Complies du samedi avec le séminaire de Versailles !

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 7 ก.พ. 2020
  • Les séminaristes de Versailles vous proposent de prier avec eux les complies, la prière d'entrée dans la nuit ! Pour suivre :
    ℣ Dieu, viens à mon aide,
    ℟ Seigneur, à notre secours.
    Gloire au Père, et au Fils et au Saint-Esprit,
    au Dieu qui est, qui était et qui vient,
    pour les siècles des siècles.
    Amen. [Alléluia.]
    Hymne
    Ferme mes yeux pour revoir tes merveilles
    en ce moment que le jour fuit !
    Allume dans la nuit
    une clarté nouvelle !
    Que le silence alentour me console
    de la faiblesse de ma foi,
    puisque j'écoute en moi
    résonner ta parole !
    Jusqu'à demain, si se lève l'aurore,
    je t'abandonne mon esprit !
    Ta grâce me suffit,
    c'est elle que j’implore.
    Antienne : Sur nous, Seigneur, que s'illumine ton visage !
    Psaume 4
    Quand je crie, réponds-moi,
    Dieu, ma justice !
    Toi qui me libères dans la détresse,
    pitié pour moi, écoute ma prière !
    Fils des hommes, jusqu'où irez-vous dans l'insulte à ma gloire,
    l'amour du néant et la course au mensonge ?
    Sachez que le Seigneur a mis à part son fidèle,
    le Seigneur entend quand je crie vers lui.
    Mais vous, tremblez, ne péchez pas ;
    réfléchissez dans le secret, faites silence.
    Offrez les offrandes justes
    et faites confiance au Seigneur.
    Beaucoup demandent : « Qui nous fera voir le bonheur ? »
    Sur nous, Seigneur, que s'illumine ton visage !
    Tu mets dans mon cœur plus de joie
    que toutes leurs vendanges et leurs moissons.
    Dans la paix moi aussi, je me couche et je dors,
    car tu me donnes d'habiter, Seigneur, seul, dans la confiance.
    Gloire au Père et au Fils et au Saint-Esprit,
    pour les siècles des siècles, amen.
    Antienne : Sur nous, Seigneur, que s'illumine ton visage !
    Antienne : Au long des nuits, bénissez le Seigneur !
    Psaume 133
    Vous tous, bénissez le Seigneur,
    vous qui servez le Seigneur,
    qui veillez dans la maison du Seigneur
    au long des nuits.
    Levez les mains vers le sanctuaire,
    et bénissez le Seigneur.
    Que le Seigneur te bénisse de Sion,
    lui qui a fait le ciel et la terre !
    Rendons gloire au Père tout puissant,
    à son Fils Jésus-Christ le Seigneur,
    à l’Esprit qui habite en nos cœurs,
    pour les siècles des siècles, amen.
    Antienne : Au long des nuits, bénissez le Seigneur !
    Parole de Dieu (Dt 6, 4-8a)
    Écoute, Israël : le Seigneur notre Dieu est l’Unique. Tu aimeras le Seigneur ton Dieu de tout ton cœur, de toute ton âme et de toute ta force. Ces commandements que je te donne aujourd’hui resteront gravés dans ton cœur. Tu les rediras à tes fils, tu les répéteras sans cesse, à la maison ou en voyage, que tu sois couché ou que tu sois levé.
    ℟ En tes mains, Seigneur, je remets mon esprit.
    ℣ Tu es le Dieu fidèle qui garde son Alliance. ℟
    Gloire au Père et au Fils et au Saint-Esprit. ℟
    Antienne : Sauve-nous, Seigneur, quand nous veillons ; garde-nous quand nous dormons ; et nous veillerons avec le Christ, et nous reposerons en paix.
    Cantique de Siméon (Lc 2)
    Maintenant, ô maître Souverain, +
    Tu peux laisser ton serviteur s’en aller,
    En paix, selon ta parole.
    Car mes yeux ont vu le salut,
    Que tu préparais à la face des peuples :
    Lumière qui se révèle aux nations,
    Et donne gloire à ton peuple Israël.
    Gloire au Père et au Fils et au Saint-Esprit,
    Pour les siècles des siècles, amen.
    Antienne : Sauve-nous Seigneur, quand nous veillons ; garde-nous quand nous dormons ; et nous veillerons avec le Christ et nous reposerons en paix.
    Oraison
    Dieu éternel, tu as écouté la prière de ton Christ, et tu l’as délivré de la mort ; ne permets pas que nos cœurs se troublent, rassure-nous dans notre nuit, comble-nous de ta joie, et nous attendrons dans le silence et la paix que se lève sur nous la lumière de la Résurrection. Par Jésus, le Christ, notre Seigneur. Amen.
    Bénédiction
    Que le Seigneur nous bénisse,
    qu’il nous accorde une nuit tranquille
    et nous garde dans la paix. Amen.
    Salve, Regína, mater misericórdiae
    vita, dulcédo et spes nostra, salve
    Ad te clamámus, éxules fílii Evae.
    Ad te suspirámus, geméntes et flentes
    in hac lacrimárum valle.
    Eia ergo, advocáta nostra,
    illos tuos misericórdes óculos
    ad nos convérte.
    Et Jesum, benedíctum frucum ventris tui,
    nobis post hoc exsílium osténde
    O clemens, o pia, o dulcis Virgo María.
    [Salut, ô Reine, Mère de Miséricorde,
    notre vie, notre consolation, notre espoir, salut !
    Enfants d’Eve, de cette terre d’exil nous crions vers vous ;
    Vers vous nous soupirons, gémissant et pleurant
    dans cette vallée de larmes.
    Ô vous, notre avocate,
    tournez vers nous vos regards compatissants.
    Et, après cet exil, obtenez-nous de contempler Jésus,
    Le fruit béni de vos entrailles.
    Ô clémente, ô pieuse, ô douce Vierge Marie !]
    Textes liturgiques © AELF.

ความคิดเห็น •