BONNE SANTE ET LONGUE VIE A L'ICONE DE LA CHANSON KABYLE TOUJOURS AU TOP VOUS VIVREZ ET FEREZ VIVRE LA KABYLIE ET LA JEUNESSE KABYLE VIVE LA KABYLIE ! A BAS LES KDS AGENTS CHEKKAM BOUKHARIOUNE LES PYROMANES DE 2021 ET LES DONNEURS DE MORTS DE 2001
Traduction mélodique de : thetschekkirdhi-yid jed-ik ( Tu me glorifies ton grand-père ) Tu glorifies ton grand-père et tes parents Et moi, toujours, t'écoutant Dans ta lignée, me prenant Mon grand-père ne le connaissant Qui est-ce qui n'a pas de parents Qui est venu du néant De la trahison, seulement Épines couvertes par un pan Tu mets les tiens à l'avant Et, moi, mon grand-père l'enterrant Moi aussi, j'ai un papa Et mon père avait son père Comment ça se fait, cela Tu as mis, sur lui, une pierre A présent, c'est la saisine Je vais rechercher mes racines Nous voilà, tous, ahuris Qu'est-ce qu'on va faire, maintenant Celui qui vient, il nous dit Encensant son grand-père seulement Pourtant, jadis, on disait C'est indécent de s'encenser. N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
Un trvail magnifique, rendre hommage, renaitre notre identité, et surtout lancer des jeunes talents par le grand ZEDEK. juste je tiens ç signaler une petite erreur dans le générique de la fin: mandole au lieu de mondiale
Une merveille merveilleusement interprétée ❤❤❤❤
Meilleures reprise surtout avec mes princesses adoré mes petites sœurs a3zizan ❤️❤️❤️
Je confirme ❣️❣️❣️❣️❣️
A tent-ih'rez reppi
Akirhem rebbi a mhenni Amroun l'artiste de tous les temps. Une bibliothèque à jamais inépuisables. Paix à tous les artistes.
Le meilleur hommage..les larmes aux yeux
Merci pour ce jolie travail
Un excellent hommage. Bravo pour vous
Très belle reprise par Zedek qui lui a insufflé son âme. Talwit i et reconnaissance à Mhenni Amroun qui nous l'a léguée
Azul fellawen
Thanmirth anwane pour cette magnifique hommage ♥️☝️👍🏼👍🏼👍🏼
Meilleurs reprises Merci ayanazur !
Splendid Chanson , Bravo Sir , M 'henni Quelle Nostagie , Atek Saha...
Thanemirt n wen - Très belle reprise
Travail plus que parfait, bravo l'équipe
Excellent travail de Zeddek mouloud 👍👍👍🙏🙏🙏
magnifique arrangement et interprétation merci à tous.
Un hommage grandiose bien interprété , un clip magnifique avec ses deux anges et un splendide paysage paisible , paix à son âme .
Bravo manifique ❤
S tideţ Zdek Mulud ... yeweḍ taqacuct ... j'adore énormément cet hommage ... et un grand merci pour les jeunes chanteurs LA RELÈVE
La touche de zedek est unique bravo et mille bravo
Athyirhem rebi nchlh mheni Très bonne hommage a da lmouloud bravo
Très magnifique. Un grand merci à nos artistes et une longue vie à votre chaine.
C'est un honneurs de vous voir réuni dans cette belle chanson achour tu es top ellh brek ❤🌹
Bon travail mrrr grand zdek bravo.
très beaux hommage, merci
c'est magnifique bravo 👏
Un très bel hommage🙏🙏🙏🙏🙏athyasgunfu dithalwith da M’ Henni
Magnifique cet hommage à Amroun Mhenni,et le travail est fabuleux pour regrouper la crème des chanteurs afin de réaliser cet hommage
bravo la chanson kabyle est toujours debout. bone courage
Un très belle hommage rendu à dda mhenna tanmirt nwen
Excellent choix
Très belle chanson
Magnifique chanson tass3a atass el ma3na, ahedou ahenou fellawen
Ayuz ! Tanmirt tameqrant ! Tarwiht ines di talwit
Bravooo cest magnifique
bravo , paix à l’âme de dda mhenni
magnifique
Thanmirth a cheikh
très bel hommage..bravo
Très bel hommage
Top et top 👏 paix à son âme
Beautiful words ❤ 💖 👏
Très belle aumage fell-as talwit Dda meheni astuɣzi tudert ik a Dda lmulud
Ahedou ahenou fellawen 🙏💙🙏💙♓🙏💙♓🙏💙♓🙏💙♓
Ya3tik saha a dada un grand coeur❤️
Zedek le maestro bravo
Belle reprise ❤️ thanmirth nwen
BONNE SANTE ET LONGUE VIE A L'ICONE DE LA CHANSON KABYLE TOUJOURS AU TOP VOUS VIVREZ ET FEREZ VIVRE LA KABYLIE ET LA JEUNESSE KABYLE VIVE LA KABYLIE ! A BAS LES KDS AGENTS CHEKKAM BOUKHARIOUNE LES PYROMANES DE 2021 ET LES DONNEURS DE MORTS DE 2001
Magnifique j'adore
Thanemirt ik à Mass Mouloud
Azul fellawen tanmirt nwen
Magnifique🎶👏👏👏🎵
thanmirth adherhem rabi mhani
Traduction mélodique de : thetschekkirdhi-yid jed-ik ( Tu me glorifies ton grand-père )
Tu glorifies ton grand-père et tes parents
Et moi, toujours, t'écoutant
Dans ta lignée, me prenant
Mon grand-père ne le connaissant
Qui est-ce qui n'a pas de parents
Qui est venu du néant
De la trahison, seulement
Épines couvertes par un pan
Tu mets les tiens à l'avant
Et, moi, mon grand-père l'enterrant
Moi aussi, j'ai un papa
Et mon père avait son père
Comment ça se fait, cela
Tu as mis, sur lui, une pierre
A présent, c'est la saisine
Je vais rechercher mes racines
Nous voilà, tous, ahuris
Qu'est-ce qu'on va faire, maintenant
Celui qui vient, il nous dit
Encensant son grand-père seulement
Pourtant, jadis, on disait
C'est indécent de s'encenser.
N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
Merci pour cette traduction 🤩
Merci pour cette merveilleuse traduction
Bravooo❤️
Toooooop
Sublime 😍😍😍😍😍
formidable, merci à vous tous,
❤❤❤❤❤
Topissime 👌
Magnifiqu
Bravo 🙏
Bravooooo
♥️♥️♥️♥️♥️💖💖💖💖💖💖
Thebithiyiiiiid diniiiiiiik s3ar9thiyiiiii jediiiii orthesinaghhh
Bravo ❤❤❤
Belle reprise
Belles voix.ixfis ditalwit.
Acckitt tanmirt nwen
Din rabi nwa3rav anda mayella
Un trvail magnifique, rendre hommage, renaitre notre identité, et surtout lancer des jeunes talents par le grand ZEDEK. juste je tiens ç signaler une petite erreur dans le générique de la fin: mandole au lieu de mondiale
Tanemirt ik a ccix
Akihraz à chikh negh
Il est temps d’aller chez le coiffeur !
👍👍👍👍👍👍👌👌👌👌👌👌♓♓♓
Les racines ne mentent jamais.
Tu aurais dû interprèter une autre que celle-ci, c'est déjà fait par le grand Karim abranis et sahel .
Il a choisi cette chanson prck c'est une chanson engagé qui parle de nos origines notre identité qui défend nos valeurs notre civilisation
Daki wa3li yifiten akk xas akka je ne l'aime pas trop 🤗
très bel hommage..bravo
Bravo ❤️
Wiwi 🤓