ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
썸네일은 갑자기 게임 장르를 바꾸는데?
구멍안에 발사 되버렸어엇..❤
@@Redpenls 으흣.. 헤으응..
아쎄이! 전우애 실시!!!
미쳤네
구멍안이 뜨거운걸로 가득 차버렷...♡
1:42 왈도하고.....뭘.....한다는......거지....?
무엇을 하는지는 여러분의 상상에 맡기겠습니다.
야스각이다 야스각!!
그래서 구멍안에발사!는 어딨습니까 ㅋㅋㅋㅋ이거 나 예전에 겜할때 병사가 드립으로 하는걸로 착각했었음ㅋㅋㅋㅋ
-과일 죽이는 솜씨가 뛰어나다!-
구멍안에발사 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
탱크가 있자나!는ㅋㅋㅋㅋㅋ무슨 안에 사람이 있자나!도 아니고ㅋㅋㅋ
'유적이 우리 가족이 되었다'는 왜 없냐? 정말 역대급 오역이었는데... ㅋㅋㅋ
Ruin has come to our family...
'콜렉트 콜!!'
@@jmlee737유튜브로 번역해도 그것보단 잘 나오는건가 ㅋㅋㅋㅋㅋ
예전에 데바데에서 리사 갈랜드라는 이름을 리사 화환이라는 이름으로 번역해서 드립으로 많이 쓰였는데 정말 번역으로 만만치 않은 게임들이 수두룩하군요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
화환은 가랜드 잖아요… 아예 철자가 다른데….
@@nootnoot-j1t ㄴㅈ
@@박준서-x2c 아니 제말은 그걸 햇갈릴정도로 발번역 이었냐는거죠
???:강한 아침!나는 왈도!
3:13 ㅁㅊ이건 초월번역이잖
1:06 사실 엄청난 노안이었던것 ㅋㅋㅋ
1:42 우측 상단 정상적인 번역에 왈도'라고' 하네 아닙니까?
왈도랑 뭘 한다는 걸까
나는 왈도하고 하네, 자네는 누구와 하나?
어크3 에서 Ready, Aim, Fire! 가준비, 조준, 불이야! 로 자막이 나와서 충격먹었던 기억이
다키스트 던전이 없네 '유적이 우리 가족이 되었다'
1:00 ㅅㅂ 저건 오류난거잖아 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
님 좀 짱인듯은 저기서 나왔냐 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 저건 발번역이 아니라 초월번역 아님? ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
요즘 스팀 외국산 게임들(일본ㆍ미국ㆍ유럽)한글 자막 거의 지원 되서 나오긴 하던데 지원 안하는 게임들은 유저 한글 자막 패치 나올때 까지 기다려야 되서 ㅠ
외국어를 배워애하는이유
어크 번역이 저랫엇나? 몰랏는데 개웃기네
반대로 초월번역으로 호평인 게임도 소개해주실수 있나여
예전 닼던의 ㅈ 같던 한글 번역을 보고 이걸보니 이건 선녀네요.
유적이 우리 가족이 되었다.
워크3도 깐포지드화 전에는 오역된자막 몇개가 있었는데 그걸 빼다니
주제는 잘 잡았는데 웃긴번역과 정상번역 글씨위치를 이상하게 잡아서 한 눈에 알기 힘드네요 눈에도 잘 안들어오고
아 이런거 너무좋다 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
영상이 두개..?!
유적이 우리 가족이 되었다..
어쌔신크리드는 번역가가 어떤사람인지 알수 있을거 같다
베이커1 = 베이커일 = 베이커리 ㅋㅋ
뇌 빠는 사람이 젤 웃기넼ㅋㅋㅋㅋㅋ
어크2 진짜 장난아니네 ㅋㅋㅋ
구멍 안에 발사ㅋㅋㅋㅋㅋ
구멍에 발사!
조조 어머 ㅇㅈㄹㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
뇌빠는사람 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 1:53
썸네일쌌으 : 구멍 안에 발사!
로블록스 자동 번역만큼 구린 번역은 이 세상에 없는 듯거짓말 아니라 진짜 개구림
마지막 2연짱에 터졌네 십 ㅋㅋㅋㅋㅋ
???: 젠장, 불이야!
1:39 힘세고 강한 아침!
어머 ㅇㅈㄹ ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
님 좀 짱인듯 ㅋㅋㅋㅋ
이거보면 은근히 잠잘옴
1일 2영상 이라니 귀신들렸나
그와중에 영상에 오타 뜸ㅋㅋㅋㅋ
빵굽는사람 1을 상처입혀랔ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
리메이크인가 다시 봐도 웃기긴한데 다 중복이네
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
(기계번역) 음
히히 발사!
ㄷㄸ
썸네일은 갑자기 게임 장르를 바꾸는데?
구멍안에 발사 되버렸어엇..❤
@@Redpenls 으흣.. 헤으응..
아쎄이! 전우애 실시!!!
미쳤네
구멍안이 뜨거운걸로 가득 차버렷...♡
1:42 왈도하고.....뭘.....한다는......거지....?
무엇을 하는지는 여러분의 상상에 맡기겠습니다.
야스각이다 야스각!!
그래서 구멍안에발사!는 어딨습니까 ㅋㅋㅋㅋ
이거 나 예전에 겜할때 병사가 드립으로 하는걸로 착각했었음ㅋㅋㅋㅋ
-과일 죽이는 솜씨가 뛰어나다!-
구멍안에발사 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
탱크가 있자나!는ㅋㅋㅋㅋㅋ무슨 안에 사람이 있자나!도 아니고ㅋㅋㅋ
'유적이 우리 가족이 되었다'는 왜 없냐? 정말 역대급 오역이었는데... ㅋㅋㅋ
Ruin has come to our family...
'콜렉트 콜!!'
@@jmlee737유튜브로 번역해도 그것보단 잘 나오는건가 ㅋㅋㅋㅋㅋ
예전에 데바데에서 리사 갈랜드라는 이름을 리사 화환이라는 이름으로 번역해서 드립으로 많이 쓰였는데 정말 번역으로 만만치 않은 게임들이 수두룩하군요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
화환은 가랜드 잖아요… 아예 철자가 다른데….
@@nootnoot-j1t ㄴㅈ
@@박준서-x2c 아니 제말은 그걸 햇갈릴정도로
발번역 이었냐는거죠
???:강한 아침!나는 왈도!
3:13 ㅁㅊ이건 초월번역이잖
1:06 사실 엄청난 노안이었던것 ㅋㅋㅋ
1:42 우측 상단 정상적인 번역에 왈도'라고' 하네 아닙니까?
왈도랑 뭘 한다는 걸까
나는 왈도하고 하네, 자네는 누구와 하나?
어크3 에서 Ready, Aim, Fire! 가
준비, 조준, 불이야! 로 자막이 나와서 충격먹었던 기억이
다키스트 던전이 없네 '유적이 우리 가족이 되었다'
1:00 ㅅㅂ 저건 오류난거잖아 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
님 좀 짱인듯은 저기서 나왔냐 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 저건 발번역이 아니라 초월번역 아님? ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
요즘 스팀 외국산 게임들(일본ㆍ미국ㆍ유럽)한글 자막 거의 지원 되서 나오긴 하던데 지원 안하는 게임들은 유저 한글 자막 패치 나올때 까지 기다려야 되서 ㅠ
외국어를 배워애하는이유
어크 번역이 저랫엇나? 몰랏는데 개웃기네
반대로 초월번역으로 호평인 게임도 소개해주실수 있나여
예전 닼던의 ㅈ 같던 한글 번역을 보고 이걸보니 이건 선녀네요.
유적이 우리 가족이 되었다.
워크3도 깐포지드화 전에는 오역된자막 몇개가 있었는데 그걸 빼다니
주제는 잘 잡았는데 웃긴번역과 정상번역 글씨위치를 이상하게 잡아서 한 눈에 알기 힘드네요 눈에도 잘 안들어오고
아 이런거 너무좋다 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
영상이 두개..?!
유적이 우리 가족이 되었다..
어쌔신크리드는 번역가가 어떤사람인지 알수 있을거 같다
베이커1 = 베이커일 = 베이커리 ㅋㅋ
뇌 빠는 사람이 젤 웃기넼ㅋㅋㅋㅋㅋ
어크2 진짜 장난아니네 ㅋㅋㅋ
구멍 안에 발사ㅋㅋㅋㅋㅋ
구멍에 발사!
조조 어머 ㅇㅈㄹㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
뇌빠는사람 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 1:53
썸네일
쌌으 : 구멍 안에 발사!
로블록스 자동 번역만큼 구린 번역은 이 세상에 없는 듯
거짓말 아니라 진짜 개구림
마지막 2연짱에 터졌네 십 ㅋㅋㅋㅋㅋ
???: 젠장, 불이야!
1:39 힘세고 강한 아침!
어머 ㅇㅈㄹ ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
님 좀 짱인듯 ㅋㅋㅋㅋ
이거보면 은근히 잠잘옴
1일 2영상 이라니 귀신들렸나
그와중에 영상에 오타 뜸ㅋㅋㅋㅋ
빵굽는사람 1을 상처입혀랔ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
리메이크인가 다시 봐도 웃기긴한데 다 중복이네
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
(기계번역) 음
히히 발사!
ㄷㄸ