Korüpefun anay papay anay papay.......Estoy cocinando una sopa pues,mamita pues señora Korüpefun anay papay anay papay.......Estoy cocinando una sopa pues,mamita pues señora ¿Chumble_afelchi nga tüfachi korü anay?.....¿No sé,como me quedará sí, esta sopa? ¿Chumble_afelchi nga tüfachi korü anay?.....¿No sé,como me quedará sí, esta sopa? Müna yewentükupefün afi nga ñi tvkün...... Mucha vergüenza me da, se terminó mi lokro Ñi_ewelan sume nga kachilla,papay anay papay....Ni siquiera me queda trigo,mamita pues señora Welu chumpe_afün - Welu chumpe_afün....Pero qué puedo hacer - Pero qué le voy hacer Papay anay papay - Papay anay papay......Mamita pues señora - mamita pues señora Naporomepelayan,Naporomepelayan.....Iré a buscar Yuyo,Iré a buscar Yuyo Katxukantükulelfili küme afulewele.....Sí le pico,bien cocido Kümekapelayafuy..............................Bien creo que quedaría Tüfachi korü anay - Tübachi korü anay......Esta sopa pues - Esta comida pues ¿ Chuchi nga ñi inaporome_afel ?......¿ A dónde iré a buscar yuyo ? Ñi_ewelan sume nga mapu.......Ya,ni siquiera tengo tierra Tiye nometuzankapvle .............Allí al otro lado de la zanja Iñche tañi chuchu,tañí mapuyen.....De mí abuelita materna su tierra Papay anay papay ............Mamita pues señora Küyfingetuy anay - Küyfingetuy anay.......Desde hace mucho tiempo - Desde hace mucho tiempo Tañi montünmangen zoy küme mapu..............Que nos quitarón las mejores tierras Tayiñ mapuchengen papay anay papay..........A nosotros los mapuches,mamita pues señora Müna chofüwi nga,ñi füta anay papay...............Es muy flojo mi esposo pues,señora Ka müna pvtüfewi papay anay papay...........Tambíen muy boracho es,(depresivo)mamita pues señora Müna yewentükupefün ¿Welu chumpe_afun ?.......Muy avergonzada ¿Pero qué le voy hacer? Fillantv manga ngillawmawken............................Diariamente sí,ruego,(suplico) Chuchiken antv ni_epukapetülayan..........Cualquíer día recuperaré,(tendré) Yagel engu mapu...................................Comida y tierra Papay anay papay ............Mamita pues señora
Hermoso...
Korüpefun anay papay anay papay.......Estoy cocinando una sopa pues,mamita pues señora
Korüpefun anay papay anay papay.......Estoy cocinando una sopa pues,mamita pues señora
¿Chumble_afelchi nga tüfachi korü anay?.....¿No sé,como me quedará sí, esta sopa?
¿Chumble_afelchi nga tüfachi korü anay?.....¿No sé,como me quedará sí, esta sopa?
Müna yewentükupefün afi nga ñi tvkün...... Mucha vergüenza me da, se terminó mi lokro
Ñi_ewelan sume nga kachilla,papay anay papay....Ni siquiera me queda trigo,mamita pues señora
Welu chumpe_afün - Welu chumpe_afün....Pero qué puedo hacer - Pero qué le voy hacer
Papay anay papay - Papay anay papay......Mamita pues señora - mamita pues señora
Naporomepelayan,Naporomepelayan.....Iré a buscar Yuyo,Iré a buscar Yuyo
Katxukantükulelfili küme afulewele.....Sí le pico,bien cocido
Kümekapelayafuy..............................Bien creo que quedaría
Tüfachi korü anay - Tübachi korü anay......Esta sopa pues - Esta comida pues
¿ Chuchi nga ñi inaporome_afel ?......¿ A dónde iré a buscar yuyo ?
Ñi_ewelan sume nga mapu.......Ya,ni siquiera tengo tierra
Tiye nometuzankapvle .............Allí al otro lado de la zanja
Iñche tañi chuchu,tañí mapuyen.....De mí abuelita materna su tierra
Papay anay papay ............Mamita pues señora
Küyfingetuy anay - Küyfingetuy anay.......Desde hace mucho tiempo - Desde hace mucho tiempo
Tañi montünmangen zoy küme mapu..............Que nos quitarón las mejores tierras
Tayiñ mapuchengen papay anay papay..........A nosotros los mapuches,mamita pues señora
Müna chofüwi nga,ñi füta anay papay...............Es muy flojo mi esposo pues,señora
Ka müna pvtüfewi papay anay papay...........Tambíen muy boracho es,(depresivo)mamita pues señora
Müna yewentükupefün ¿Welu chumpe_afun ?.......Muy avergonzada ¿Pero qué le voy hacer?
Fillantv manga ngillawmawken............................Diariamente sí,ruego,(suplico)
Chuchiken antv ni_epukapetülayan..........Cualquíer día recuperaré,(tendré)
Yagel engu mapu...................................Comida y tierra
Papay anay papay ............Mamita pues señora
Hooo muchas gracias, o chaltu mai
Hooo muchas gracias, o chaltu mai
Hermoso!!! Chaltumay mamieng