Féile Róise Rua 2020 - Mairéad Ní Mhaonaigh - An Spealadóir (Ceardlann/Workshop video)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 3 ต.ค. 2024
  • Mairéad Ní Mhaonaigh ag múineadh An Spealadóir, amhrán de chuid Róise Rua dúinn ón mbaile ar son Fhéile Róise Rua 2020.
    Tá gofundme ar siúl againn d'Ionad an Chrois Bhealaigh, croí an phobail ar Árainn Mhór, atá ag streachailt go mór mar gheall ar Covid-19. Bheimis iontach buíoch dá dtiocfadh libh cúpla pingin a thabhairt dóibh.
    Mairéad Ní Mhaonaigh teaching An Spealadóir, one of Róise Rua's songs to us from her home for Féile Róise Rua 2020.
    We've set up a gofundme for Ionad an Chrois Bhealaigh, the community centre and heart of the community on Árainn Mhór, who are struggling at this time due to Covid-19. We'd really appreciate if you could make a small donation to them.
    www.gofundme.c...
    Is spealadóir beag sásta mé anall as a' Ghréig
    Bíonn mo speal crochta liom agus bíodh uirthi faobhar
    Nuair a leagaim ar a' talamh é tógann mná na bhfearaibh í
    I ndúil go mbeinn sa bhaile in am bhaint an fhéir
    Thiar i gContae Shligigh 'tá mo mhuintir féin
    Mo mhamaí is mo dhaidí 's mo chairde uilig go léir
    Tá ór buí go práis acu 's níl dúil ar bith sa spráis acu
    Is pósfaidh mise an spealadóir sé bhainfeadh 'n féar
    In íochtar a' bhaile seo, tá an pháirc fhada réidh
    Gan tor gan tom gan foscadh ann ach a aghaidh ar ár a' tsaoil
    Tá giota beag le bearradh di 's ní mó ná chuir sí i dtalamh mé
    I ndúil go mbeinn sa bhaile in am bhaint an fhéir
    Rachaidh mé go hAlbain 's ní phillfidh mé go héag
    Tiocfaidh mé 'na bhaile agus beidh mé brúite tinn
    Guígí ar bhur bpaidrín achan oíche 'gabháil na leapa daoibh
    I ndúil go mbeinn sa bhaile in am bhaint an fhéir
    A chailíní 's a chailíní ná trua libh mo scéal
    Mise a' gabháil thar farraige 's gan cead pilleadh choích’
    Guígí ar bhur bpaidrín achan oíche 'gabháil na leapa daoibh
    I ndúil go mbeinn sa bhaile 'gaibh in am bhaint an fhéir
    Translation:
    I’m a happy little mower man, over from Greece
    I keep my scythe along with me and may it be sharp
    When I lay it on the ground, the men’s women take it from me
    In hopes that I’ll be home with you at haymaking time.
    My own people are over in County Sligo
    My mammy and my daddy and all my friends.
    They have plenty of yellow gold and do not like brass
    And I’ll marry the mower, ‘tis he would cut the hay
    At the bottom of this town, there is a long level field
    Without a shrub, without a bush, without shelter, it faces the hardship of life.
    There is a little bit to be cut from it, and it nearly put me under the sod.
    In hopes that I’ll be home with you at haymaking time
    I’ll go to Scotland and I’ll never return
    I’ll come home and I’ll be sick
    Pray the rosary every night before going to bed
    In hopes that I’ll be home with you at haymaking time
    Girls, you pity my plight
    Going off overseas, unable to ever return
    Pray the rosary every night before going to bed
    In hopes that I’ll be home with you at haymaking time
    #roiserua2020

ความคิดเห็น •