 시작하셨으니 이미 반은 성공하신거라 봅니다^^응원할게요! 화이팅하세요~
DAVID CHANG thank you
See ya
We're required by law to hire a licensed electriction to get our electrical work done for our house.
let make have 목적어 동사원형과 같은 일반적인 사역동사와는 어떠한 차이점을 갖는건가요?
선생님 그러면 have 가 들어가는 사역문장 뒤에는 (by someone) 이라는 느낌이 살짝 생략되어있다고 보면 될까요..?
앗 ㅋㅋㅋㅋ 파트3에 바로 나오는군요 못본걸로 해주세요!!!!! (도망
What an awful coincidence to get posted what i wanted to know.
한글을 번역하지말고 상황을 번역 하는게 아웃풋?
I got my phone fixed랑 i had my phone fixed랑은 또 달른가요?
같은거에요. Have랑 get 둘다 사역동사로 같이자리에 사용가능합니다.
@@jschoi133 그럼 둘다 같은 뜻으로 되는건가요? Have되신그냥get으로만써도되는거죠?
맞아요. 혼용하여 사용해도 무방합니다. I got my photo taken. I had my photo taken. 똑같습니다.
학교교과서와 수업내용이 이랬더라면...
When their remarks were propagating the generalized anthropomophozing of the superstitious living being, they had themselve be vigorously corroborated by analytical lateralization-supporting technologists.
I T I L Y
♡♡♡
선생님 이번 강의도 유익하게 봤습니다!
다만 궁금한게 예전 강의에서 have a problem with은 ~에 불만이 있다라고 설명해주셨는데 오늘 강의 예문으로 have a problem with 을 문제가 있다고 사용하셨어요
불만이 있다는 뜻은 with 다음에 사람이 와야만 적용되는 건가요
사역문장 have p.p는 현재완료처럼 느껴지고 had p.p는 과거완료 처럼 느껴져요
그럼 전편에서 말씀하신 것 같이 이것도 got p.p로 해도 되지요? 저는 get으로 하는게 현재완료,과거완료와 구분도 되고 소리를 내는것도 get이 더 쉬워요
I had my hair cut 보단 I got my hair cut이 더 부드럽고 자연스러운거 같아요