Тик так - почти как чик Чак. לתקתק - סלנג. Делать вещи быстро и эффективно. מתוקתק בן אדם מתוקתק Это ток у кого все работает как швейцарские часы. מטופח - Это более ухоженный в эстетическом смысле
@@sababushkablog согласен, но нельзя забывать что есть учреждение которое называется Академия наук, оно урегулирует правильное использование слов на иврите и устанавливает правильное использование грамматических правил, ввиду чего все слова в жизни рассматриваются в словаре и неологизмы и сленг... Итд
@@medcha2022 язык явление живое и меняется он быстрее чем академия на это реагирует. Сначала люди что-то начинают говорить, а когда явление становится достаточно значимым , академия принимает решение реагировать ли на это. Еще раз отмечу, что мой блог не про академию и не про "правильно". А про живой уличный иврит, который вы услышите от людей в Израиле. Так что словарные формы меня менее интересуют в качестве материалов к тому о чем я пишу и рассказываю. Слово летактэк в значении о котором я рассказываю ПОВСЕМЕСТНО используется в Израиле. Вне зависимости от того, знает ли об этом ваш словарь)
@@sababushkablog может быть что таких выражений в словаре нет, но всё таки думаю что для освоения лексических терминов, необходимо использовать словарь, в нём содержены самые употребительные слова
Интересное видео, поблагодарю
Спасибо, Света. Слышала ещё в таком же значении чик чак.
да! взаимозаменяемы
Тик так - почти как чик Чак.
לתקתק - סלנג.
Делать вещи быстро и эффективно.
מתוקתק
בן אדם מתוקתק
Это ток у кого все работает как швейцарские часы.
מטופח -
Это более ухоженный в эстетическом смысле
В українській мові є таке висловлювання "Тікі так" что значит "сделать что-то легко и быстро".
Первый раз слышу тик так, у меня в окружении все евреи говорят чик чак, я думаю меня не поймут если я перейду на тик так.
поймут. но говорите так как говорит ваше окружение
Простите но
טִיקטֵק, טִקטֵק [לְטַקטֵק, מְ-, יְ-]
ט.ק.ט.ק
тиктэк, тиктэк [летактэк, ме-, е-]
глагол
тикать, издавать ритмический звук
я вам даю слова не из словаря а из жизни:)
номер 3
milog.co.il/%D7%9C%D7%AA%D7%A7%D7%AA%D7%A7/m
@@sababushkablog согласен, но нельзя забывать что есть учреждение которое называется Академия наук, оно урегулирует правильное использование слов на иврите и устанавливает правильное использование грамматических правил, ввиду чего все слова в жизни рассматриваются в словаре и неологизмы и сленг... Итд
@@medcha2022 язык явление живое и меняется он быстрее чем академия на это реагирует. Сначала люди что-то начинают говорить, а когда явление становится достаточно значимым , академия принимает решение реагировать ли на это. Еще раз отмечу, что мой блог не про академию и не про "правильно". А про живой уличный иврит, который вы услышите от людей в Израиле. Так что словарные формы меня менее интересуют в качестве материалов к тому о чем я пишу и рассказываю. Слово летактэк в значении о котором я рассказываю ПОВСЕМЕСТНО используется в Израиле. Вне зависимости от того, знает ли об этом ваш словарь)
@@sababushkablog может быть что таких выражений в словаре нет, но всё таки думаю что для освоения лексических терминов, необходимо использовать словарь, в нём содержены самые употребительные слова