Los Miserables (Argentina) - (48) Epilogo
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 10 ก.พ. 2025
- "Epilogo"
(Epilogue)
Carlos Vittori: Jean Valjean
Elena Roger: Fantine
Silvia Luchetti: Cosette
Zenón Recalde: Marius
www.carlosvittori.com
Los Miserables (Argentina)
Teatro Opera
Buenos Aires
Temporada 2000
Un musical de
Alain Boublil y Claude-Michel Schönberg
Basado en la novela de Victor Hugo
Música: Claude-Michel Schönberg
Texto original en francés: Alain Boublil y Jean-Marc Natel
Texto en inglés: Herbert Kretzmer
Material adicional: James Fenton
Traducción al español: Mariano Detry
Supervisor de Area Teatro de DG Producciones Mariano Pagani
Supervisor de Producción Néstor Raschia
Consultor de Producción Cass Jones
Director Técnico Richard Martin
Diseñador de Escenografía Asociado Lats Hoffman
Diseñador de Luces Asociado Richard Pacholski
Diseñadora de Vestuario Asociada Suzy Strout
Diseñador de Sonido Asociado Peter Grubb
Asistente de Sonido Asociado Shelly Lee
Producción Stage Manager Anneke Harrison
Productora Ejecutiva DG Producciones Betina Brewda
Director Musical Alberto Favero
Director Residente Mariano Detry
Supervisor Musical David White
Orquestador John Cameron
Diseñador de Sonido Andrew Bruce / Terry Jardine
Movement Adviser Kate Flatt
Diseñador de Vestuario Andreane Neofitou
Diseñador de Luces David Hersey
Diseño John Napier
Adaptado y Dirigido por Trevor Nunn y John Caird
Dirigido en Buenos Aires por Ken Caswell
Producción original de Londres:
Cameron Mackintosh y The Royal Shakespeare Company
Buenos Aires es la primer ciudad latinoamericana donde se vio esta producción. Llegó traído por D.G. Producciones, con la misma puesta de Londres y New York; pero con elenco completamente local. Destacamos que el mismo recibió excelentes comentarios por su desempeño. El estreno se produjo el 22 de marzo de 2000, en el Teatro Opera de la Ciudad de Buenos Aires, donde desarrolló una muy exitosa temporada. La última función fue el 22 de octubre del mismo año.
Elenco:
Carlos Vittori: Jean Valjean
Juan Rodó: Javert
Elena Roger: Fantine
Pili Artaza: Eponine
Silvia Luchetti: Cosette
Zenón Recalde: Marius
Rubén Roberts: Enjolras
Rodolfo Valss: Thénardier
Liliana Parafioriti: Madame Thénardier
Vera Mesturini: Pequeña Cosette / Pequeña Eponine
Arcángela María Florencia Otero Ramos: Pequeña Cosette / Pequeña Eponine
Catalina Joaquín: Pequeña Cosette / Pequeña Eponine
Pablo Toyos: Obispo de Digne / Lesgles / Ensamble
Brian Matías Salter: Gavroche
Agustín Croci Marqués: Gavroche
Leonel De Simone: Gavroche
Gerónimo Rauch: Feuilly / Ensamble
Diego Juan Bros: Bamatobois / Grantaire
Cristian Bruno: Jean Provaire / Ensamble
Walter Canella: Babet/ Ensamble
Laura Conforte: Swing
Alejandra Desiderio: Ensamble
Federico Di Lorenzo: Courfeyrac / Ensamble
Carlos Girini: Combeferre / Ensamble
Claudia Panonne: Ensamble
Diego Hodara: Claquesous / Ensamble
Sebastián Holz: Montparnasse / Ensamble
Debora Kepel: Ensamble
Mónica Núñez Cortés: Ensamble
Belén Mackinlay: Ensamble
Sergio Miranda: Swing
Francisco Pesqueira: Swing
Ezequiel Rocha: Jolly / Ensamble
Javier Rodríguez: Brujón / Ensamble
Ivanna Rossi: Ensamble
Florencia Róvere: Swing
Laura Silva: Ensamble
Lorena V. Wawrynczuk: Ensamble
REEMPLAZOS
Jean Valjean: Javier Rodríguez, Federico Di Lorenzo
Javert: Pablo Toyos, Sebastián Holz
Fantine: Laura Silva, Alejandra Desidero
Thénardier: Diego Bros, Walter Canella
Madame Thénardier: Mónica Núñez Cortes, Claudia Pannone
Eponine: Ivanna Rossi, Belén Mackinlay
Marius: Cristian Bruno, Gerónimo Rauch
Cosette: Lorena Wawrynczukm Belén Mackinlay
Enjolras: Carlos Girini, Ezequiel Rocha
Swings: Sergio Miranda, Francisco Pesqueira, Florencia Rovere, Laura Conforte - เพลง
Impresionante, realmente espectacular la obra entera. ¡Felicitaciones a todo el equipo!
Pienso que verdaderamente sería muy buena idea que la hagan nuevamente y que se filme en buena calidad. Yo compraría el DVD de Les Misérables en Argentina, sin dudarlo, y lo regalaría a todos mis conocidos.
Sin dudas la mejor obra que ví en mi vida!! Inolvidable y terriblemente emocionante!! Ojalá la podamos ver de vuelta en Argentina!
La traducción es realmente muy buena. Algunas frases las hubiese tomado de la version de España, pero por lo general es una de las mejores adaptaciones locales que vi.
Coincido con los demas comentarios: Por favor repongan Les Mis.
feliz de hacer comedia musical y estar haciendo los miserables :) una emocion terrible preparando todo para la muestra en diciembre :)
¿Alguien tiene la letra de la última parte?
Si buscas la versión del 2019 se escucha más clara la letra
Valjean
Me encuentro en la penumbra,
espero solo mi final
soñé un sueño en que
a mi lado mi Cosette hoy iba a estar.
Me encuentro sólo en la noche
en el día de su unión.
Señor, bendice a estos niños,
guíalos hacia el amor.
Oh señor, óyeme
A tu lado llévame.
Donde estás quiero ir,
llévame hacia ti,
llévame, llévame.
Fantine
M´sieur descanse en paz.
Valjean
Estoy listo, Fantine
Fantine
M´sieur bendito sea
Valjean
Cosette estará bien
Fantine
Usted fue todo amor
Valjean
Esa fue mi intención
Fantine
Con Dios hoy estará
Cosette
Papá, papá,
qué estás haciendo acá?
Estás bien?
A dónde es que te vas?
Valjean
Cosette, mi amor,
ya todo terminó
espero que me puedas perdonar
Marius
A mi es a quién debe perdonar,
a mi, perdone, hice todo mal.
Gracias a usted, hoy estoy vivo
Todo esto M´sieur,
se lo debo a usted.
Cosette, tu padre me salvó!
En la barricada como a un niño él me alzó
y me trajo a casa,
junto a ti me llevó.
Valjean
Estás de nuevo aquí a mi lado
Puedo morir en paz
mi alma está con Dios
Cosette
Vivirás papá, quedáte acá.
Es muy pronto para decir adiós.
Valjean
Si Cosette, no me dejes morir
estaré junto a ti.
La verdad, la dejo aquí escrita.
Léela, después que yo me duerma.
Es la historia de aquellos que te aman,
tu madre dio su vida y te dejó a mi cuidado.
Fantine
Ven a mí
aquí ya no hay cadenas
y el dolor por fin se desvanece
Señor mío, recibe hoy su alma.
Valjean
Perdona mis pecados y recíbeme en tu Gloria
Fantine y Eponine
Tómame,
marchemos a su reino
llévame donde hay amor eterno,
y recuerda aquello que está escrito
amar a un semejante es mirar de frente a Dios.
Valjean
Y recuerda aquello que está escrito
amar a un semejante es mirar de frente a Dios.
Coro
Ya se escucha el cantar
marchando por la oscuridad,
son los acordes de un pueblo
que la luz quiere alcanzar.
Aunque el mundo sea cruel
siempre una llama brillará,
hasta la noche más oscura
amanecerá.
Vivirán en libertad
en el refugio del Señor,
dará fruto nuestra siembra
y la lucha acabará,
caerán las cadenas
y el pueblo por fin vencerá!
Todos
La cruzada hay que apoyar
quién será fuerte y luchará?
Detrás de esta barricada
un mundo nuevo brillará!
Ya se escucha el cantar
oigan al pueblo y su verdad
es el futuro que mañana comenzará!
La cruzada hay que apoyar
quién será fuerte y luchará?
Detrás de esta barricada
un mundo nuevo brillará!
Ya se escucha el cantar
oigan al pueblo y su verdad
es el futuro que mañana comenzará!
Comenzará, comenzará!