一年も前のビデオですが質問させてください。否定文の時はMe neither 私も〜でないは理解できました。他のアメリカ人(ニューヨーク出身)の先生に聞いたのが否定の時とネガティブな意味合いの時に使うと教わりました。では私は〜が嫌いというのはnotは使わないhateの文だとネガティブな意味ですがその時に私も!という場合はMe too とMe neither どちらですか?例えばI hate horror movies. それからI’ve never been to Australia. もnotは使われていませんがこのような場合はどちらを使いますか?宜しくお願いします
Thank you for the great lesson! Confuse "neither" for Japanese is, it does not show any negative sign, does not it? I used to try to remember that No + either= neither!! This way works for me!!!
きちんとした知識を持ってはいないので間違っていたら申し訳ありませんが、僕の感覚では I don't drink and smoke. は「飲酒と喫煙の両方」はしていませんのイメージです。 つまり、酒は飲むがタバコは吸わない人は"I don't drink and smoke. "にあてはまるような印象を持ちます。
感覚的にorだと「drink」と「smoke」の個別の行為が存在すると受け取ります。 ただしandだと『drink and smoke』という1つの行為が存在すると受け取ります。 例えば私が何も質問してなくていきなりネイティブに「I don’t drink and smoke」と言われたとします。 私は「drink」と「smoke」を個別の物と認識してないので 「”drink and smoke”って何のこと?飲みながらタバコ吸うこと?」って聞いちゃいます。
Neither of my sisters〜の動詞 is と areでなぜ丁寧さが変わるのかよくわからなかったのでHi nativeで聞いてみたらNeither of my sisters isはgrammatically incorrect だと複数の方からご指摘頂いたのですが、文化や国等でも変わってくるのでしょうか…? アメリカで公認会計士資格を持っているのである程度英語は理解できるのですが、ネイティブではないので今でも毎日勉強です。。 hinative.com/en-US/questions/10504123
T Saka 丁寧さは関係ないですよ。Neither of my sisters ”is”の単数形の使い方はただのスラング・・喋り言葉です。isとareの両方を耳にするのはそのためです。複数形"are"が文法的に正しいです。 参考動画↓ th-cam.com/video/ZXVxo447atg/w-d-xo.html 「Neither of the」の場合のみ複数形、それ以外は単数形それが正しいルールです。 似たようなケースで「If I were(もし私が○○だったら~)」は正しいですけど、スラングとしてIf I wasもよく使われます。 参考動画↓ th-cam.com/video/q-UrOii1nAo/w-d-xo.html 文法的に正しいかどうかはネイティブが使うかどうかではなくルールを調べるしかないです。
黒猫 さん I got to do something は I've got to do something の have が省略されているだけで両方意味は同じです。 口語でよく耳にする I gotta go! (行かなきゃ!) は I've got to go! / I have to go! と同じだと考えてもOKですよ。
黒猫 上の方の回答で気付きました笑 I got to doは上の方の言う通りI've got to doのhaveが抜けた形であり、実際は間違いなのですが、会話の中でI gotta goとネイティブの間で使われてます。 でも、本当は正しくないので、I got to goみたいにゆっくり言うと違和感が生まれてしまうので全部繋げて"アガラゴー"みたいにワンフレーズで言うのが普通です! 上の方の補足になりますが参考になれば!
ロジカルな説明と、日常で使える、または応用できる例文を言ってくれるから、スッと頭に入ってくる。
実際に目の前で教えてくれたらもっと最高だろうな。
うわー目から鱗。単数複数でそんな違いがあるんですね!!感動。
Neither time works for me, は日本人だとなかなか出てこない表現なので勉強になりました。ありがとうございます。
まさに使い方があやふやなワードでした。
分かりやすくて助かりました!
覚えて口から出るまで何度も観て例文を繰り返します。
頑張ってくださいー
You are the best teacher ever!
ずっと苦手意識があった単語の整理が出来ました。ありがとうございます。
これだけ短い時間で内容の濃いレッスンありがとうございます。
レッスン料無しで見れるなんて、ありがたや😌
40歳になって、やっと納得出来ました‼️
I wasn't good at "Neither" but think it became clear for me. Thanks for providing very easy understandable lesson.
Me either.といっている人がいたので混乱していましたが、今日スッキリしました。すごく使えそう!
Eitherの使い方の動画ってありましたでしょうか?
とてもわかりやすい!
何度も 使い方を言ってくれるので◎
neitherもeitherもなんか複雑だから後回し・・・って感じでずるずる
きましたが、これを機に覚える努力はしてみます(笑)
今までフォーマルとインフォーマルで単数、複数の違いがあるなんて全く知りませんでした~!!
長い間???と思っていたことが、お蔭さまですっきり納得できました。
発音もどちらでもいいんですね。これも目から鱗。ジュンさんの教え方は、これまで出会った誰よりもわかりやすいです。
これからも、フォローして英語を勉強したいと思います。学校で教えている英語の先生は、ジュンさんの無料動画をぜひ見てほしいですね。
neitherの単数形複数形で頭こんがらがってたんでありがたいです!
最近チャンネル登録しました!
L.A.でのロケやインタビューの動画もとてもためになります。
すごい分かりやすく伝わる動画ですね‼️
好感ある教え方も○です‼️☺️☺️☺️☺️☺️☺️
最高!!!私もこの番組出たい!!
インスパイアが上手ですね。
説明は素晴らしいです!ありがとうございます!!
あ〜そうゆうことだったんだ〜〜って毎回思わせてくれます。
いつも日本人(私)が疑問に思うことについての的確な解説が素晴らしいです!機会があれば英語での討論の仕方についてのビデオをお願いします!
今回は、私にはややこしかったです。
確かに、学生時代に習った記憶はありますが、習ったという記憶だけ。
Jun先生の説明で、よく分かりましたので、あとはしっかり法則と例題を丸暗記します。
neitherは使わないとすぐに忘れてしまうので、機会があるときに使ってみてください。
はい!
Neitherは文法問題でよく出てくるから苦手意識を持っている人が多いと思う。
Thank you for making such a wonderful video!!! This is totally helpful for me
〜も、me tooのリンクから飛んできましたが、ものすごく分かりやすいです。
ありがとうございます😊
いつも分かりやすい動画をありがとうございます!
Coco Coco やや
すごい分かりやすい
モヤモヤがスッキリした! さっそく今日から使えます‼︎
使ってください!
とても分かりやすいです!!!
にこめ。neitherについては確かに悩む人多いかもしれないですね。
傑出したリーダーの能力をあなたはお持ちですね。 あなたと一緒に仕事してる人は幸せでしょう。♫
一年も前のビデオですが質問させてください。否定文の時はMe neither 私も〜でないは理解できました。他のアメリカ人(ニューヨーク出身)の先生に聞いたのが否定の時とネガティブな意味合いの時に使うと教わりました。では私は〜が嫌いというのはnotは使わないhateの文だとネガティブな意味ですがその時に私も!という場合はMe too とMe neither どちらですか?例えばI hate horror movies. それからI’ve never been to Australia. もnotは使われていませんがこのような場合はどちらを使いますか?宜しくお願いします
Thank you for the great lesson! Confuse "neither" for Japanese is, it does not show any negative sign, does not it? I used to try to remember that No + either= neither!! This way works for me!!!
ニーザー、中学で習ったけどよく分かってません😅
本当によくわかります
こんにちわ!Eiterのバージョンも見てみたいです!
5週目。
Neitherって、そんなにformalだったのか。
bothと否定形で代用していいですか?
I don’t drink or smokeの部分で、
I don’t drink and smoke ではない理由を教えてください
否定文の場合はandではなくorを使います。
ただし、drink and drive (飲酒運転)のようにandを用いて意味を形成する場合は
I don't drink and drive
となります。
論理演算のルールに従っていると考えるとわかりやすいと思いますよ。
www.pursue.ne.jp/jouhousyo/sysad/sysad011.htm
きちんとした知識を持ってはいないので間違っていたら申し訳ありませんが、僕の感覚では
I don't drink and smoke. は「飲酒と喫煙の両方」はしていませんのイメージです。
つまり、酒は飲むがタバコは吸わない人は"I don't drink and smoke. "にあてはまるような印象を持ちます。
感覚的にorだと「drink」と「smoke」の個別の行為が存在すると受け取ります。
ただしandだと『drink and smoke』という1つの行為が存在すると受け取ります。
例えば私が何も質問してなくていきなりネイティブに「I don’t drink and smoke」と言われたとします。
私は「drink」と「smoke」を個別の物と認識してないので
「”drink and smoke”って何のこと?飲みながらタバコ吸うこと?」って聞いちゃいます。
I don't drink or smoke:私はお酒も飲まないしタバコも吸わない。
I don't drink and smoke:私はお酒を飲みながらタバコは吸わない。(飲んでるときはタバコを吸わない)
是非、Eitherの説明もお願いします。
イーザーって何だったべ?忘れた😁
4:55でひっかかった。"She likes neither dogs nor cats" じゃないのか… これ使いこなすのは日本人にハードル高い…
badをつける人の心境とは?
What is the difference between "Me neither" and "Me either"?
Me neither is more common in most situations
Neither A nor B do ~. は、Both A and B don't do ~. という形にした方がより口語的ということなのでしょうか。🙏
Between "Neither of my sisters are married" or "Both of my sisters aren't married' do they have a difference in meaning?
Nope, same meaning!
So am I とMe too の違いってありますか?
「A または B が〇〇でない」を英語に訳す方法も知りたいです😊
I wonder I bet を教えてほしいです!
既出だったらごめんなさい
Wonder は前やってた
betはJunさんのサイトで、wonderは動画で説明されてますよ。
bet
hapaeikaiwa.com/2013/11/26/「〜だと思います」は英語/
wonder
th-cam.com/video/YBfWWMGQfvw/w-d-xo.html
@@なっちゃん-s4g2y リンクあざます!
This video is just amazing! I will share this with my Facebook friends.:)
Thank you!
"I don't like sushi." "Me neither. (Neither do I .) "
ここで文法的には誤りですが "Me too." と答える人が多そう。
逆に "Me neither." とアメリカ人もきちんと使っている人多いのでしょうか?
本来,neither は単数扱い(formal) というのがわかりました。
Me neither アメリカ人当たり前のように使いますよ〜!
動詞が単数の場合、formal
動詞が複数の場合、informalとの事ですが
これは、ほかのケースでも当てはまるんですか?
例えば
Everyone is good personがformalで
Everyone are good personがinformalに
なりますか?
everyone are a good personとは言わないですね。日常会話でも。おそらく、これはneither独特のケースかもしれません。
ありがとうございます!
everyoneは1つの塊として見るので、いっぱい人が居てるけどそれを一つとして数えるようですよ!これは日本の授業で習った覚えがあります。
地域によってfamilyもis are使われるケースもあるようです。複数形の区別が無くなればこんな事で悩まなくなりますね笑!
どっちでもいいよ!のNeither fine.とBoth are fine.は同じですか?
日本人は「どちらも」の意味でbothを覚えるので、どちらも-ない、をnot-bothと私は時々使ってしまいます。受験英語では、not-bothは部分否定、not-either、もしくは、neither、で全否定、と教わりますが、これだと感覚で覚えているわけではないので、とっさに言葉として出てきません。この部分否定と全否定の使い分けの感覚を紹介してもらえると嬉しいです。例えば、anyとeveryは似たように使えると思うのですが、not-anyとnot-every、とした途端に部分否定と全否定になって、意味がまるで変わってしまう、と頭でわかっていてもとっさに言葉に出てきません。
Neither my brother nor I can play the guitar.の文章をインフォーマルにするとMy brother or I cannot play the guitar.で合っていますか?
monama h You mean "My brother and I cannot play the guiter.", right?
最初のNeither jacket fits me. のjacketの部分は何で単数形なのですか?
Neither of jackets fit me.にはなりませんか??
monama h どっちでもいいと思いますよ〜
マスカルポーネ ありがとうございます!
10月からの。気になります❗
neither of my sisters で一つの塊と考えるから、後に続く動詞がisになるって事??
either とかその否定形の neither は元々2つ (人、個……) のうちの一方を表す言葉なので正式には is を用います。しかし informal (口語)では are でよいと言ってますね。
hi Junさん!I have a question! when U speak japanese, まぶしいの?
your face, like✴✴✴✨✨
これってneither自体にどちらも違うという意味があるから、neither of my parentsとは表記できないってことですか?
私もそこ気になりました!
Neither of my parents はなぜダメなのでしょうか?
これって、2人、二組限定?
①の用法:
neither + 単数名詞 (どちらも~ない)
3人/3つ以上なら
no + 単数名詞 (どれも〜ない)
②の用法
neither of + 複数名詞 は
none of + 複数名詞 にすれば3つ以上一気に否定できる
neitherほど、習ったのに使ったことのない英語もなかなか無かった どこで使うのこんなの?って感じだった
GATUN 80km そうかな~Me, neither とかよく使いますけどね!
にーだーって言う人とあいだーって言う人とないだーって言う人がいてどれを使えばいいか分からないなう
日本語上手やねえ
Neither of my sisters〜の動詞 is と areでなぜ丁寧さが変わるのかよくわからなかったのでHi nativeで聞いてみたらNeither of my sisters isはgrammatically incorrect だと複数の方からご指摘頂いたのですが、文化や国等でも変わってくるのでしょうか…?
アメリカで公認会計士資格を持っているのである程度英語は理解できるのですが、ネイティブではないので今でも毎日勉強です。。
hinative.com/en-US/questions/10504123
native も人によって言うことが違います。実際の会話では is と are 両方聞きます。
Hi native は役に立つことも多いですが、たまに間違った事を教えられることも有ります。
Akira Satoさん
どうしても口コミサイトのようなものだと情報の信頼性が担保されないのが困りどころですよね。
現在英語圏にお住まいのようなのでお伺いしたいのですが、この動詞の単複で丁寧さが変わる、という本質はどこにあるのでしょうか?ぜひご教示頂けますと幸甚です。
私は日本在住です。英語圏の人と話す事が多いのでどちらの表現も聞くと言いましたが、会話では複数扱いにする方が圧倒的に多いようですね。念の為日本の大学で英語を教えてるアメリカ人に聞いて見ましたが、複数扱いが正しくて単数扱いは間違いだとの事でした。アメリカ人は細かい事をあまり気にしないのと、日本人は細かいことを気にしすぎると思います。
Akira Satoさん
態々ご確認頂いたとの由、大変恐縮です。
Junさんの動画は非常に勉強になりますよね。
私も引き続き精進して参ります。
コメント頂き有難うございました。
T Saka
丁寧さは関係ないですよ。Neither of my sisters ”is”の単数形の使い方はただのスラング・・喋り言葉です。isとareの両方を耳にするのはそのためです。複数形"are"が文法的に正しいです。
参考動画↓
th-cam.com/video/ZXVxo447atg/w-d-xo.html
「Neither of the」の場合のみ複数形、それ以外は単数形それが正しいルールです。
似たようなケースで「If I were(もし私が○○だったら~)」は正しいですけど、スラングとしてIf I wasもよく使われます。
参考動画↓
th-cam.com/video/q-UrOii1nAo/w-d-xo.html
文法的に正しいかどうかはネイティブが使うかどうかではなくルールを調べるしかないです。
Nightmare fuelという表現を見つけたのですが、
ググってみても良く意味が分かりません
教えて下さい!!
たつおと 本人じゃなくてすいません。
Nightmare fuelは悪夢を引き起こすほど気味が悪かったり、ぞっとする画像や動画に対して使われるスラングです。
実際は悪夢ほどでなくとも、なんだか気味の悪いものや、不自然で不気味だったりするアニメキャラクターの画像にネタ的に使われたりするのをネットでは見ます。
I don't like sushi.
の会話の返事で、
私は(寿司が)好きです。
と答えたい時はどうなるのでしょうか?
そのまま、I like sushi.でOKですよ。
ありがとうございます!
難しく考え過ぎちゃいました(>_
アイザー ナイザーって言うのはイギリス?
受験生なのですごい有難いです!
受験勉強頑張ってください!
She neither likes dogs nor catsの場合、neitherの位置はこれが最適なのかね。
で、一番言いたいことは何ですか?w
4:57 彼が例文として上げている、She neither likes dogs nor cats のことが気になってそれについて呟いたのですがね。私なら普通に She likes neither dogs nor cats と言うと思いますが、あえて neither likesになっているので、この違いは何だろうと思いました。
@@kaseichan100 その後でme neither の別な言い方で neither do Iや neither can I を紹介されていたと思いますので neither + 動詞の使い方が正しいのかなと思います。かくいう私も実際は like neitherの順で使ってしまっていますが…。
@@kaseichan100 度々すみません。コメント後色々調べてみましたがneither + 動詞が正しいという訳ではなく、否定の対象となる目的語(今回であれば犬と猫を目的語にしている)の前にneither を置くのが正しい様です。ご参考までに。
phrase-phrase.me/ja/question/129/answer/13463
ひらサブレさん
たびたび返信いただきありがとうございます。まあ普通はそう考えますよね。(ご紹介いただいたサイトは知っておりました)
ふ、ふぅぅぅ~ん。。。へぇぇぇ・・・・
どうして文法書にこういうのが出てないんだろう? 出てる?
Aha, neither NEEthur nor NAIthur does matter.
Nor am I.
ねいざーだと思って生きてた
ネイダーって発音してたわw
I pronounce the word /ˈnaɪðə/
민도윤 ブリティッシュ
@@souta6444 not necessarily
Raphael's Englishのレイチェルさんとコラボして欲しいです。😊😊
i have got to doと i go to doの使い方がよくわかりません…
黒猫 I go to doって間違いじゃない?
I'm going to doとか?
I have got to do=I have to do=〜しなきゃいけない
got to doですね汗
黒猫 さん
I got to do something は I've got to do something の have が省略されているだけで両方意味は同じです。
口語でよく耳にする I gotta go! (行かなきゃ!) は I've got to go! / I have to go! と同じだと考えてもOKですよ。
黒猫 上の方の回答で気付きました笑
I got to doは上の方の言う通りI've got to doのhaveが抜けた形であり、実際は間違いなのですが、会話の中でI gotta goとネイティブの間で使われてます。
でも、本当は正しくないので、I got to goみたいにゆっくり言うと違和感が生まれてしまうので全部繋げて"アガラゴー"みたいにワンフレーズで言うのが普通です!
上の方の補足になりますが参考になれば!
これは大きいtipsだね!俺もネイティブになりてえ
いちだ!
それだけ。
ナイザッ
Neither of your videos gives me a waste of time.