Arabic grammar: grammatical analysis of a simple nominal sentence

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 5 ต.ค. 2024
  • sibawayinstitut...
    The following video is a grammatical analysis of a simple jumla ismiyah (nominal sentence ). This is the level that students of the Madina Books will be required to reach to be able to teach these books. The lesson is given by Nabeel Alkhalidy from the Sibaway Institute.

ความคิดเห็น • 32

  • @qimbf7506
    @qimbf7506 ปีที่แล้ว +1

    جزاك الله خيرا كثيرا

  • @sofiashahid2744
    @sofiashahid2744 10 ปีที่แล้ว +2

    جزا ك الله خيراً

  • @hamedshah2363
    @hamedshah2363 7 ปีที่แล้ว

    Me from Bangladesh and I am 15
    Thanks for your work

  • @iqbalmohamed7555
    @iqbalmohamed7555 5 ปีที่แล้ว +1

    Excellent Arabic teaching

  • @jasud_khan
    @jasud_khan 3 ปีที่แล้ว

    Alhamdulillahi Robbil A'lamin. Marhaba. Salamun Alaikum....

  • @bernerie1
    @bernerie1 10 ปีที่แล้ว

    Jazaka Allahu khairan for your help.

  • @اللغةالعربية-ش2و
    @اللغةالعربية-ش2و 4 ปีที่แล้ว +3

    السلام عليكم ورحمة الله
    جزاك الله خيرا على درس ممتاز ما شاء الله.
    ملاحظة: الطالب الذي جلس أمام المدرسة... :
    قلتَ إن النعت هو "الذي جلس أمام المدرسة" والصواب: النعت هو الاسم الموصول فقط. وما بعده صلة الموصول لا محل لها من الإعراب.

    • @personalformat1352
      @personalformat1352 4 ปีที่แล้ว

      لا يا أخي! كلامك خطأ

    • @اللغةالعربية-ش2و
      @اللغةالعربية-ش2و 4 ปีที่แล้ว

      @@personalformat1352 السلام عليكم أخي
      ليس خطأ. آمل أن تنظر إعراب آية البقرة 21
      يا أيها الناس اعبدو ربَّكم الذي خلقكم (2:21)
      الذي: نعت لــ رب.
      خلقكم : جملة فعلية ، صلة الموصول لا محل لها من الإعراب.
      النعت هنا هو الاسم الموصول فقط.
      ومثل هذه الآية وإعرابها كثير في كتاب الله.
      انظر كتب الإعراب مثل "الجدول" للصافي و"إعراب القرآن وبيانه" لدرويش، تجدِْ الصواب.
      مع التحيات.

    • @Halimahlee
      @Halimahlee 4 ปีที่แล้ว

      , كلامك صحيح،جملة الصلة لا محل من الإعراب

    • @اللغةالعربية-ش2و
      @اللغةالعربية-ش2و 4 ปีที่แล้ว

      @@Halimahlee شكرا لك

    • @sufyanalthawri1257
      @sufyanalthawri1257 3 ปีที่แล้ว

      كلامك صحيح الاسم الموصول هو النعت فقط.
      الطالب(مبتدأ مرفوع) الذي(نعت في محل رفع).
      وجملة الصلة لا محل لها من الإعراب.
      لأن أي اسم موصول بعد العَلَم أو المعرف ب(أل) يعرب "نعت"

  • @abdullahmiskeen9051
    @abdullahmiskeen9051 8 ปีที่แล้ว

    جزاک الله خیرا واجرا جزیلا

  • @muhammadfayyaz6124
    @muhammadfayyaz6124 4 ปีที่แล้ว

    Wonderfully useful grammatical and semantic explanation. There are ambagiuos sentences in all languages but contexts give them clarity. One example is here
    They are terrifying girls

  • @khadijamarianpinkyamir5703
    @khadijamarianpinkyamir5703 10 ปีที่แล้ว

    assalamu alikum thank you i am bangladeshi this video been a lot help for me to understand more in detail

  • @AbdulKahar
    @AbdulKahar 10 ปีที่แล้ว

    Salam ustad
    When are the madina courses going to be recorded?

  • @mustaqimrahman4109
    @mustaqimrahman4109 9 ปีที่แล้ว

    nice job jazakallah keep it up

  • @moqsidulislam6094
    @moqsidulislam6094 4 ปีที่แล้ว

    Masha allah

  • @rehanmir4560
    @rehanmir4560 10 ปีที่แล้ว

    assalamu alikum ustaaz barakallhu feek for that i have a question concerning al zaaida you mentions cud you plz briefly explain the basic function behind al zaaida when attached to ism alam like (al-muhamad, alhind) etc

  • @mdshahalamchowdhury4155
    @mdshahalamchowdhury4155 2 ปีที่แล้ว

    Excellent

  • @shahidalakhani9486
    @shahidalakhani9486 11 หลายเดือนก่อน

    I was also thinking امام as مفعول فيه

    • @shahidalakhani9486
      @shahidalakhani9486 11 หลายเดือนก่อน

      من الهند …….. شبه جمله في محل خبر (مرفوع)

  • @stanwizardff4059
    @stanwizardff4059 2 ปีที่แล้ว

    I am from india