Errefuxiatuena. Izaro - Euskadiko Orkestra - Fernando Velázquez
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 16 ธ.ค. 2024
- Euskadiko Orkestra
Izaro, abeslaria / cantante
Fernando Velázquez, zuzendaria / director
Ikus-entzunezko zuzendaritza / Dirección audiovisual: Jabi Elortegi (Pausoka Entertainment). Miramon Auditorium, 11/2019.
Koilarak: • Koilarak. Izaro - Eusk...
Tu escala de grises: • Tu escala de grises. I...
euskadikoorkestra.eus - เพลง
Maravilloso!! Lo escucho seguido, graciuas a Dios he conocido el Pais de mis antepasados.
La humanidad cuando se enfoca en crear algo bueno, hacen este tipo de cosas, música para el alma, hermoso
I am doing the Camino del Norte, observing the vow of silence, in a small Basque town, the lovely owner of a tavern, was curious about my vow so we started communicating somehow and In the end she played this for me...I cried.
❤
El bello de punta tengo. Qué despliegue de belleza y sensibilidad. Gracias de corazón.
IZARO tiene una voz que enamora y te hace saltar las lagrimas con esta cancion,y la Orkestra Sinfonika de Euskadi es MAJISTRAL. Un 10 .Deseando veros de nuevo en Donostia.
Sencillamente una preciosidad,
@@matildecarrasco8539 7yy7y7y7y7⁷y77y7y7y
¿MAJISTRAL?
@@thaska6106 Magistral, perdona por el error.
@@juankarlosaguadonieto8056 No, gracias a tí por tu post.
Absoluta maravilla cantante, compositor y orquesta.
Simplemente sublime. Es como si la canción hubiese sido compuesta para este arreglo orquestal. Esta interpretación queda para la historia.
Qa
@@danelperez5647 ñA
Ez da zure bi malkoak batetzea. Zure min malkoak baretzea baizik.
Todo lo bonito y bueno de la vida queda para la historia y lo malo y oscuro también queda para la historia eso sí cada cosa a mucha distancia una de la otra así será pq el creador nunca querría juntas ................... No me refiero a personas
Me quedo sin palabras para definir la dulzura, ternura y afecto que transmite Izaro con su voz en esta canción. Sencillamente MARAVILLOSO
Me encanta oir cantar en euskera, desde mi confinación en Lanzarote.
Gracias, amigos!!!
Ouuuuu.......chiurifu ! (Beautifull) Viva el pueblo vasco, lo amo, mis recuerdos de niñez y adolescencia. Muy buena orquestación y se oye muy bien, han puesto buenos micrófonos para recoger el sonido, y la chavala canta bonito...UN ABRAZO !
La canción de Izaro y Mikel Urdangarin es preciosa, la cantante además transmite dulcura, pero EUSKADIKO ORKESTRA hace toda la diferencia a la hora de transmitir emoción. Llorando de alegría.
Eskerrik asko
Muito obrigada🇧🇷
Lo mismo :), aunque nota para la siguiente vez: en euskera, es ORKESTRA (en castellano ORQUESTA) , porque la QU no existe.
Mikel Urdangarín
se me ponen los pelos en punta cuando escucho esta cancion, que es todos los dias a la mañana pues me da mucha tranquilidad. es preciosa y la canta izaro con mucho gusto. zorionakk
Esta chica me tiene enamoradísimo. La Euskadiko Orkestra un 10. Abrazos desde Burgos
Viva Burgos!! Vivi allá durante 17 años y medio,y jamás podré olvidar la ciudad,su gente y todo en general,os recordaré siempre,Burgos! Me ganasteis el corazón para siempre...echo de menos esa tierra bella,no en vano por mis venas,corre sangre Burgalesa por parte de familia materna,saludos de una gipuzkoana
Maravillosa ¡! Una gran emoción escucharte Izaro y q decir de la Orquesta , ya no sé cuantas veces he escuchado ésta interpretacion. ZORIONAK
Que preciosidad oír cantar en euskera desde alta mar,... ❤️❤️❤️❤️
Aupa zu! Gora gure hizkuntza!
Emoziño hándiz, bai. 😍😍😍
La fusion de la Euskadiko Orkestra eta Izaro es de erizar la piel,que sensibilidad. Gracias,ezkerrik asko.
Que preciosidad, me transmite paz y me hace vibrar el corazon. Que voz mas dulce y que bien acompaña la esplendida interpretacion de nuestra orquesta. Mil gracias, hace mucho que no escuchaba algo tan sublime
Maravillosamente exquisito... Osasuna eta askatasuna Guztienzak.
Salud y Libertad a tod@s Amig@s.
Espectacular. Sublime y cálida. Saudos dende Galiza
No se puede hacer algo más bonito ,no me canso de oír la canción muchísimas gracias por este video
yo estoy igual, no puedo parar de escucharla, no entiendo como no tiene millones de reproducciones...
Con este pedazo de orquesta y la dulzura de voz de IZARO,es de ponerte la piel de gallina.Brillante.
Qué sublime y hermoooooosaaaa aúpa izaro oso Polita maitea. Desde México
Qué ternura! Y la hermosa solidaridad y sensibilidad de los músicos, me ha calado hasta los huesos. Yo tampoco entiendo el vascuence, pero se me han derramado las lágrimas y me he sentido tan vasca como la que más.
bueno, si te hubieras sentido solo un poquito vasca, jamas hubieras escrito vascuence. Se te nota el VOX
Marie th-cam.com/video/3N0-AOUtsUw/w-d-xo.html
Euskera esaten diogu, mesedez.
@@nineu9402 Idazten duenak euskaraz ez badaki, vascuence esatea ondo dago.Fundamentalismoak ez du balio
@@albertogisasola4709 Así andamos por el mundo por etiquetar todo
Me encantan las canciknes en euskera, y eso que no entiendo nada. Pero la música de esta canción y su interpretación es maravillosa. Enhorabuena Izaro y Euskadiko Orkestra y mil gracias!! ❤
Habla sobre los refugiados
Déjame decirte lo maravilloso que es estar de vuelta.
Utzidazu kontatzen ze ederra den itzultzea
Déjame decirte a través de las lágrimas azules
Utzidazu kontatzen malko urdinen artean
Déjame decirte lo lindo que es saber
Utzidazu kontatzen ze ederra den jakitea
Que te amaré al otro lado del mar
Maiteko zaitudala itsasoaren beste aldean
Déjame decirte entre las estrellas
Utzidazu kontatzen izarren artean
Déjame acariciarte en estos tres acordes
Utzidazu laztantzen hiru akorde hauetan
Déjame decirte lo bueno que es verte.
Utzidazu kontatzen ze ederra den zu ikustea
Déjame decirte
Utzidazu kontatzen
Que hermoso regreso sera
Ze ederra izango den itzulera
El ancho de los brazos separados
Elkarren besoen zabalera
Aférrate a toda tu fe
Zure fede guztiei eustea
Calmando tus dos lágrimas
Zure bi malkoak baretzea
Déjame decirte que una vez eran niños.
Utzidazu kontatzen behin ume zirela
Soñaron con el otro lado del mar
Amestu zutela itsasoaren beste aldeaz
Alas para volar
Hegan egiteko hegoak
Para vivir en paz
Bakean bizitzeko
No quieren nada más
Ez dute besterik nahi
Para bailar con nosotros hoy
Gaur gurekin dantzatzeko
Que hermoso regreso sera
Ze ederra izango den itzulera
El ancho de los brazos separados
Elkarren besoen zabalera
Aférrate a toda tu fe
Zure fede guztiei eustea
Calmando tus dos lágrimas
Zure bi malkoak baretzea
Que hermoso regreso sera
Ze ederra izango den itzulera
El ancho de los brazos separados
Elkarren besoen zabalera
Aférrate a toda tu fe
Zure fede guztiei eustea
Calmando tus dos lágrimas
Zure bi malkoak baretzea
@@2468MIK muchas gracias por la traducción!! Más bonita todavía. Gracias ❤️
Brutala! Benetan, ileak puntan, hitzik gabe, letra ederra
Que linda canción y los arreglos musicales y vocales wOW, increíble ❤️🥰
Excelente musicalizacion para una voz hermosa..... y una señorita tan linda!!!
Maravillosa sinergia, benetan zoragarri. En estos momentos de calma e introspección es un regalo tanta belleza, que además nos ayuda a recordar que ahí fuera hay un mundo que necesita reparación.
Su delicadeza no quita ni un ápice de FUERZA a este tema.
Qué preciosidad ❤❤❤
Qué voz! Qué canción! Qué música! Qué maravilla!!!
Genial, preciosa, envolvente....👏👏👏sigue así! Un beso desde Iruña
No entiendo lo que dice pero es una interpretación maravillosa. Eriza la piel escucharla. La voz, una dulzura impresionante y la orquesta un placer a los oídos. Gracias por postearla. Desde Argentina : )
Habla sobre los refugiados
Déjame decirte lo maravilloso que es estar de vuelta.
Utzidazu kontatzen ze ederra den itzultzea
Déjame decirte a través de las lágrimas azules
Utzidazu kontatzen malko urdinen artean
Déjame decirte lo lindo que es saber
Utzidazu kontatzen ze ederra den jakitea
Que te amaré al otro lado del mar
Maiteko zaitudala itsasoaren beste aldean
Déjame decirte entre las estrellas
Utzidazu kontatzen izarren artean
Déjame acariciarte en estos tres acordes
Utzidazu laztantzen hiru akorde hauetan
Déjame decirte lo bueno que es verte.
Utzidazu kontatzen ze ederra den zu ikustea
Déjame decirte
Utzidazu kontatzen
Que hermoso regreso sera
Ze ederra izango den itzulera
El ancho de los brazos separados
Elkarren besoen zabalera
Aférrate a toda tu fe
Zure fede guztiei eustea
Calmando tus dos lágrimas
Zure bi malkoak baretzea
Déjame decirte que una vez eran niños.
Utzidazu kontatzen behin ume zirela
Soñaron con el otro lado del mar
Amestu zutela itsasoaren beste aldeaz
Alas para volar
Hegan egiteko hegoak
Para vivir en paz
Bakean bizitzeko
No quieren nada más
Ez dute besterik nahi
Para bailar con nosotros hoy
Gaur gurekin dantzatzeko
Que hermoso regreso sera
Ze ederra izango den itzulera
El ancho de los brazos separados
Elkarren besoen zabalera
Aférrate a toda tu fe
Zure fede guztiei eustea
Calmando tus dos lágrimas
Zure bi malkoak baretzea
Que hermoso regreso sera
Ze ederra izango den itzulera
El ancho de los brazos separados
Elkarren besoen zabalera
Aférrate a toda tu fe
Zure fede guztiei eustea
Calmando tus dos lágrimas
Zure bi malkoak baretzea
@@2468MIK¡Gracias por poner la traducción! Ahora es más fácil entender por qué se pone la piel de gallina. ¡Gracias! ❤
@@2468MIKGracias gracias por la traducción, qué maravilla de poema. Bellísimo
Eskarri kasko @@2468MIK
Gracias por dejarnos escuchar a los ángeles. :-)
Izaro ze haundia zara,eutsi hor.!!!👏👏👏👏👏👏👏
Que bien cantas Izaro!!! Eres mi cantante favorita y esta cancion es la que mas me gusta musu handi bat!!!
Bellísimo. Amor puro
Es una maravilla 😍
Me encanta la combinación Izaro + orquesta. De verdad que música así, emociona. Y el euskera es una lengua preciosa.
Un saludo desde Galicia
És fantàstica, la cançó, la música!!
Oso polita! Zorionak. Saludos desde Andalucía
Gracias desde Ciudad del Cabo.
Simplemente, maravilloso!!! Gracias
Una canción que emociona,y da esperanza,trasmite dulzura y mucha emoción,simplemente hermosísima,me ha hecho llorar 💞
Es una maravilla Me ha gustado mucho y me parece sublime la interpretación
Noizbait urruti luzaro egon den orok, itzulerarik izan duen edonork uler dezaken abestia, maitagarria.
Baita ere urrutik oraindik utzili ez garenok.
Sorionekuak zortzigarren herrialdetik
A mi hermano de 5 años le encanta escucharla antes de dormir porque la verdad esq transmite demasiada tranquilidad
Qué buena voz tiene esta chica !! Saludos desde Buenos Aires.
Magnifique Izaro, hunkigarria
Preciosa voz y orquesta
Oso oso polita 😍😍😍
Que pasada oírla
Qué delicia escuchar esta canción!!
Buenos días!! Desde que Belén me habló de ti te he seguido en diferentes eventos eres genial!! Sigue asi😊 Desde Cataluña un saludo!❤
Es preciosa la cantante 1 voz dulce y delicada..
La mùsica es preciosa .
Me gusta mucho.
Muy buena!!!!!!!!saludos desde Argentina
Pegan fuerte muchachos. La conexión conmigo fue perfecta. Maravilloso todo. Felicitaciones!
Errefuxiatuena
Izaro Andrés
Déjame decirte lo hermoso que es volver
Utzidazu kontatzen ze ederra den itzultzea
Déjame decirte entre las lágrimas azules
Utzidazu kontatzen malko urdinen artean
Déjame saber lo hermoso que es
Utzidazu kontatzen ze ederra den jakitea
Te amo al otro lado del mar
Maiteko zaitudala itsasoaren beste aldean
Déjame contarte entre las estrellas
Utzidazu kontatzen izarren artean
Déjame acariciarte en estos tres acordes
Utzidazu laztantzen hiru akorde hauetan
Déjame decirte lo hermoso que es verte
Utzidazu kontatzen ze ederra den zu ikustea
IZARO Y MIKEL:
IZARO & MIKEL:
Dejame decirte
Utzidazu kontatzen
Qué hermoso será el regreso
Ze ederra izango den itzulera
El ancho de los brazos del otro
Elkarren besoen zabalera
Aférrate a toda tu fe
Zure fede guztiei eustea
Calma tus dos lágrimas
Zure bi malkoak baretzea
Déjame decirte que alguna vez fueron niños
Utzidazu kontatzen behin ume zirela
Soñaron que estaban al otro lado del mar.
Amestu zutela itsasoaren beste aldeaz
Alas para volar
Hegan egiteko hegoak
Vivir en paz
Bakean bizitzeko
Ellos simplemente no quieren
Ez dute besterik nahi
IZARO Y MIKEL:
IZARO & MIKEL:
Baila con nosotros hoy
Gaur gurekin dantzatzeko
Qué hermoso será el regreso
Ze ederra izango den itzulera
El ancho de los brazos del otro
Elkarren besoen zabalera
Aférrate a toda tu fe
Zure fede guztiei eustea
Calma tus dos lágrimas
Zure bi malkoak baretzea
Qué hermoso será el regreso
Ze ederra izango den itzulera
El ancho de los brazos del otro
Elkarren besoen zabalera
Aférrate a toda tu fe
Zure fede guztiei eustea
Calma tus dos lágrimas
Zure bi malkoak baretzea
Fuente Musixmatch
Compositores: Izaro Andres Zelaieta
Letra de Errefuxiatuena © Bmg Rights Administration Spain
Gracias por poner la letra.
@@Richard678 Fue un placer.
Felicidades!
Puede que alguna palabra no esté del todo bien traducida, pero no quiero ser tiquismiquis. Mila esker zure esfortzuarengatik, lagun :)
Muchas gracias por la traducción !!!
@@antoniojesussanchezlopez1533 Enhorabuena. Vale saber que te contento.
Ello es un placer para mí
Zelako gauza ederrak egiten diren Euskadin. Benetan, abeztia eta jotzen duten persona guztiak merezi dute gutxienez txalo bero haundi bat. Ezkerrik asko gauza ain politak egiteagatik. Miresgarria.
Zelako ederra benetan. Ze ahots ederra duen Izarok!!! Eta orkestra tresna artean ederragoa entzuten da!
La canción más bonita del mundo 😍😍😍y la chica maravillosa ❤️❤️
Preciosa!!!❤
Esta canción es de mis favoritas!
Sencillamente maravillosa
Hermosísimo!!!
abesti honen bertsio hau ikaragarri ederra eta hunkigarria da, bene-benetan. Zorionak artelan paregabe honengatik talde osoari, Izarori zein Orkestra zoragarri honi eta bere zuzendariari.
Es un lujazo me ha gustado muchísimo
Ezinezkoa entzutea negar egin gabe.
Benetan ederra ❤️
Qué delicia... y cuánta dulzura. ❤ desde Andalucía
Simplemente fenomenal...💖
Maravillosa versión
Simplemente ....Fantástica
Qué belleza 🥰💖
Maravillosa interpretación
Extraordinario es un bálsamo para el alma
Acabo de ver este video en eitb2 y quedé encantado. Estaba en la cocina preparando la comida y de repente escuché la música y la voz y me pregunté si sería Izaro y acerté. Fué interesante que eitb2 lo transmitiera entre En Jake y Atrápame si puedes. Maravillosa interpretación y la orquesta fenomenal. Mila Esker a todos/as! 🙌🏼
Carlos Sayán Wong yo también lo vi y pare para escucharlo
Maravillosa música , megustaría saber lo que dice , desde Galicia con mucho 💘
Euskadiko Orkestra oso polita musika !!
esta cancion me da muuuy buenas vibras y es suuuper la oimos en clase de muscia y es lo mejor
Una canción hermosa.
Tan increíble...
Benetan ederra da neska honen abestia. Letra aparta du, deserrira joan behar dutenen taupadak sentiarazten dizkigu, piztu egiten dizkigu
Izaro euskal herriko kantaririk onena aze ahotsa.daukan 😍😍
Precioso!!!
Abesti ederra!💛💙💚💜🧡❤❤💗💗💗💖💖💖
Preciós orquestra i veu !!!
Magnific, moltes gracies
Oso oso ona aupa zuek💪💪💖💯
👏👏👏 ederra 😍
Zoragarria! 😍
Eder ederra benetan! !!besarkada bat Argentinatik!!!
Precioso
Z O R A G A R R I A ! ! Benetan.. Hitzik gabe nago💙💙💙
Para cuando en spotify??🤗
No entiendo por qué hay gente que le da dislike.
Preciosa, cuánto sentimiento, y eso que no entiendo el vasco. hermosísima voz, cómo se desgarra cuando hace falta, cómo te hace evocar esos momentos felices (ojalá pudiera encontrar una traducción original de Izaro, alguien sabe?)
Hola! Izaro es el nombre de la cantante. Aquí puedes encontrar la traducción de la canción (Errefuxiatuena) la cual trata sobre los refugiados, también te dejo el link de la versión original por si te interesa . Un saludo.
th-cam.com/video/89dZObvNneY/w-d-xo.html
www.musixmatch.com/es/letras/IZARO-feat-Mikel-Urdangarin/Errefuxiatuena/traduccion/espanol
Antonio, hola. Atendí tu solicitud. Fue un placer! Felicidades!
@@asiergoirigolzarri4140 Gracias, también me interesa a mí. La he copiado.
Antonio Jesús Sanchez Lopez th-cam.com/video/3N0-AOUtsUw/w-d-xo.html
Dice algo así como: déjame contarte que hermoso será volver a vernos y al abrazarnos se nos calmarán las lágrimas de dolor porque desde niños soñábamos con tener alas para cruzar el mar y abrazarnos
Osoa entzuteko aukerarik ez oraindik baina irrikitan!!
Brutalll
No ENTIENDO EL IDIOMA... no obstante una obra de arte, (subtitulos porfa )
Es muy bonita💜💖
K bonito
Zoragarria, oilo-azala hasieratik amaieraraino.
¿,Ninguno de los que saben vasco y escriben por aquí va a tener la gentileza de anotar la traducción? ¡ Hombre ya, que el arte no debe tener fronteras!
La música ya es un idioma en sí mismo, un lenguaje universal y sin fronteras. :-P Pero te dejo la traducción porque la letra no tiene desperdicio, es preciosa (y más aún me lo resulta con la sonoridad del euskera): www.musixmatch.com/es/letras/IZARO/Errefuxiatuena/traduccion/espanol
Hola, Blanca, en San Fermín 2020, también la tradujeron. Así conocí esta canción. Coincido, la música no tiene fronteras. Saludos. Carlos th-cam.com/video/3N0-AOUtsUw/w-d-xo.html
Alguien puede subir los subtítulos al castellano?? La canción parece muy bonita y profunda
Habla sobre los refugiados, sobre aquell@s que debieron de cruzar el mar.
Déjame decirte lo maravilloso que es estar de vuelta.
Utzidazu kontatzen ze ederra den itzultzea
Déjame decirte a través de las lágrimas azules
Utzidazu kontatzen malko urdinen artean
Déjame decirte lo lindo que es saber
Utzidazu kontatzen ze ederra den jakitea
Que te amaré al otro lado del mar
Maiteko zaitudala itsasoaren beste aldean
Déjame decirte entre las estrellas
Utzidazu kontatzen izarren artean
Déjame acariciarte en estos tres acordes
Utzidazu laztantzen hiru akorde hauetan
Déjame decirte lo bueno que es verte.
Utzidazu kontatzen ze ederra den zu ikustea
Déjame decirte
Utzidazu kontatzen
Que hermoso regreso será
Ze ederra izango den itzulera
El ancho de los brazos separados
Elkarren besoen zabalera
Aférrate a toda tu fe
Zure fede guztiei eustea
Calmando tus dos lágrimas
Zure bi malkoak baretzea
Déjame decirte que una vez eran niños.
Utzidazu kontatzen behin ume zirela
Soñaron con el otro lado del mar
Amestu zutela itsasoaren beste aldeaz
Alas para volar
Hegan egiteko hegoak
Para vivir en paz
Bakean bizitzeko
No quieren nada más
Ez dute besterik nahi
Para bailar con nosotros hoy
Gaur gurekin dantzatzeko
Que hermoso regreso sera
Ze ederra izango den itzulera
El ancho de los brazos separados
Elkarren besoen zabalera
Aférrate a toda tu fe
Zure fede guztiei eustea
Calmando tus dos lágrimas
Zure bi malkoak baretzea
Que hermoso regreso sera
Ze ederra izango den itzulera
El ancho de los brazos separados
Elkarren besoen zabalera
Aférrate a toda tu fe
Zure fede guztiei eustea
Calmando tus dos lágrimas
Zure bi malkoak baretzea