Хорошо продуманный и организованный урок. Смотрю с удовольствием. Удивляюсь тем людям, которые пытаются уколоть вас за акцент!!!! И ежу понятно, что акцент это естественно для тех, кто не живёт с детских лет в Испании.
Я чётко понимаю значение 4ёх самых главных глаголов-Благодаря Вам!Как же это оказалось (для меня)доступно и понятно,до слёз.Почему?(Yo tengo setenta y cinco años)Урок -40 важных глаголов действительно почти всегда встречаются в строении предложений.Я наконец услышала смысл сказанного,НО заговорить сложно,кроме коротких фраз жизнедеятельности.Вопреки своему здоровью Верю в свои силы и низко кланяюсь ВАМ за надежду!
Этих правил дохр ... отправляю свои упражнения уровня B2 нескольким носителям, и всегда они найдут, где придраться к артиклям. Хотя все основные правила я давно знаю )))
Я тоже не знаю, но слышал что иностранные песни иногда не по правилам произносят слова когда поют их. Даже в песнях на английском бывает неправильно поют и правильные слова, и предложения использоуют. От некоторых даже русских песня есть слова изменяют так чтобы было в рифму хотя не по правилам слова произносится.
Nosotros comemos arroz, или «comen pollo” вот почему тут нет артикля перед существительным?… В то время как «yo cocino EL arroz” он ставится. В чем смысл?
Самое важное и которое не всегда понимают учителя про артикли. Артикли в испанском это распевка для произнесения слов, которая делает язык более певучим. Слова в испанском начинаются на согласный который иногда рвет певучесть в потоке речи. Так вот артикли как раз это сильно сглаживают. И не надо ссылаться на La. L в испанском тоже певучий звук. Так же как The в английском.
Вы сказали что с определенными артиклями с женского меняется на мужской, потому что сливается, а что насчет неопределенного? Там ведь ничего не сливается. Unas hacha или unos? По логике наверное первый вариант
Спасибо! По факту отличие от английского - только в том, что профессия идет без артикля. И нет ничего мутного в определенных или неопределенных артиклях. Если на русском можно без изменения смысла добавить перед существительным "Этот" (эта, эти) - то это определенный артикль. В остальных случаях - неопределенный или его вообще нет по тем же причинам, что и в английском.
✅ Курс по испанскому языку: ► matveev.click/espanol
____МЫ В СОЦСЕТЯХ____
► ТЕЛЕГРАМ ПО ИСПАНСКОМУ: t.me/estudiamosesp
► Instagram: / estudiamos_online
► Наш сайт: estudiamos.ru
► Вк: vk.com/espwebinar
► Facebook: / estudiamosonline
Спасибо, учусь вместе с вами.
Олег очень похож на испанца и даже лучше 😊
Хорошо продуманный и организованный урок. Смотрю с удовольствием. Удивляюсь тем людям, которые пытаются уколоть вас за акцент!!!! И ежу понятно, что акцент это естественно для тех, кто не живёт с детских лет в Испании.
Ну кстати, у меня он улучшается, на старых видео хуже было;)
0
0з
00
0
Классное видео!😃
Олег, благодарю Вас! После этого видео, реально легче на душе стало 😅
Самое толковое объяснение ! Спасибо за дельные советы
Олег, любимый наш препод, я думала,чт вы испанец❤
У вас замечательные уроки. Браво!!!!
Олежка,царский лайк тебе
Смотрю тебе постоянно
Очень грамотно и понятно,Я часто Вас слушаю,большое спасибо!!!
Спасибо за урок❤
Очень ясно,просто и доходчиво.Оченьлюблю изучать испанский с Олегом Матвеевым
Благодарю, все так понято и легко запоминается!
Афигенный урок, на 2 страницы тетради вышел хахахаха, лекция целая, спасибо!
Una clase genial,👍👍👍 muchas gracias 🍾
Нравятся ваши разъяснения🍒👍
Спасибо,вы очень понятно Обьяснили
Я чётко понимаю значение 4ёх самых главных глаголов-Благодаря Вам!Как же это оказалось (для меня)доступно и понятно,до слёз.Почему?(Yo tengo setenta y cinco años)Урок -40 важных глаголов действительно почти всегда встречаются в строении предложений.Я наконец услышала смысл сказанного,НО заговорить сложно,кроме коротких фраз жизнедеятельности.Вопреки своему здоровью Верю в свои силы и низко кланяюсь ВАМ за надежду!
Спасибо за вашу работу!
Спасибо..всё так доходчиво.
Большое спасибо за Вашу работу, очень полезное видео!
Самое большое, очень полезное и доходчивое видео😊
¡Hola, amigo! ¿Qué onda?
Спасибо большое! Очень легко и доходчиво..
Доступно, спасибо большое 👍
Благодарю!!! Супер урок
Круто объяснил. Вот мне прям этого и не хватало для полного понимания. Спасибо
Спасибо большое. Очень доходчиво, подробно объяснил. Наконец-то все стало понятно.
Спасибо.
Спасибо большое за урок! Всё очень понятно!❤❤❤
Muchas gracias 🙏
Этих правил дохр ... отправляю свои упражнения уровня B2 нескольким носителям, и всегда они найдут, где придраться к артиклям. Хотя все основные правила я давно знаю )))
😊😊😊😊😊
👍👌🧡
В одной песне JLo слышала la arena. Это исключение? Или она просто как захотела так и спела? Спасибо ❤
Я тоже не знаю, но слышал что иностранные песни иногда не по правилам произносят слова когда поют их. Даже в песнях на английском бывает неправильно поют и правильные слова, и предложения использоуют. От некоторых даже русских песня есть слова изменяют так чтобы было в рифму хотя не по правилам слова произносится.
Nosotros comemos arroz, или «comen pollo” вот почему тут нет артикля перед существительным?…
В то время как «yo cocino EL arroz” он ставится. В чем смысл?
Подскажите, господа, как написать правильно, например, "испанка(жен.), но во множественном числе". Unas espan(ь)olas ?
Самое важное и которое не всегда понимают учителя про артикли. Артикли в испанском это распевка для произнесения слов, которая делает язык более певучим. Слова в испанском начинаются на согласный который иногда рвет певучесть в потоке речи. Так вот артикли как раз это сильно сглаживают. И не надо ссылаться на La. L в испанском тоже певучий звук. Так же как The в английском.
Вы сказали что с определенными артиклями с женского меняется на мужской, потому что сливается, а что насчет неопределенного? Там ведь ничего не сливается. Unas hacha или unos? По логике наверное первый вариант
❤😅👍🤝😁
Самая трудная для меня тема))теорию слушаю не первый раз,но на практике больше всего ошибок с аотиклями😢😢
У меня тоже
Вообще, жесть
Спасибо! По факту отличие от английского - только в том, что профессия идет без артикля. И нет ничего мутного в определенных или неопределенных артиклях. Если на русском можно без изменения смысла добавить перед существительным "Этот" (эта, эти) - то это определенный артикль. В остальных случаях - неопределенный или его вообще нет по тем же причинам, что и в английском.
Со словом clase артикль не нужен. Не упомянул его. 😊
Вы, сами выглядите тоже как испанец😅
Ахуенно, спасибо.
Испанки
Куда, он спешит всегда
Пердоньте , что у вас за акцент?))))