Bésame mucho. Bésame Bésame mucho Como si fuera esta noche la última vez Bésame Bésame mucho Que tengo miedo a perderte, perderte después Bésame Bésame mucho Como si fuera esta noche la última vez Bésame Bésame mucho Que tengo miedo a perderte Perderte después Quiero tenerte muy cerca Mirarme en tus ojos Verte junto a mí Piensa que tal vez mañana Yo ya estaré lejos Muy lejos de ti Bésame Bésame mucho Como si fuera esta noche la última vez Bésame Bésame mucho Que tengo miedo a perderte, perderte después Bésame Bésame mucho Que tengo miedo a perderte, perderte después Que tengo miedo a perderte, perderte después (Bésame, bésame, besa, bésame mucho)
Спасибо. Это лучшее видио…..история песни, текст продолжительное время остаётся на экране 👍👍👍 это даёт хорошую возможность сделать скрины и учить потом в телефоне
Я так часто пою эту песню на караоке на Тенерифе... теперь, зная подробно текст( не только целуй меня 😊) , буду петь с большим( ударение на -О) удовольствием. Спасибо, Олег! Как всегда Вы - на высоте!
Mirarme en tus ojos - дословно смотреть меня в таоих глазах. Думаю, здесь несколько иной смысл, чем просто видеть твои глаза. Имеется в виду: отражаться в твоих глазах, видеть себя в них - это также намного более чувственное выражение.
Спасибо за разбор, Олег! Не очень давно услышал старенькую тоже вещь Quien Eres Tu, пел её Nelson Ned. Интересно было бы тоже ваш разбор послушать. Песня тоже красивая
В исполнении автора, Консуэло Веласкес, явно звучит Quiero sentirte muy cerca - хочу чувствовать (ощущать) тебя очень близко. По-моему, так намного чувственнее звучит, чем quiero tenerte...
По смыслу разбор фразы понятен Хочу чтобы ты была рядом. А вот если придется переводить эту фразу на испанский в жизни так не вспомнится оборот речи как quero tenerte muy cerca
Что то Вы намудрили с иметь тебя , a потом не иметь тебя..😊 В таких конструкциях как tener плюс существительное, tener не имеет своего первоначального значения, а используется как глагол связка. Забудьте уже про " иметь", переводится просто по смыслу : tengo hambre, tengo sueño, tengo miedo - (я) голоден, (я) хочу спать, (я) боюсь Фраза: que tengo miedo perderte después..переводится просто :" потому что я боюсь тебя потерять ." Всё! ( дословно : "потом" но русские так не говорят, "потерять тебя потом", поэтому "потом" опускаем).
Олег, вновь и вновь слушаю и все же почему ты разбираешь выражение: Que tengo miedo a tenerte, perderte después? Ведь он поет: Que tengo miedo a perderte, perderte después
Олег, обожаю смотреть ваши разборы песен. Подскажите пожалуйста. Я все никак не пойму, как произносится Vez. V должна читаться как «Б», ведь она стоит вначале слова. Но во многих вариантах песни я слышу, что исполнители поют V как русскую В, произнося «вес», а не «бес». Так как же она все-таки произносится? Тожп самое словом Vida. И я уже сомневаюсь, правильно ли я поняла правила чтения этой буквы. Спасибо за ответ
В песне звучит не muy lejos de aquí, a muy lejos de ti. Может быть, завтра уже буду очень далеко именно от тебя, а не просто далеко отсюда. Здесь в каждой фразе звучит любовь девушки, нельзя их произвольно переиначивать.
Если песня наша, то она русская-народная. А если на песню претендуют разные народы, то она какая? Международная народная? Как не повторять повторять?))
Один только вопрос, зачем для воспроизведения латиноамериканской песни ставить итальянского певца, если есть, ну Иглесиас старший, например. Да и куча ещё испаноязычных певцов, кто исполнял этот хит. Чтобы услышать тосканский акцент, видимо. Абсурд какой-то ) 🤷🏻♂️
✅ Курс по испанскому языку: ► matveev.click/espanol
Спасибо, Олег. Незамысловатый текст, но какие чувства! сколько страсти! ❤💋💔🤗
Олег, спасибо за очередной интересный разбор. Будем ждать новых песен 👍👍👍
Bésame mucho.
Bésame
Bésame mucho
Como si fuera esta noche la última vez
Bésame
Bésame mucho
Que tengo miedo a perderte, perderte después
Bésame
Bésame mucho
Como si fuera esta noche la última vez
Bésame
Bésame mucho
Que tengo miedo a perderte
Perderte después
Quiero tenerte muy cerca
Mirarme en tus ojos
Verte junto a mí
Piensa que tal vez mañana
Yo ya estaré lejos
Muy lejos de ti
Bésame
Bésame mucho
Como si fuera esta noche la última vez
Bésame
Bésame mucho
Que tengo miedo a perderte, perderte después
Bésame
Bésame mucho
Que tengo miedo a perderte, perderte después
Que tengo miedo a perderte, perderte después
(Bésame, bésame, besa, bésame mucho)
Перевод не очень, лучше целуй меня крепче. Дословный перевод не всегда красиво.
@@Лариса-щ9ы6к Это текст песни на испанском языке. Переводчики плохие.🤷
Спасибо за хорошее видео!
Прекрасный разбор,доступно понятно,так объясняет как надо моему мозгу.Респект
Спасибо. Это лучшее видио…..история песни, текст продолжительное время остаётся на экране 👍👍👍 это даёт хорошую возможность сделать скрины и учить потом в телефоне
Спасибо! Ждала, ждала разбор именно этой песни, ура!
Огромное спасибо.Прекрасная,любимая песня.Хороший разбор.😀👍👍👍
Олег, у вас лучшие разборы песен!!! Спасибо!
СПАСИБО БОЛЬШОЕ, ОЧЕНЬ ПОНРАВИЛОСЬ
Благодарю! 👏👏👏😍
Класс! Благодарю за ваш профессионализм и выбор песни! Самая лучшая рубрика и способ учить язык 👍❤️
Спасибо, по-моему mirarme en tus ojos - это, скорее, смотреться в твои глаза, отражаться в твоих глазах
Да, мне коллега по работе (испанец) тоже так перевёл - видеть себя в твоих глазах. И там поётся два раза perderte, не tenerte.
Всё равно спасибо 😃
Как услышала перевод разонравилось😂
Тоже засомневалась в переводе этого слова, спасибо, что подсветили
@@andreasfrank6257 везет же - а у насодни индусы и китайцы (иногда)
@@andreasfrank6257 да, у Андреа Бочелли я тоже услышала два раза perderte, а вот у Сезарии Эворо там ясно слышится tenerte
Я так часто пою эту песню на караоке на Тенерифе... теперь, зная подробно текст( не только целуй меня 😊) , буду петь с большим( ударение на -О) удовольствием. Спасибо, Олег! Как всегда Вы - на высоте!
Изучающим или просто любящим испанский предлагаю использовать акуты и в русском: бóльшим)
Спасибо огромное,полезно!
Mirarme en tus ojos - это видеть меня в твоих глазах
спасибо ,красивая песня.
Любимая песня! Интересный факт, но мой любимый испанский преподаватель фламенко не знал слова этой песни. Пришлось ему спеть!
Благодарю,любимая песня!!🎉🎉
Класс!рада что нашла твой канал ,Олег!👍
Как же вы хорошо объясняете!!!
Mirarme en tus ojos - дословно смотреть меня в таоих глазах. Думаю, здесь несколько иной смысл, чем просто видеть твои глаза. Имеется в виду: отражаться в твоих глазах, видеть себя в них - это также намного более чувственное выражение.
Крутой выпуск 🎉
Fantástico ❤👍👍👍
Ставьте пожалуйста в конце всю песню!!! Чтобы пропеть от души)))
ТЫ МОЛОДЕЦ.
Спасибо за разбор, Олег! Не очень давно услышал старенькую тоже вещь Quien Eres Tu, пел её Nelson Ned. Интересно было бы тоже ваш разбор послушать. Песня тоже красивая
В исполнении автора, Консуэло Веласкес, явно звучит Quiero sentirte muy cerca - хочу чувствовать (ощущать) тебя очень близко. По-моему, так намного чувственнее звучит, чем quiero tenerte...
Благодарю.
"Поцелуй меня сильно😘"
По смыслу разбор фразы понятен Хочу чтобы ты была рядом. А вот если придется переводить эту фразу на испанский в жизни так не вспомнится оборот речи как quero tenerte muy cerca
Очень бы хотелось разбор песен "Miguel Ángel Muñoz - Dirás Que Estoy Loco" и "Gusanito - Vive La Vida".
Что то Вы намудрили с иметь тебя , a потом не иметь тебя..😊
В таких конструкциях как tener плюс существительное, tener не имеет своего первоначального значения, а используется как глагол связка. Забудьте уже про " иметь", переводится просто по смыслу : tengo hambre, tengo sueño, tengo miedo - (я) голоден, (я) хочу спать, (я) боюсь
Фраза: que tengo miedo perderte después..переводится просто :" потому что я боюсь тебя потерять ." Всё! ( дословно : "потом" но русские так не говорят, "потерять тебя потом", поэтому "потом" опускаем).
Спасибо, Олег. нашла недавно ваш канал, теперь смотрю почти каждый день. Porque no tiene opcion "Thanks"?
Разберите на выбор песни: эскандало, 19дней500 ночей, volver haser, me gran noche. Заранее спасибо!!!
Олег, вновь и вновь слушаю и все же почему ты разбираешь выражение: Que tengo miedo a tenerte, perderte después?
Ведь он поет: Que tengo miedo a perderte, perderte después
Ну наконец то, а то я думал, чтоя глухой
Олег, обожаю смотреть ваши разборы песен. Подскажите пожалуйста. Я все никак не пойму, как произносится Vez. V должна читаться как «Б», ведь она стоит вначале слова. Но во многих вариантах песни я слышу, что исполнители поют V как русскую В, произнося «вес», а не «бес». Так как же она все-таки произносится? Тожп самое словом Vida. И я уже сомневаюсь, правильно ли я поняла правила чтения этой буквы. Спасибо за ответ
Лучше всех поёт Сезара Эвора!Класс!Супер!
Muy lejos de aquí - буду очень далеко от сюда.!
Судя по-всему, так как словá - народные, иногда они поют de tí от тебя, а иногда de aquí отсюда.
Какое значение имеет que tengo miedo почему не просто tengo miedo. Почему оно стоит в начале ? Спасибо
Здравствуйте! А нельзя ли разобрать песню Estoy Aqui исполнитель "Ilegales" (не Шакира!)
В песне звучит не muy lejos de aquí, a muy lejos de ti. Может быть, завтра уже буду очень далеко именно от тебя, а не просто далеко отсюда. Здесь в каждой фразе звучит любовь девушки, нельзя их произвольно переиначивать.
Песню Llorona разберите пожалуйста 🙏🏻
Разберите пожалуйста песню Quizás - Los Tiburones
А я думала там поется : без сала без сала я мучусь🤪
Такая песня тоже есть.
🔥🔥🔥
👍👍
Здравствуйте,я не успеваю на первый день марафона,а к записи не будет доступа?
Разберите песню Карлоса Мата☝️☝️☝️Robemonos un sueno.Там всё сложно ,но интересно.Заранее спасибо!От меня лайки❤❤❤
Какую песню?
Я 23 года живу в Испании, переведу вам любую песню, просите не стесняйтесь 😊
Жопа слипнется от этого текста 😂 переведу если хотите, но меня аж затошнило от сладости текста
Разберите Кумпарситу!! Por favor!!!
Здравствуйте, Олег! Как можно с вами связаться? Написала вам в личку в ИГ, видимо, не проверяете запросы в директ.
Очень красивая песня. В испанском много схожих с английским слов, но грамматика довольно сложная.
Спасибо. Можно песню Grupo Firme любую !?)
Почему у вас ЛА твёрдое?
Ведь в песне звучит по-другому.
Можно по песням выучить ин. язык и это очень интересно.
Душа на разрыв ❤
Объясните людям произношение. "Vez " - вы его произносить как "Bez".
Очень хорошо разбирается текст, но написано мелковато, приходиться напрягаться.. Покрупней бы буквы
Надо было взять для примера вот это видео 😉 th-cam.com/video/tyU2TyuPSXA/w-d-xo.html.
Более чётче слышен текст песни
🤔
Если песня наша, то она русская-народная.
А если на песню претендуют разные народы, то она какая?
Международная народная?
Как не повторять повторять?))
"piensas" -- (ты ) думаешь, "piensa" -- (он /она) думает!??? "Quiero sentirte muy cerca ..." -- "чувствовать тебя рядом" , звучит мягче и красивее (именно "sentirte", в исполнении Консуэло) , чем "Quiero tenerte ..." -- " иметь тебя...".
Piensa - imperativo afirmativo de Tu (подумай!), besame - imperativo afirmativo de Tu (целуй! (меня))
С. Песней можно вызубрить слова,конечно,но, научиться говорить вряд ли.
Это точно!!! Для того что бы говорить песни мало. Но я решила, что хоть подпою немного. Говорить вряд ли научусь😂
Один только вопрос, зачем для воспроизведения латиноамериканской песни ставить итальянского певца, если есть, ну Иглесиас старший, например. Да и куча ещё испаноязычных певцов, кто исполнял этот хит. Чтобы услышать тосканский акцент, видимо.
Абсурд какой-то ) 🤷🏻♂️
Толстяки лучше всех эту песню исполняют . Los panchos
я одна песню не слышу????????
Очень плохой звук, когда поется песня. Надо постоянно его регулировать а то Вас громко слышно, а песню вообще нет. Супер неудобно....
достала ваша реклама
Вам не стыдно??? Испанский у вас очень так себе 😅 и вы ещё и заработать хотите на этом?😅
Уже лет 10 зарабатываю, вон даже в Барселону переехал! Так что смелее, зарабатывать может каждый;)