A beautiful song sung by a stunningly beautiful woman! I'd love to see and hear you singing this standing on bladderwrack-festooned rocks on a misty Donegal shoreline, gazing wistfully out to sea in search of the long-lost mermaid.
She substantially changed the melody and her pronunciation is, um, from where? I like her voice and all that... and the story isn't that she loses her tail. It's either the selkie woman, who loses her skin which is stolen by the man, or her crown as a mermaid, depending on who is telling it and in what region. I don't know where she got the thing about the tail. Also, returning to the sea and never being able to be with her children again is not voluntary. It's more of a magic spell where she has no control over the situation. This song was collected from a very old woman who was living a very isolated life on an Island off the coast of Donegal. We're very lucky someone recorded this old woman singing it so that it wasn't lost with her. That's why I wouldn't want anyone to play it too loose and fast with the pronunciations... Mairead Ní Mhaonaigh is a native speaker from that same area and I would trust her pronunciation as being the authentic and authoritative one. Still, as just a song, this woman modernizes it and brings it more into the pop interpretation, possibly making it more accessible to people. Her voice is lovely.
Where have I been? Amazing, Amazing. ❤
Thank you so much!
The prettiest voice I've ever heard. Never knew God created humans that could sing THIS good.
What an incredible message to receive. Thank you so much!
This is absolutely BEAUTIFUL, Rebecca!!
Such a kind message. Thank you!
Terrific Rebecca less have more
A beautiful song sung by a stunningly beautiful woman! I'd love to see and hear you singing this standing on bladderwrack-festooned rocks on a misty Donegal shoreline, gazing wistfully out to sea in search of the long-lost mermaid.
Thank you for your kind words- they mean so much!
Lovely♥️♥️♥️♥️
Thank you so much!
She substantially changed the melody and her pronunciation is, um, from where? I like her voice and all that... and the story isn't that she loses her tail. It's either the selkie woman, who loses her skin which is stolen by the man, or her crown as a mermaid, depending on who is telling it and in what region. I don't know where she got the thing about the tail.
Also, returning to the sea and never being able to be with her children again is not voluntary. It's more of a magic spell where she has no control over the situation.
This song was collected from a very old woman who was living a very isolated life on an Island off the coast of Donegal. We're very lucky someone recorded this old woman singing it so that it wasn't lost with her. That's why I wouldn't want anyone to play it too loose and fast with the pronunciations...
Mairead Ní Mhaonaigh is a native speaker from that same area and I would trust her pronunciation as being the authentic and authoritative one.
Still, as just a song, this woman modernizes it and brings it more into the pop interpretation, possibly making it more accessible to people. Her voice is lovely.
@@RebeccaWinckworth Take no notice he his out of order.
As if there's only one dialect of Irish... this is a beautiful rendition of the song. You sing like an angel
Right. Because there's only one dialect of Irish, obviously. Have you never heard of regional accents?
Hi Frank :) I grew up speaking Irish and I am from Wicklow :) Thank you for your comments.
@@frankpennington thank you so much!