00. The Incense Chant 爐香讚

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 13 ธ.ค. 2024
  • 炉香赞 lu xiang zan
    炉香乍热 lú xiāng zhà rè
    法界蒙薰 fǎ jiè méng xūn
    诸佛海会悉遥闻 zhū fó hǎi huì xī yáo wén
    随处结祥云 suí chù jié xiáng yún
    诚意方殷 chéng yì fāng yīn
    诸佛现全身 zhū fó xiàn quán shēn
    南无香云盖菩萨摩诃萨(三称)nán wú xiāng yún gài pú sà mó hē sà
    The Incense Praise
    The censer's incense is lit, its scent permeating the dharma realm
    Innumerable Buddhas from afar sense the fragrance
    Everywhere, auspicious clouds of scent gather
    With our hearts pious and sincere, the Buddhas manifest
    Homage to the Mahasattva Bodhisattva of incense-cloud canopies (3 times)

ความคิดเห็น • 4

  • @無-p8i
    @無-p8i 3 ปีที่แล้ว

    爐香讚
    爐香乍熱
    法界蒙薰
    諸佛海會悉遙聞
    隨處結祥雲
    誠意方殷
    諸佛現全身
    南無香雲蓋菩薩摩訶薩

  • @pundarikasutra6521
    @pundarikasutra6521 5 ปีที่แล้ว +3

    🙏🏻🙏🏻🙏🏻

  • @horohito
    @horohito 6 ปีที่แล้ว +4

    Amidofo🙏