Interview de Céline Sciamma pour "Bande de filles" - Le 18h de Télé Nantes

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 18 ก.ย. 2024
  • #CélineSciamma #BandeDeFilles #Girlhood
    Céline Sciamma répond aux questions de Anne-Lyse Thomine, sur Télé Nantes, à l'occasion de la projection de "Bande de filles" au cinéma Le Katorza, à Nantes, le 16 septembre 2014.
    Céline Sciamma answers questions from Anne-Lyse Thomine, on Télé Nantes, on the occasion of the screening of "Bande de filles" at the cinema Le Katorza, in Nantes, on 16 September 2014.
    __
    🗣 Sous-titres / Subtitles : 🇫🇷 🇬🇧
    __
    00:32 Vous, votre envie de faire ce film sur cette bande de filles, elle vient d'où ? / How did the desire to make this film about this story come about ?
    01:15 Donc, c'est un point de départ aussi de cinéaste. On a envie de voir ces filles-là évoluer devant une caméra ? / So this is a starting point too. You want to see these girls perform in front of a camera ?
    01:43 Toujours l'envie de faire un sujet de parler d'un sujet de société ? / Always the desire to talk about a social issue ?
    01:59 Un film avec des personnes de couleur noire au casting, aussi, c'était votre souhait ? / A film with black people in the cast too, it was your wish ?
    04:03 Le personnage se fait appeler "Vic". Est-ce qu'il y a un petit clin d'œil à Sophie Marceau, dans "La Boum" ? / The main character calls herself Vic. Is there a little nod to Sophie Marceau, in "La Boum" ?
    04:44 C'était un choix de votre part, que ce soit des actrices non professionnelles, ou c'est aussi parce que ça n'existe pas des jeunes filles noires, pour un film comme le vôtre ? / Was it a choice on your part, that they were non-professional actresses, or it's also because it doesn't exist black girls, for a film like yours ?
    05:33 Et est-ce que le fait qu'elles soient non-professionnelles, ça les rend aussi plus crédibles dans cette histoire que vous avez voulu raconter ? / And is the fact that they are non-professional, it makes them more credible in this story you wanted to tell ?
    06:30 C'est vrai que c'est un portrait de jeune fille assez classique. C'est une figure un peu éternelle, c'est même, une Antigone, un petit peu, aussi, si on veut ? / It's true that it's a fairly classic portrait of a young girl, she's a somewhat eternal figure, she's even an Antigone, a little bit, too, isn't she ?
    07:08 Après "Naissance des pieuvres" et "Tomboy", ce film-là vient conclure un cycle sur l'adolescence, sur la jeunesse ? / After "Water lilies" and "Tomboy", this film come to conclude a cycle ?
    08:00 Il est aussi question de la construction du féminin. C'est ça que vous avez envie de mettre en lumière dans vos films ? / It's also about the construction of the feminine. Is this what you want to highlight in your films ?
    08:13 Et vous, quel rapport vous avez avec le cinéma français ? / And you, what is your relationship with French cinema ?
    09:17 Vous êtes un peu "indépendante" dans le cinéma français actuel ? / you are kind of "independent" in the current French cinema ?
    10:36 Vous venez du scénario mais pourtant il y a une grande attention à l'image et à l'objet film... / You come from the script department but there is great attention to the image and the film object...
    11:46 Comment vous, vous avez vécu la polémique autour de "Tomboy", par l'association Civitas, de vouloir retirer le film de la programmation sur Arte ? / How did you feel about the controversy surrounding "Tomboy", by the Civitas association, about wanting to withdraw the film from the Arte TV programme ?

ความคิดเห็น • 1