ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
2:17 イタリア語のなっ!マルッシール!!が一番すき
0:00 0:00 日本語🇯🇵0:00 0:000:56 0:56 英語🇺🇸0:56 0:561:52 1:52 イタリア語🇮🇹1:52 1:522:48 2:48 フランス語🇫🇷2:48 2:483:44 3:44 アラビア語3:44 3:444:40 4:40 ヒンドゥー語4:40 4:405:36 5:36 インド語 🇮🇳5:36 5:366:32 6:32 スペイン語 (南米版)6:32 6:327:28 7:28 スペイン語🇪🇸7:28 7:288:24 8:24 ポルトガル語(ブラジル)🇧🇷8:24 8:249:20 9:20 タイ語🇹🇭9:20 9:2010:16 10:16 ドイツ語🇩🇪10:16 10:16
タイ語の声優さん凄いな、特にライオス…タイ語の低い声初めて聞いたw すごいイケボ!
ヒンディーマルシルかわいいあとインドネシアチルチャック、藤田淑子さんのショタっぽくて好き
ポルトガルとタイの演技が全体的に良いけどやっぱMVPはドイツ語のマルシルだな
ライオスの雄たけびとマルシルの悲鳴をきちんと演じているところは高得点だな
悲鳴と「ホゲぇ!」と雄叫びまで頑張った海外勢は称賛したい。虹色の改悪もそんなに無かったっぽいし、フリーレンとダン飯は色々良かったと思うよ。
ライオスの「クエーッ」とマルシルの「ホゲッ」は日本語版をそのまま使ってるのでは?全部ではないけど
クエーッのほうはラジオでそんなこと言ってた気がする「叫び声ってseにされちゃうんだ…」ってライオス役の人が
イタリアは台詞以外の息継ぎとか悲鳴はオリジナル音声そのまんま使ってるよ
タイ語、意外にレベル高いな。
トレビアンって言ってるw
この頃のマルシルはカルシウム不足で情緒不安定だったような気がする。過去の記憶も相まって、センシからするとやたらキレまくる性格に思えたのではないかの。ダンジョンの中でまともな(?)食事ができてきて落ち着いたようなので…(なんかこの動画とはあんまり関係してなくてすまぬ。)
スペイン語(南米系)のライオスの声が、シェイプシフターマルシル産のドデカライオスの声に聞こえてしょうがない…ww
これは日本のと自国語のを混ぜてるのもあるな…
イタリアンライオスが結構似てる
オオコウモリが突っ込んだ時の「ホゲー!」はだいたい一緒なのに、ポルトガル語は全く違う感じね
0:28 5:10
日本のアニメでは、むかしから、少年の声は、女性が演じるという伝統(?)があった。でも、外国では、ちがうんだよね。日本では、伝統芸能で、男が女を、演じたりもするんだが。
2:17 イタリア語の
なっ!マルッシール!!
が一番すき
0:00 0:00 日本語🇯🇵
0:00 0:00
0:56 0:56 英語🇺🇸
0:56 0:56
1:52 1:52 イタリア語🇮🇹
1:52 1:52
2:48 2:48 フランス語🇫🇷
2:48 2:48
3:44 3:44 アラビア語
3:44 3:44
4:40 4:40 ヒンドゥー語
4:40 4:40
5:36 5:36 インド語 🇮🇳
5:36 5:36
6:32 6:32 スペイン語 (南米版)
6:32 6:32
7:28 7:28 スペイン語🇪🇸
7:28 7:28
8:24 8:24 ポルトガル語(ブラジル)🇧🇷
8:24 8:24
9:20 9:20 タイ語🇹🇭
9:20 9:20
10:16 10:16 ドイツ語🇩🇪
10:16 10:16
タイ語の声優さん凄いな、特にライオス…
タイ語の低い声初めて聞いたw すごいイケボ!
ヒンディーマルシルかわいい
あとインドネシアチルチャック、藤田淑子さんのショタっぽくて好き
ポルトガルとタイの演技が全体的に良いけど
やっぱMVPはドイツ語のマルシルだな
ライオスの雄たけびとマルシルの悲鳴をきちんと演じているところは高得点だな
悲鳴と「ホゲぇ!」と雄叫びまで頑張った海外勢は称賛したい。
虹色の改悪もそんなに無かったっぽいし、フリーレンとダン飯は色々良かったと思うよ。
ライオスの「クエーッ」とマルシルの「ホゲッ」は日本語版をそのまま使ってるのでは?
全部ではないけど
クエーッのほうはラジオでそんなこと言ってた気がする
「叫び声ってseにされちゃうんだ…」ってライオス役の人が
イタリアは台詞以外の
息継ぎとか悲鳴はオリジナル音声
そのまんま使ってるよ
タイ語、意外にレベル高いな。
トレビアンって言ってるw
この頃のマルシルはカルシウム不足で情緒不安定だったような気がする。
過去の記憶も相まって、センシからするとやたらキレまくる性格に思えたのではないかの。
ダンジョンの中でまともな(?)食事ができてきて落ち着いたようなので…
(なんかこの動画とはあんまり関係してなくてすまぬ。)
スペイン語(南米系)のライオスの声が、シェイプシフターマルシル産のドデカライオスの声に聞こえてしょうがない…ww
これは日本のと自国語のを混ぜてるのもあるな…
イタリアンライオスが結構似てる
オオコウモリが突っ込んだ時の「ホゲー!」はだいたい一緒なのに、ポルトガル語は全く違う感じね
0:28 5:10
日本のアニメでは、むかしから、少年の声は、女性が演じるという伝統(?)があった。
でも、外国では、ちがうんだよね。日本では、伝統芸能で、男が女を、演じたりもするんだが。