'O 'NNAMMURATO MIO - DOLORES MELODIA

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 9 เม.ย. 2015
  • Autore: Raffele Viviani
    Direzione musicale: Riccardo Veno
    Dolores Melodia (fisarmonica e voce)
    Mario Romano (chitarra)
    Bruno Sepe (clarinetto)
    Ciro Imperato (contrabbasso)
    Martina Mollo (fisarmonica)
    Leonardo De Lorenzo (batteria)
    Riccardo Frulio (flauto)
    Raffaele Carotenuto (trombone)
    Riprese: cyop&kaf
    Montaggio: Alessandra Carchedi
    Regia: Antonella Monetti
    o' nnammurato mio se va 'nfurmanne
    cu chi aggio fatt' ammore e va vedenne
    e passa pe' vicino e va nzurdanne
    a n'anne e miezo cheste va facenne
    mo sent' 'e scennere
    co lass' 'e subeto
    si a fede 'e nascita me vo caccia'
    nun ce so chiacchiere, ne fose a' mpennere
    si n' 'ha vo 'ntennere pò cammenà
    o' nnammurato mio fa 'o scrupuluso
    a sule a sule nun me da nu vaso
    se 'mbroglia, se 'mpappina, fa o' scurnuso
    o' chiamme 'o maccarone senz' o ccaso
    vicin' a' femmena
    ce vo 'o sensibile
    chi è muolle e 'nzipido se fa schifà
    l'omme adda tenere presenza e spirito
    si no arretirate nun me scuccià
    o' 'nnammurato mio me vo accullata
    cu' 'a capa liscia e semplicia vestuta
    si rido sulamente so' sfacciata
    nun pozzo arapì 'a vocca aggia sta muta
    ma a chi vo' affliggere?
    chill' è carattere
    ca ie m'aggia movere si aggia parla'
    cchiù e' 'nzierre 'e femmene cchiù se 'mpuntigliano
    'e corne sguigliano senza pietà
    o nnammurato mio fa o' scrupuluso
    a sule a sule non me da nu vaso
    ----------------------
    Italiano (traduzione di Pazzaglia)
    il mio fidanzato chiede continuamente in giro
    chi sono stati i miei amanti
    li cerca, li rintraccia e poi li insulta
    da un anno e mezzo non fa altro
    ​ci sto pensando da un po':
    lo pianto di botto
    se insiste a chiedermi pure l'atto di nascita
    non ci sono chiacchiere che tengano, né difetti da trovare
    se non è d'accordo può prendere la sua strada
    il mio fidanzato fa lo scrupoloso
    quando siamo da soli non mi bacia neppure
    si confonde, si impappina, fa il timido
    io lo chiamo "maccherone senza formaggio"
    vicino alle donne
    ci vuole l'uomo appassionato
    chi è molle e scipito viene presto a noia
    un uomo che abbia presenza di spirito
    altrimenti torna a casa, e non seccarmi più
    il mio fidanzato mi vuole accollata
    con i capelli lisci e vestita sobriamente
    se soltanto rido, per lui sono sfacciata
    non posso parlare, devo stare muta
    ma chi pensa di tormentare?
    è il mio carattere:
    io devo muovermi mentre parlo!
    più chiudi in casa le donne più si indispettiscono
    e le corna sbocciano senza pietà
    il mio fidanzato fa lo scrupoloso
    quando siamo soli non mi bacia neppure
    ----------------------------
    English (translation of Pazzaglia)
    ​My boyfriend over and over
    looks for my former lovers
    and he tracks down, he offends them
    it’s the same story for one year and half
    i’m mulling over it
    i’ll leave him suddenly
    if he goes on asking me the birth certificate too
    there’re no chattering to do or snags to find out
    if he doesn’t agree he can go on the road
    my boyfriend is very conscientious
    when we’re alone he doesn’t even kiss me
    he becomes confused, misled and shy
    i call him a cheese-free macarone
    women look for a man
    who is passionate
    the weak and bland one will be pesky
    a man who is enthusiastic
    or you’d better come back home and let me live
    my boyfriend want me to be turtle-necked
    with smooth hairs and soberly dressed
    if i just smile, i’m a shameless
    i can’t speak, i have to be silent
    who does he think to bother?
    that’s my character
    i have to shake myself when i speak
    if you lock up women they will get annoyed
    and they will cheat on you with no mercy
    my boyfriend is very conscientious
    when we’re alone he doesn’t even kiss me
  • เพลง

ความคิดเห็น • 6