Трудности перевода. Detroit: Become Human

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 19 ก.ค. 2018
  • • Комментарии и обсуждения - stopgame.ru/show/100365/trudn...
    • Подпишись и не пропускай свежие выпуски - bit.ly/StopGame-SUB
    Интерактивное кинцо от Дэвида Кейджа обычно способно козырнуть годной локализацией на русский язык. Держит ли марку Detroit: Become Human? Ответ зарыт где-то в этом ролике.
    • Страница игры - stopgame.ru/game/detroit_beco...
    ***
    Все выпуски Трудностей - stopgame.ru/trudnosti/new
    Игры на StopGame.ru - stopgame.ru
    Футболки от StopGame - goo.gl/eYmQG9
    Мы ВКонтакте - goo.gl/ACHwpT
    Мы в Steam - goo.gl/3BQAlB
    Мы в Facebook - goo.gl/1oAoU4
    Мы в Twitter - goo.gl/JYy7C4
    Мы в Telegram - goo.gl/VgqMn2
    Мы в Instagram - goo.gl/e8rQ1D
    Прямые трансляции на TH-cam - goo.gl/9N311N
    Прямые трансляции на Twitch - goo.gl/fmd5LY
  • เกม

ความคิดเห็น • 4.4K

  • @lakeylive1366
    @lakeylive1366 4 ปีที่แล้ว +3319

    "28 ударов ножом! Ты действовал наверняка, да?" - эта фраза перекрывает все минусы дубляжа Конора

    • @uagubkin
      @uagubkin 3 ปีที่แล้ว +434

      У дубляжа Коннора нет минусов

    • @ecartelement
      @ecartelement 3 ปีที่แล้ว +27

      да

    • @Unicalnetwork
      @Unicalnetwork 2 ปีที่แล้ว +88

      TwEnTy EiGhT StAB WoUnDs

    • @wolfcookie3123
      @wolfcookie3123 2 ปีที่แล้ว +5

      это точно

    • @user-mu4qj4pq1m
      @user-mu4qj4pq1m 2 ปีที่แล้ว +13

      Эта часть вошла уже в историю

  • @user-fl8qj9iw1k
    @user-fl8qj9iw1k 4 ปีที่แล้ว +3591

    Мне голос русского Хэнка нравится в два раза больше, чем оригинальный. Такие уморительные "пропитые" интонации чисто русского алкоголика XD Просто шедевр озвучки.

    • @gamecube6531
      @gamecube6531 ปีที่แล้ว +229

      У нас всегда получается озвучка алкашей и наркоманов)

    • @FBF_phone
      @FBF_phone ปีที่แล้ว +92

      Знаю что пишу поздно, но мне кажется, что русские озвучники (хоть в играх, хоть в фильмах, хоть в мультах, хоть в чём) намного лучше, чем иностранные

    • @forsakeninyoureyes
      @forsakeninyoureyes ปีที่แล้ว +118

      @@FBF_phone это субъективщина. Ты привык к русским голосам и интонациям, поэтому другие озвучки неприятны. Американцы тебе точно скажут, что их озвучка лучше

    • @arinasokratyan8262
      @arinasokratyan8262 ปีที่แล้ว +26

      @@forsakeninyoureyes поддерживаю))) но мне всегда оригинальная озвучка больше нравится. Мне ру озвучка вообще не по душе, поэтому играю в оригинале , благо язык знаю. Но есть исключения. Иногда, некоторые персонажи в русском переводе звучат намного лучше , чем в оригинале. Но это такая редкость.... А жаль(

    • @kirillmobill
      @kirillmobill ปีที่แล้ว +21

      @@FBF_phone поддерживаю, в большинстве случаев русская озвучка фильмов, мультфильмов, игр, правит больше косяков, чем привносит - главный из которых, отвратительный войскаст оригинальной озвучки. А все проблемы неточного перевода это вина отсутствия информации о контексте и тупейших шаблонных диалогов, которые не имею чётко переводимого смысла. Одно "тейк даун" чего стоит - разве это не принципиально важная информация, убил он их или вырубил? Как можно два диаметрально противоположных смысла обозначать одной формулировкой, тем более что игроку дают выбор, убить или не убить. Кроме того, автор тоже субъективен - слышит актерскую игру в оригинале, там где её нет, не слышит в локализации, там где она есть. Что касается того, что якобы родной язык всегда приятнее слышать - многим американцам, которые слышали отрывки из русской локализации Энакена в ЗВ эпизод 1, больше понравился русский голос, чем оригинал.

  • @almaskaliev3662
    @almaskaliev3662 4 ปีที่แล้ว +4043

    *Коннор: -Мы полагаем, что в программном обеспечении некоторых андроидов происходит мутация. Что приводит к эмуляции человеческих эмоции.*
    *Хэнк: -(In English) На английском можно?*
    *Коннор: -Оk, we believe that...*

    • @faceless_commentator
      @faceless_commentator 3 ปีที่แล้ว +348

      "English mothefucker, do you speak it?"
      сразу вспомнилась коронная реплика из Криминального Чтива

    • @riversless
      @riversless 2 ปีที่แล้ว +52

      А ведь они могли в целом обыграть это как "А на русском можно?" и было бы тоже не плохо и понятно

    • @user-nu2xp2pi3h
      @user-nu2xp2pi3h ปีที่แล้ว +32

      @@riversless бред

    • @yungundead2369
      @yungundead2369 ปีที่แล้ว +3

      @@user-nu2xp2pi3h +

    • @darthbalalaykin5992
      @darthbalalaykin5992 ปีที่แล้ว +37

      @@riversless Могли, только привычнее звучало бы "А по русски можно?" или "А теперь по русски"

  • @almaskaliev3662
    @almaskaliev3662 4 ปีที่แล้ว +3756

    7:40 *Нифига нам русская локализация скидку даëт. Краски стоили почти 64 $, а нам продали за 63 $)*

    • @antongrant8827
      @antongrant8827 4 ปีที่แล้ว +356

      Almas Kaliev Адаптация под русский рынок)

    • @noobartz0890
      @noobartz0890 4 ปีที่แล้ว +25

      Ну роися не точто богатая страна...

    • @balzammamkin
      @balzammamkin 4 ปีที่แล้ว +84

      @@noobartz0890 что такое роися?

    • @user-sq2zo6te3i
      @user-sq2zo6te3i 4 ปีที่แล้ว +71

      @@balzammamkin он сам даже не знает

    • @user-jv7np6oe9v
      @user-jv7np6oe9v 3 ปีที่แล้ว +84

      региональные цены
      локализаторы гении)

  • @creepyqueen1523
    @creepyqueen1523 4 ปีที่แล้ว +6190

    *Когда слышишь голос дубляжа Кэры*
    - Кэра, ты девиант?
    - Я ДИВЕРГЕНТ!

    • @ggt9320
      @ggt9320 4 ปีที่แล้ว +47

      Не ожидал увидеть тут Йниффер

    • @crovd8362
      @crovd8362 4 ปีที่แล้ว +7

      @@ariksen1178 о! У меня брат сулейман

    • @alt5631
      @alt5631 4 ปีที่แล้ว +8

      Диверсант

    • @elenabucholtz954
      @elenabucholtz954 4 ปีที่แล้ว +170

      - ты девиант?
      - Я ГЕРМИОНА!

    • @sidspears0205
      @sidspears0205 4 ปีที่แล้ว +27

      @@ggt9320 Ведьмаку заплатите чеканной монетой

  • @sajithebloody5410
    @sajithebloody5410 5 ปีที่แล้ว +9442

    Угадал с первого раза пароль Хэнка, тут не локализация, а восприятие его характера игроком важна

    • @tvoafa4350
      @tvoafa4350 5 ปีที่แล้ว +121

      Saji TheBloody согласна

    • @user-un1hj2zh4p
      @user-un1hj2zh4p 5 ปีที่แล้ว +43

      Тоже угодал.

    • @mirvay2854
      @mirvay2854 5 ปีที่แล้ว +14

      Согласна

    • @dimiusko
      @dimiusko 5 ปีที่แล้ว +582

      Но со "сраныйпароль" я бы так не орнул, как от "fuckingpassword".

    • @user-yn5od1tk8v
      @user-yn5od1tk8v 5 ปีที่แล้ว +269

      Вторая попытка, ибо очень хотел ткнуть 123456

  • @lolfidelife8101
    @lolfidelife8101 4 ปีที่แล้ว +7084

    Мне одному кажется что голос Конора в русской озвучке намного круче и выглядит естественней чем в оригинале? )

    • @Ravehilator
      @Ravehilator 4 ปีที่แล้ว +682

      да, мне особенно здесь выбор актёра понравился

    • @tanyakarimova9027
      @tanyakarimova9027 3 ปีที่แล้ว +94

      Мне тоже кажется

    • @asfaganovd
      @asfaganovd 3 ปีที่แล้ว +23

      +

    • @issakhanallen7379
      @issakhanallen7379 3 ปีที่แล้ว +356

      Не знаю, наверное потому что вы изначально проходили в рус озвучке. Мне же голос русского Конора режет уши

    • @asfaganovd
      @asfaganovd 3 ปีที่แล้ว +499

      @@issakhanallen7379 у него приятный подходящий под его внешность гармоничный голос, а как я слышал у оригинала, то у него какой то грубый голос совсем. В общем фиг знает, ладно

  • @imflame5
    @imflame5 3 ปีที่แล้ว +2396

    Если бы была фраза "Добро пожаловать ДОМОЙ, Маркус" я б заплакала. Тут же прямым текстом сказано, что его ждали. Ведь "дом" - это место, где тебя ждут

    • @mixalowski
      @mixalowski ปีที่แล้ว +86

      комментируя происходящее у себя в голове, я поправил, сказав "добро пожаловать домой...", даже не подозревая, что в оригинале так оно и было.

    • @mraenter
      @mraenter ปีที่แล้ว +44

      Пересматривая в сотый раз ТП Детройта могу сказать, что вариант "С возвращением" был бы отличным

    • @Invincia-76
      @Invincia-76 ปีที่แล้ว +2

      Диктор сам описал проблему. А вы всегда на своём. Тут прямым текстом в видео об этом было сказано.

    • @mraenter
      @mraenter ปีที่แล้ว +8

      @@Invincia-76 О чем вы, уважаемый? Топикстартер рассказал о своих чувствах, человек продолжил тему, сказав, что сам для себя достроил фразу, а я вкинул, вариант перевода, который тоже был бы хорошим

    • @Shlakoblocke
      @Shlakoblocke ปีที่แล้ว

      Люди которые живут одни:Ебать,призраки

  • @Necrometr
    @Necrometr 5 ปีที่แล้ว +4121

    Да, про it и вправду никак не выкрутиться. У нас-то даже неодушевлённые предметы все по родам расписаны. То есть если бы русский язык был оригиналом - всё равно было бы и "он" и "она", потому что даже андроид у нас мужского рода, а машина - женского. Никуда не денешься.

    • @Necrometr
      @Necrometr 5 ปีที่แล้ว +373

      Я не думаю что оно того стоит, это уже больше отсебятина получается типа "Злодеус Злей". Всё таки точность перевода должна быть важнее таких мелочей.
      p.s. тостер мужского рода, и ещё раз, если бы действо происходило в России, то их бы называли "он" и "она", потому что эти роботы имеют отчётливую гендерную принадлежность по внешности. Ничего в этом плохого нет.

    • @moshephoto3553
      @moshephoto3553 5 ปีที่แล้ว +311

      Вот иммено, е*анные амИрИкосы называют вещами бездушно, а мы росЕянЕ любим своих роботов и машин и не угнетаем их
      Детроит игра для е*аных амИрИкосов, чтобы они разучились ненавидеть все кроме них, ну а мы и так всех любили

    • @moshephoto3553
      @moshephoto3553 5 ปีที่แล้ว +217

      У нас на заводе вообще машину Петькой назвали, любим ее
      Ох уж эти американцы, е*аный запад (Если что это толстый сарказм)

    • @user-fo5wb5xt4f
      @user-fo5wb5xt4f 5 ปีที่แล้ว +109

      В других языках есть неопределенный артикль , говорящий о вещах вообще,не твоих.И определенный артикль ,говорящий о твоих конкретно вещах.У нас конечно такого нет. У нас ОНО склоняется по мужскому роду.Хотя можно было бы говорить" эта машина",но на такое никакого липсинга не хватит.

    • @user-eu2zz7qe1q
      @user-eu2zz7qe1q 5 ปีที่แล้ว +45

      стол - он, стул - он, тумбочка - она не куда деваться

  • @user-mu9ff8ji1q
    @user-mu9ff8ji1q 5 ปีที่แล้ว +1516

    Иерехон здесь. Здесь все: Никита, Стас, Турбо и Дюша Метелкин.

    • @dmitriy9912
      @dmitriy9912 5 ปีที่แล้ว +334

      Иерихон здесь, здесь все Саймон, Норт, Джош, Маркус и Люси-полголовуси

    • @akiobenjiro
      @akiobenjiro 5 ปีที่แล้ว +5

      Хаха, убил 😂

    • @theDesponded
      @theDesponded 5 ปีที่แล้ว +42

      Гену забыл

    • @_denis_3087
      @_denis_3087 5 ปีที่แล้ว +13

      А гена где?

    • @slowmo2872
      @slowmo2872 5 ปีที่แล้ว +7

      @@dmitriy9912 ОРУ!!СПАСИБО ЗА ПОДНЯТОЕ НАСТРОЕНИЕ

  • @user-pl9gl3ju1b
    @user-pl9gl3ju1b 4 ปีที่แล้ว +1004

    15:23
    -Засунь эти инструкции знаешь куда?
    -Нет. Куда?

    • @kuronixx
      @kuronixx 3 ปีที่แล้ว +38

      Хэнк V

    • @iqmi_3
      @iqmi_3 3 ปีที่แล้ว +11

      @@kuronixx
      V
      V
      V
      V

    • @krusty_06
      @krusty_06 3 ปีที่แล้ว +23

      -Проехали
      Хэнк V

    • @devloxs
      @devloxs 2 ปีที่แล้ว +25

      - Неважно.
      -Нет, ну а правда, куда?
      -Забей

    • @gaycock113
      @gaycock113 3 หลายเดือนก่อน

      @@kuronixx Z?!???

  • @lisa_mash
    @lisa_mash 4 ปีที่แล้ว +4018

    насчет русской озвучки Коннора: в дубляже идеально передана разница между Коннором и Коннором-девиантом, у первого голос звучит механически почти все реплики, в которых нет "программного сбоя",но при выборе реплик со "сбоем", он становится немного живее, человечнее
    и (далее спойлер) в сцене, где Хэнку нужно было выбрать правильного Коннора при условии, что у них дружеские взаимоотношения, разница Конноров очевидна не только в их знании прошлого Хэнка, но и в голосе, у Коннора-девианта речь живая, эмоциональная, в отличие от второго Коннора со все еще механическим оттенком в голосе
    не могу сравнивать с английской версией этого же момента, но в русской я сразу же, еще до возможности выбора реплик за персонажа, определила кто свой, а кто чужой

    • @user-if9bu6oc1c
      @user-if9bu6oc1c 3 ปีที่แล้ว +135

      на них ещё номера отличаются, но это сложно заметить

    • @user-xi2og6mb3x
      @user-xi2og6mb3x 3 ปีที่แล้ว +204

      Второй Коннор тоже девиант. Это же модель Коннор, предрасположенности к девиациям у обоих. Если посмотреть на сцену, где настоящий Коннор умирает, но все же успевает активировать армию, второй Коннор настолько мощные эмоции отыгрывает, что возникают сомнения что он андройд

    • @Lernos1
      @Lernos1 3 ปีที่แล้ว +139

      А в оригинале такого ощущения быть не должно, в том-то и прикол. Они должны звучать одинаково.

    • @user-ck4im3qd3h
      @user-ck4im3qd3h 3 ปีที่แล้ว +53

      Это точно подмечено! К концу игры наблюдается эмоциональный рост персонажа.

    • @danilbocharov3139
      @danilbocharov3139 3 ปีที่แล้ว +42

      @@user-xi2og6mb3x в этой ветке настоящий Коннор не умирает, он типа меняется сознанием с новым Коннором и захватывает его тело, а тот в свою очередь умирает в теле старого Коннора (концовка прямо так и называется).

  • @aiaioioi
    @aiaioioi 5 ปีที่แล้ว +2110

    насчет "добро пожаловать" и "welcome home". странно, что не заменили фразой "с возвращением"... и емко, и по таймингу влезет

    • @jzir755
      @jzir755 5 ปีที่แล้ว +62

      Маркус домой возвращается за игру два раза. (ну или 1, но не в этом суть) и скорее всего сначала озвучили так, как первый раз, в самом начале игры, а потом просто скопировали

    • @ezum8997
      @ezum8997 5 ปีที่แล้ว +196

      "с возвращением" настолько напрашивается, что именно это я и ожидал после "сигнализации"

    • @mr.dizzel1342
      @mr.dizzel1342 4 ปีที่แล้ว +112

      В самом начале игры, когда Маркус возвращается после покупки красок произносятся слова "Welcome home, Markus". Они для героя звучат обыденно, но во время второго прихода имеют для него другой смысл, вызывают настольгию.

    • @noobartz0890
      @noobartz0890 4 ปีที่แล้ว +24

      *VEDR⭕ID*
      _stat' cheburekom_

    • @ducamt
      @ducamt 4 ปีที่แล้ว +3

      @@mr.dizzel1342 настольгию?

  • @repsrandom6474
    @repsrandom6474 5 ปีที่แล้ว +3295

    28 провалов перевода, они действовали наверняка, да?

    • @brotan5288
      @brotan5288 5 ปีที่แล้ว +401

      Это была нехватка времени? Невнимательность?

    • @valram4239
      @valram4239 5 ปีที่แล้ว +53

      бляяяя ахахахахаха,ты сделал мой час))

    • @user-bu8wg2im9u
      @user-bu8wg2im9u 5 ปีที่แล้ว +51

      авыжщоищвыожщ ору, прочитала голосом русского Конора))

    • @user-bi5sd4iz2b
      @user-bi5sd4iz2b 5 ปีที่แล้ว +138

      игроки страдали просили озвучит нормально!но они снова и снова делали косяки!

    • @user-ed9el2qd3i
      @user-ed9el2qd3i 5 ปีที่แล้ว +56

      Это была ненависть, гнев?!

  • @lyuuutyk
    @lyuuutyk 3 ปีที่แล้ว +1735

    Как по мне, Коннор звучит так как должен в русском дубляже, по мне его голос подобран просто идеально, и когда он говорит безэмоционально для меня так должно быть ведь он является всё же машиной-копом и по факту ему вообще не нужна излишняя эмоциональность.
    (По моему.)

    • @fooglessuper8917
      @fooglessuper8917 3 ปีที่แล้ว +54

      Цель локализации это передать всё то, что было в оригинале, только на русском, без всякой отсебятины.

    • @ashleyrene3066
      @ashleyrene3066 3 ปีที่แล้ว +56

      Вы просто привыкли, вот и все. Русский Коннор звучит как мальчишка

    • @user-hc3ls6ew3z
      @user-hc3ls6ew3z 3 ปีที่แล้ว +2

      согласен

    • @iriska4682
      @iriska4682 3 ปีที่แล้ว +109

      @@ashleyrene3066 вполне возможно, но когда я начала смотреть летсплеи английских ютуберов, то так и не привыкла к голосу Коннора. Не знаю почему, но голос русского Коннора для меня более приятен, чем голос английского Коннора. Да, голос Брайна Декарта подходит к Коннору, но мне всё ещё кажется что голос Петра Коврижиных более подходящий.

    • @BoringAndrey
      @BoringAndrey 3 ปีที่แล้ว

      Я согласен полностью

  • @madararyu9840
    @madararyu9840 ปีที่แล้ว +364

    21:20, а мне наоборот русская локализация понравилась. Показалось, что наш дублёр больше проникся идеей показать Конора машиной, которой он себя и выставляет. Это прямо очень радовало.
    В сценах видна разница между голосом, где Конор - машина, и где Конор становится человечнее. Отработано шикарно. (в англ.дубляже такого различия нет, и теряется атмосфера).
    Мне больше нравится русская локализация за счёт больших окрасок эмоций. Почему-то английская мне кажется каменной в это плане

    • @yuzu3754
      @yuzu3754 ปีที่แล้ว +20

      Так Конор не должен показывать себя машиной. Он работает с людьми, робот-детектив, его создали как раз чтобы производить максимально приятное впечатление на людей с которыми он работает (он сам это говорит), поэтому и его голос "живой" в оригинале, даже если он еще не девиантнулся. Машине не сложно имитировать базовые эмоции в голосе.

    • @---vt7xp
      @---vt7xp ปีที่แล้ว +29

      @@yuzu3754 Строго говоря, он не то чтобы звучит как машина. Скорее, как тот самый напарник-душнила, который тебя бесит, но ты с ним не поспоришь, потому что этот говнюк прав.

    • @anitabereziuk5690
      @anitabereziuk5690 ปีที่แล้ว +1

      @@---vt7xp хз, для меня русская озвучка более машинная, хотя не должна таковой быть

  • @user-jl1ci1gf8w
    @user-jl1ci1gf8w 4 ปีที่แล้ว +3839

    Почему видео длиться 27 а не 28 уда....минут?

    • @user-bx8yp2mq2v
      @user-bx8yp2mq2v 4 ปีที่แล้ว +362

      28 УДАРОВ НОЖОМ ТЫ ДЕЙСТВОВАЛ НАВЕРНЯКА ДА!??!

    • @user-kk4rz1bh9s
      @user-kk4rz1bh9s 4 ปีที่แล้ว +227

      @@user-bx8yp2mq2v ЭТО БЫЛА НЕНАВИСТЬ?! ГНЕВ?!

    • @__-ex1lj
      @__-ex1lj 4 ปีที่แล้ว +99

      28 минут! Ты действовал наверняка да?!

    • @alinatsvigo889
      @alinatsvigo889 4 ปีที่แล้ว +150

      @@user-kk4rz1bh9s ОН БЫЛ В КРОВИ!УМОЛЯЛ О ПОЩАДЕ! НО ТЫ СНОВА И СНОВА НАНОСИЛ ЕМУ УДАРЫ!

    • @margobur9005
      @margobur9005 4 ปีที่แล้ว +135

      @@alinatsvigo889 Я ЗНАЮ, ТЫ УБИЙЦА, ПОЧЕМУ ТЫ НЕ ПРИЗНАЕШЬ? ПРОИЗНЕСИ, Я ЕГО УБИЛ, ЭТО ЧТО, ТАК СЛОЖНО? ПРИЗНАЙСЯ, ЧТО УБИЛ, ПРИЗНАЙСЯ!

  • @master_in_a_hat
    @master_in_a_hat 5 ปีที่แล้ว +3001

    Мне наоборот понравился дубляж больше по голосам. Особенно Коннор, сам тембр ему почему-то больше подходит у дубляжа даже чем у того актёра, который играл его. И эта андроидность меня всю игру прельщала. Он как бы даёт понять, что он не девиант, показывает свою роботизированность, спокойный, размеренный голос. Мне невероятно приятно было слышать эти голоса. Особенно Хэнк, здесь соглашусь с автором. Но сам его тембр мне тоже больше понравился, чем у оригинала. И звучал он зачастую смешнее. 10/10 дубляжу этой игры

    • @atio777
      @atio777 5 ปีที่แล้ว +79

      11/10

    • @philliphamilton5623
      @philliphamilton5623 5 ปีที่แล้ว +225

      тоже самое!
      Я не смог смотреть прохождение на английском, просто не смог слушать озвучку Коннора, тот голос ему вовсе не подходит, а в русской озвучке всё идеально как по мне. Да и монотонность Коннора идеально подходит и по контексту, да и вообще идеально

    • @user-zy4mx8vo9u
      @user-zy4mx8vo9u 5 ปีที่แล้ว +32

      Лично прошел В оригинальной озвучке , и после голос русского голоса казался непривычным

    • @VergilGreen
      @VergilGreen 5 ปีที่แล้ว +26

      По поводу Коннора...Нет..Просто нет.

    • @wickeyboo1047
      @wickeyboo1047 5 ปีที่แล้ว +38

      @@VergilGreen, для меня дубляжный Коннор как подросток.😂

  • @ls_play_rus2864
    @ls_play_rus2864 2 ปีที่แล้ว +436

    23:43
    Маркус: пробирается на склад Киберлайф, проникает в их магазин, взрывает Иерихон
    Так же Маркус, когда слышит идею Коннора:ты че, дураааак шоли!?

    • @doro5013
      @doro5013 ปีที่แล้ว +21

      Да, я просто вспомнил когда самому Мркусу так говорили когда он сказал что хочет забрать крови и запчатстей из филиале Киберлайф

    • @imflame5
      @imflame5 ปีที่แล้ว +16

      Разница в том, что Маркус со своими пробрался на склад втихую, а Коннор отправился в саму башню в открытую

  • @andreylavrov5836
    @andreylavrov5836 4 ปีที่แล้ว +334

    Печально, что в настройках игры нельзя включить в настройках озвучки мат. Представляю, насколько красочней и атмосферней стало бы с Хэнком)

    • @DaniilMeloni
      @DaniilMeloni ปีที่แล้ว +77

      Ну как видно и без мата Хэнк довольно круто передается, как персонаж)

    • @quantum-t
      @quantum-t ปีที่แล้ว +9

      играй на английском, там все как есть

    • @tyomich_zakuro
      @tyomich_zakuro 10 หลายเดือนก่อน +12

      @@quantum-t так мат на английском ≠ мат на русском. У нас всë правильно в этом плане перевели и заменили вульгарными, но цензурными аналогами.

  • @Pavlusha22
    @Pavlusha22 5 ปีที่แล้ว +2359

    Даже если все игры будут локализованы так же качественно и даже лучше, я всё равно хочу чтобы "Трудности Перевода" существовали. Потому что я, как человек который просто не может играть на английском, всё же хочу узнать что в оригинале о роботах говорили "it", чего не смогли передать при локализации.

    • @EvilGeniys
      @EvilGeniys 5 ปีที่แล้ว +37

      Павел Коломиец а в локализации это и не нужно передавать, у нас в языке вещи зовут согласно внешнему виду.

    • @Pavlusha22
      @Pavlusha22 5 ปีที่แล้ว +87

      Очень странные вещи пишешь... Во-первых, я назвал локализацию качественной, так что защищать её незачем. Во-вторых, причём тут внешний вид? Тостер не похож на мужчину, а стиральная машина не похожа на женщину, но тем не менее они получили свою половую принадлежность. А то что роботов зовут "он" и "она" - это совершенно не из-за языковых правил, а чисто на эмоциональном уровне. По правилам, как раз, и то и то должно быть "он", потому что "робот". И, например, портрет, на котором нарисована женщина, хоть и выглядит внешне как женщина, всё равно будет "он", потому что "портрет". Но с роботами всё сложнее именно из-за эмоций. И это как раз та самая потеря, о которой я пишу. В английском на роботов говорят "оно", именно чтобы подчеркнуть, что никаких эмоций к ним не испытывают. Но в русском языке так, увы, не сказать, опять же, потому что "робот" - он, а значит пол у него есть 100%. И странно говорить, что локализация не должна передать эту эмоциональную отстранённость, она должна, но просто не может этого сделать. Вот я и написал, что не смотря на невозможность, даже в хорошей локализации, передать некоторые детали, я всё равно хочу знать о таких упущениях.

    • @user-xe7gr9go9i
      @user-xe7gr9go9i 5 ปีที่แล้ว +3

      почему они всегда ссано переводят это ж их работа . как этим долбаёбам доверяет разработчик и потом не штрафует за херату

    • @lennyborisovich
      @lennyborisovich 5 ปีที่แล้ว

      Павел Коломиец, 777

    • @perf2.078
      @perf2.078 5 ปีที่แล้ว +54

      "почему они всегда ссано переводят это ж их работа . как этим долбаёбам доверяет разработчик и потом не штрафует за херату" Ну что ж, как человек, иногда работающий в локализации, скажу. А потому что разрабы, делавшие игру года полтора и в коллективе нескольких десятков человек как минимум, продумывавшие все роли, диалоги, контекст, присылают кучу беспорядочных исходников, без контекста, без пола говорящего и т. д., и говорят: "ну вы там по-быстрому переведите, надо вообще-то ещё вчера было, но вы хотя бы до конца недели сделайте". Ну, и чтобы лишнего не переплачивать, надеемся, там 1-2 переводчика справятся. Или ещё: "У нас уже есть свои переводы, вы только поправьте до завтра (а там такой ужас, что п...ц). А потом случайно суют вместо финальной версии черновик (как было в "Цивилизации 6") с неисправленными косяками. А когда пишешь им "Укажите, в каком контексте использовано слово plot" (в смысле, это "участок" или "сюжет") отвечают "Context: I need to choose a plot to play". Такое представление, что у большинства разработчиков понятие о переводе на уровне "А что, если стихи переводить, тоже стихами получится?" И если на "ихнем" английском light может означать и "лёгкий" и "светлый", то это на всех языках мира так должно быть.

  • @jeffkod5549
    @jeffkod5549 5 ปีที่แล้ว +2529

    Пётр охуительно озвучил Коннора.

    • @user-qi2mf4nt1x
      @user-qi2mf4nt1x 5 ปีที่แล้ว +20

      +++

    • @pikpok145
      @pikpok145 5 ปีที่แล้ว +22

      Согласна

    • @user-ec8hw7pp1q
      @user-ec8hw7pp1q 5 ปีที่แล้ว +7

      Да

    • @kw-pt7bb
      @kw-pt7bb 5 ปีที่แล้ว +156

      лучше чем в оригинале))

    • @dunker961
      @dunker961 5 ปีที่แล้ว +88

      Порошенко всегда топ

  • @Weeb1367
    @Weeb1367 3 ปีที่แล้ว +276

    Ну вообще есть в его "И ты береги себя" особая нотка язвительности. Я бы сказал, что так даже лучше

    • @itsleytor1139
      @itsleytor1139 2 ปีที่แล้ว +43

      мне казалось что тут что-то типа «кстати, береги себя», то есть «И ты... береги себя»

  • @HarGabt
    @HarGabt ปีที่แล้ว +131

    Ещё момент в переводе (я бы не назвал это косяком): когда Лео нападает на Маркуса, Карл просит отстать от Маркуса, говоря "Leave him alone" - и тут внимание на обращение к Маркусу как к HIM вместо к IT - то есть Карл этим давал понять, что он относился к Маркусу больше чем как к андроиду, скорее даже как своему сыну. В локализации такое было бы трудно, может быть даже невозможно передать.

    • @ivan.o_s
      @ivan.o_s ปีที่แล้ว +2

      Это не Маркус, это негр черный

    • @Invincia-76
      @Invincia-76 ปีที่แล้ว +4

      Гспд, в русском в любом случае не сказали бы ОНО. По той же логике у нас собак и котов можно называть этими. ВСЯ ПРИДИРКА это просто трёп. Учите русский язык что-ли.

    • @nikitasvorin9504
      @nikitasvorin9504 8 หลายเดือนก่อน +7

      @@Invincia-76 это не придирка, это объективная разница между двумя языками, которую практически невозможно передать
      если язык не способен передать оттенок, присутствующий в оригинале, это объективно перевод на фоне оригинала ухудшает
      и "что ли" пишется раздельно

    • @Michanicks
      @Michanicks 4 หลายเดือนก่อน +5

      @@Invincia-76 это не придирка, а факт. В английском можно использовать этот прием и он хорошо влияет на ситуацию. В русском, увы, нет. То, что озвучка качественная, ещё не значит, что она такая же хорошая, как и оригинал, и про это автор видео тоже упоминал.

  • @fluffy_evil
    @fluffy_evil 4 ปีที่แล้ว +318

    2:55, про охранников, которых «убили». Спасибо русской озвучке, что я кучу раз перепроходила эту главу, чтобы понять, где же я накосячила, раз охранники померли. И за то, что ходила кругами по студии, пытаясь найти кровь или трупы сами. Нельзя так.

  • @user-bm4nk9ce8d
    @user-bm4nk9ce8d 5 ปีที่แล้ว +1388

    ,,и ты береги себя" это фраза типо:
    (кто-то входит в комнату)
    - А ну быстро за работу!
    -И тебе доброе утро.
    Такие фразы и в кино и в жизни бывают.

    • @ThePoloten41k
      @ThePoloten41k 5 ปีที่แล้ว +53

      Вопрос не в том, что так говорят, вопрос в том было ли это в оригинале или это ошибка/отсебятина.

    • @denis_prokopchuk
      @denis_prokopchuk 5 ปีที่แล้ว +47

      Согласен. Но в данном случае,ее контекст был не тот. И ответ, соответственно, странный.

    • @GhostlyFog88
      @GhostlyFog88 5 ปีที่แล้ว +8

      Денис имел ввиду, что этот персонаж, всю игру, до этого момента, в открытую ненавидел Коннора. А тут вдруг, такая необъяснимая забота.

    • @Gayori_boi
      @Gayori_boi 5 ปีที่แล้ว +18

      @@GhostlyFog88
      В смысле? Ошибка в том что фраза "и ты береги себя" должна идти после такой-же фразы от собеседника. При переводе было бы уместно сделать "и это...береги себя" или просто "береги себя"

    • @alex-oh8bh
      @alex-oh8bh 5 ปีที่แล้ว

      Когда он говорил это он сказал что это субъективно то есть лишь его мнение

  • @user-hj7lr1gm6w
    @user-hj7lr1gm6w 4 ปีที่แล้ว +409

    Я бы орнула, если бы видео шло 28 минут...

    • @Alexander-ll9ki
      @Alexander-ll9ki 2 ปีที่แล้ว +3

      Почему?

    • @OluyX
      @OluyX 2 ปีที่แล้ว +82

      @@Alexander-ll9ki 28 минут разбора! Ты действовал нарвеника, да?

    • @Alexander-ll9ki
      @Alexander-ll9ki 2 ปีที่แล้ว +4

      @@OluyX а, понятно))

    • @FoxSlyme
      @FoxSlyme ปีที่แล้ว +6

      Ну, 28 минут есть, но последняя неполная

  • @mars7662
    @mars7662 3 ปีที่แล้ว +238

    Только что прошла игру, минут 30 назад. Пароль угадала с первого раза чисто интуитивно, потому что примерно понятен был характер лейтенанта

    • @doreew
      @doreew ปีที่แล้ว +12

      Слово старый уже наталкивает на мысль, что это не день рождения, не цифры, а если перед этим играть в игру, то можно и его характер учесть

  • @user-ch3jn3uq1v
    @user-ch3jn3uq1v 5 ปีที่แล้ว +510

    "Иерихон здесь" - мне одному эта фраза кажется эпичной?

    • @ste_rom_z2939
      @ste_rom_z2939 4 ปีที่แล้ว +173

      Перепихон здесь..

    • @user-ro3ec2rq2p
      @user-ro3ec2rq2p 4 ปีที่แล้ว +59

      Но ведь все мы знаем, что фраза "28 УДАРОВ НОЖОМ" это самая епичная фраза..

    • @urbansoulsft8554
      @urbansoulsft8554 4 ปีที่แล้ว +7

      @@ste_rom_z2939 мы идем не на Иерихон,а на Перепихон

    • @user-ql4dz1fh1v
      @user-ql4dz1fh1v 4 ปีที่แล้ว +2

      На месте)

    • @alpha.sigma.games_
      @alpha.sigma.games_ 3 ปีที่แล้ว +3

      @@urbansoulsft8554 Перепихнули Перепихон

  • @Yulika96
    @Yulika96 5 ปีที่แล้ว +1380

    Жаль, что не сказали про сцену одну. Не был соблюдён контекст. Я имею в виду сцену после неудачного переплыва реки, где Алиса погибает. Там две опции - бороться и сдаться. Понятное дело, что все ютуберы выбрали бороться, так как думали, что дело касается Алисы. Но вот в оригинале перевод слово в слово такой - продолжать жить и суицид. Тут уже понятно, что тут имеется в виду судьба Кары...

    • @ksengi179
      @ksengi179 5 ปีที่แล้ว +40

      Красва!

    • @user-nu2ju6qd7v
      @user-nu2ju6qd7v 5 ปีที่แล้ว +129

      Я только вчера прошел, и на этом момента подумал что нажал не ту кнопку.

    • @user-op6bo7cb7b
      @user-op6bo7cb7b 5 ปีที่แล้ว +56

      @@user-nu2ju6qd7v Многие подумали что нажали не ту кнопку......

    • @user-wz5dv3kr7p
      @user-wz5dv3kr7p 5 ปีที่แล้ว +4

      А нажимать нужно было "сдаться"?? Я чёт не поняла :(

    • @user-wz5dv3kr7p
      @user-wz5dv3kr7p 5 ปีที่แล้ว +6

      Так здорово, что заметили эту важную деталь! Жаль, что её не исправили (

  • @Dele77
    @Dele77 3 ปีที่แล้ว +77

    Обожаю это "ОЧНИСЬ!". Оно такое забавное, а ты ещё и оригинал показал, и тут мем в квадрате.

  • @adaptorperish1322
    @adaptorperish1322 3 ปีที่แล้ว +117

    5:50 «suicidal tendencies» - это склонности к самоубийству, это намного серьёзнее чем сомнение «посещают мысли о самоубийстве?». Мужик УЖЕ играл в русскую рулетку, а не подумывал об игре в неё. Он УЖЕ был в процессе самоубийства, там исход только один. То есть, Коннор непроизвольно спас Хэнку жизнь своим визитом, а-ля судьба.
    Это небольшая, но важная деталь, это даже не проглядели, это хуёво отрезок перевели. Эта отсебятина охуенно искажающая смысл.
    Тоже самое, что и с «убийством» 2х охранников раннее.

    • @wowaka7816
      @wowaka7816 ปีที่แล้ว +4

      А вы, ля, с опытом походу? Пообщаемся?

    • @tailsman835
      @tailsman835 10 หลายเดือนก่อน +1

      Может это связано с тем, что у нас всем намного фиолетовей на псих. проблемы, чем в Америке.

  • @konror3786
    @konror3786 5 ปีที่แล้ว +809

    За что такой негатив к тостеру, у него есть душа

    • @iamdorabtw
      @iamdorabtw 5 ปีที่แล้ว +5

      вазхвзахзвазва как я ору

    • @_android_9489
      @_android_9489 5 ปีที่แล้ว +3

      Ты мысли мои прочитал

    • @Sillhid
      @Sillhid 5 ปีที่แล้ว +61

      краткий пересказ всего сюжета игры

    • @tima008
      @tima008 5 ปีที่แล้ว +58

      Тостер:стать человеком

    • @deril-sniper7291
      @deril-sniper7291 5 ปีที่แล้ว +7

      Вспоминается тостер из Fallout NV

  • @andrewdemidyuk975
    @andrewdemidyuk975 5 ปีที่แล้ว +432

    2:42 блин из-за этого я думал что сделал неправильный выбор и прикончил их, а это косяк озвучки оказывается.

    • @_red_crewmate
      @_red_crewmate 3 ปีที่แล้ว +24

      Жиза, была готова переиграть

    • @reilshat
      @reilshat 3 ปีที่แล้ว +1

      +++

    • @avtuhovaksenia7206
      @avtuhovaksenia7206 3 ปีที่แล้ว +28

      Виндяй тоже на стриме перепугался,потому что шёл максимально мирным путём,а тут такое "Убили"

    • @philkot6481
      @philkot6481 3 ปีที่แล้ว +1

      А я их всё равно убил.

    • @dangerous822
      @dangerous822 3 ปีที่แล้ว +1

      @@_red_crewmate Пхахаха а я переиграла 😂😂👍

  • @user-in9ks5li6j
    @user-in9ks5li6j 3 ปีที่แล้ว +682

    Но все-таки, как же ахуенна эта игра. Одна из лучших игр. Хочется ещё поиграть.

    • @danilbocharov3139
      @danilbocharov3139 3 ปีที่แล้ว +16

      *посмотреть)

    • @meg_goodman
      @meg_goodman 3 ปีที่แล้ว +37

      @@danilbocharov3139 согласен.Вообще не могу назвать Детройт игрой , проходил это как кино(чем детроит и является по факту ,это интерактивное кино)

    • @Xedfor
      @Xedfor 3 ปีที่แล้ว +27

      @@meg_goodman как раз в детройте самого геймплея на порядок больше чем в хеви рейне и намного больше, чем в беянд ту соулз. а если еще и на харде играть.

    • @user-ii4pw2ly3x
      @user-ii4pw2ly3x 2 ปีที่แล้ว +8

      Я хочу всё забыть и по новой пройти. Я Конора убил на иерхоне, когда он пытался спасти подружку Маркуса,потому что, бляяя, я в клавишах обосрался. Играл на пк

    • @reeformer1511
      @reeformer1511 2 ปีที่แล้ว

      Она ужасная,абсурдная,халтурная,тупая,скучная,очень лёгкая,детская,не вызывающая практически никаких эмоций,короткая,унылая,разочаровывающа и люто бесящая.А ещё рожи персонажей игры стремные и противные.Кроме Хлои.

  • @nounam3
    @nounam3 2 ปีที่แล้ว +197

    25:37 эта концовка могла стать идеальным трейлером к игре

    • @user-mi9pb3uo4s
      @user-mi9pb3uo4s 7 หลายเดือนก่อน

      А вам случаем не известно название песни?

    • @viktoriiaoblom24
      @viktoriiaoblom24 7 หลายเดือนก่อน

      @@user-mi9pb3uo4s привет, тебе очень повезло что я решила пересмотреть сегодня это видео)) я шазамнула момент, трек Katie Garfield - Gallows

    • @denlktn
      @denlktn 5 หลายเดือนก่อน

      @@user-mi9pb3uo4s все песни указаны в титрах как раз после этой песни)
      Katie Garfield - Gallows

  • @KirillKeison
    @KirillKeison 5 ปีที่แล้ว +2626

    Какой-то слишком быстрый выпуск, я моргнуть не успел а уже конец.

    • @Aramil458
      @Aramil458 5 ปีที่แล้ว +86

      Так то!

    • @user-xe7vg5nb9e
      @user-xe7vg5nb9e 5 ปีที่แล้ว +57

      Nice shot

    • @ExzestLives
      @ExzestLives 5 ปีที่แล้ว +4

      Новая политика от Кунгурова по статистике ю туба. В идеале ролик - 10 минут.

    • @user-dk9cp8oy6o
      @user-dk9cp8oy6o 5 ปีที่แล้ว +2

      Прошу прощения, а можно где-то подробности об этой новой политике почитать?

    • @xcroverx
      @xcroverx 5 ปีที่แล้ว +31

      Про хороший перевод нет смысла снимать под час как по мне, тут все и так ясно

  • @chubaka2921
    @chubaka2921 5 ปีที่แล้ว +477

    Я лично играл на русском,но при прохождение я сразу угадал пароль, т.к. я знаю характер и отношение Хэнка к технике.

  • @Kwasar
    @Kwasar 4 ปีที่แล้ว +202

    Особенно понравились моменты с Ральфом в дубляже по голосу понимаешь что он какой-то безумной , а в оригинале слишком спокойный

  • @Recon..
    @Recon.. 4 ปีที่แล้ว +247

    21:50 не думаю что это косяк, Конор никогда и не думал становится девиантом изначально, не думал что и других андроидов будет пробуждать, он просто в первый раз это делает потому так нелепо и звучит, мне кажется это специально

    • @sadndead-hg5rb
      @sadndead-hg5rb 4 ปีที่แล้ว +56

      @Spectralniy, возможно Маркус действовал более решительно, быстро взял себя в руки и научился этому за короткий срок. А Коннор просто растерялся.

    • @user-zr4be9ey5f
      @user-zr4be9ey5f 3 ปีที่แล้ว +11

      @@sadndead-hg5rb вдобавок Маркус был эксклюзивной моделью. Он для революции и создавался

    • @vladislavkorostelev4818
      @vladislavkorostelev4818 3 ปีที่แล้ว +25

      Согласно вики, модель Маркуса RK200, Коннора - RK800. Несмотря на то, что Маркус действительно эксклюзивный (подаренный Манфреду лично Камски), вряд ли совпадение линейки RK - просто совпадение, учитывая, что Киберлайф хотела видеть Коннора лидером девиантов. Скорее всего вся линейка RK такая.

  • @nickname_lol2817
    @nickname_lol2817 4 ปีที่แล้ว +685

    Мои навыки англ. языка : Detroit became человеком

    • @UnylTyanNotThere
      @UnylTyanNotThere 4 ปีที่แล้ว +12

      Daedtroet boecime чулавика

    • @darkthunderer382
      @darkthunderer382 4 ปีที่แล้ว +42

      @@UnylTyanNotThere даэдрот, бекон хурма

    • @UnylTyanNotThere
      @UnylTyanNotThere 4 ปีที่แล้ว +9

      @@darkthunderer382 деадед троид бекон чебуреком

    • @RicardoMilosUa
      @RicardoMilosUa 4 ปีที่แล้ว +3

      Detroit stat чelovekam

    • @switchme_on
      @switchme_on 3 ปีที่แล้ว +3

      В бекам спецом ошыбку сделал? :D

  • @LIJyTHiK
    @LIJyTHiK 5 ปีที่แล้ว +657

    Что, даже не обсосать Кара/Кэра? Да ладно тебе, такое нельзя было не упомянуть

    • @user-xe7vg5nb9e
      @user-xe7vg5nb9e 5 ปีที่แล้ว +80

      В теории - это не совсем ошибка. Полагаю что имеет право на жизнь и такое произношение, К примеру если часть озвучки делалась не слыша произношения в оригинале

    • @user-je4ho6xg8b
      @user-je4ho6xg8b 5 ปีที่แล้ว +82

      В анонсе на канале стопгейм он это упомянул.

    • @LIJyTHiK
      @LIJyTHiK 5 ปีที่แล้ว +15

      Так и не считаю за ошибку. Просто было интересно его мнение

    • @LIJyTHiK
      @LIJyTHiK 5 ปีที่แล้ว +10

      Только что посмотрел анонс. Не считается

    • @BabyLane777
      @BabyLane777 5 ปีที่แล้ว

      это баянчик

  • @lisaeldarova5992
    @lisaeldarova5992 2 ปีที่แล้ว +42

    Игра озвучивалась с актёрами «в точечках» на экране. Итогового варианта до выхода игры мы не видели. Иногда мы озвучивали вообще в черное поле, просто пытаясь максимально повторить эмоции и интонации героя.

    • @tyomich_zakuro
      @tyomich_zakuro 10 หลายเดือนก่อน +2

      Ого! А кого вы озвучивали?

    • @someonemysterious642
      @someonemysterious642 8 หลายเดือนก่อน

      @@tyomich_zakuro эта девушка озвучивала Алису

    • @SereGGA72
      @SereGGA72 3 หลายเดือนก่อน +3

      @@tyomich_zakuro Девочку Алису

  • @JohnMartin-rh2td
    @JohnMartin-rh2td 3 ปีที่แล้ว +59

    "Welcome home, Marcus"
    могли бы перевести как
    "С возвращением, Маркус"
    Даже лучше бы по лип-синку уложилось

    • @user-ll1yl7nh7b
      @user-ll1yl7nh7b 2 ปีที่แล้ว +7

      Слово дом должно быть в фразе. А не просто "с возвращением".

    • @azel6367
      @azel6367 ปีที่แล้ว +1

      @@user-ll1yl7nh7b "с возвращением домой" и так, и эдак влезает. "Добро пожаловать" то же так-то немаленькая фраза

    • @user-om5ck3le9h
      @user-om5ck3le9h ปีที่แล้ว +8

      @@azel6367 'добро пожаловать, Маркус' могут сказать, где угодно, но 'добро пожаловать домой, Маркус' берет за живое. как сказали в видео: дом - это что-то тёплое, родное, место, где его ждут. в этом моменте больше эмоций вызывает именно вторая фраза.

    • @azel6367
      @azel6367 ปีที่แล้ว

      @@user-om5ck3le9h так у меня и написано: С возвращением домой, Маркус

    • @user-om5ck3le9h
      @user-om5ck3le9h ปีที่แล้ว +1

      @@azel6367 вы же буквально только что изменили комментарий.. не знаю зачем, но как скажете.

  • @sh1ro715
    @sh1ro715 5 ปีที่แล้ว +893

    девочка, которая дублирует Алису играет свою роль лучше, чем некоторые взрослые актёры

    • @TheRufusFF
      @TheRufusFF 5 ปีที่แล้ว +105

      Особенно российские

    • @user-gg9ou5gh7r
      @user-gg9ou5gh7r 4 ปีที่แล้ว +72

      Бесил ее голос на протяжении всей игры

    • @Xokez78
      @Xokez78 4 ปีที่แล้ว

      Анастасия Бояринцнева *тык* 666

    • @Xokez78
      @Xokez78 4 ปีที่แล้ว +1

      Анастасия Бояринцнева *тык* 666

    • @sweetheartgrape
      @sweetheartgrape 3 ปีที่แล้ว +4

      @Не такой уж и Дед Матвей *вы разблокировали воспоминание*
      Мне так нравился этот сериал, он вроде шел по утрам на Никелодион :"3

  • @user-kj4pu6df6r
    @user-kj4pu6df6r 5 ปีที่แล้ว +406

    Ни выпуска без упоминания перевода "The last of us".

    • @user-xe7vg5nb9e
      @user-xe7vg5nb9e 5 ปีที่แล้ว +35

      Ибо оно того заслуживает

    • @vinzochek9229
      @vinzochek9229 5 ปีที่แล้ว

      И Uncharted 3

    • @user-dk9cp8oy6o
      @user-dk9cp8oy6o 5 ปีที่แล้ว +6

      Это был Uncharted 2.

    • @Jimkoltos
      @Jimkoltos 5 ปีที่แล้ว +3

      где голоса дубляжа подобраны намного лучше, чем в Детройте

    • @kadr6424
      @kadr6424 5 ปีที่แล้ว +2

      А можно тайминг упоминания tlou?

  • @user-gj6gg8zk8b
    @user-gj6gg8zk8b 4 ปีที่แล้ว +202

    16:23
    - "Потому что я хочу опубликовать этот ролик 15 июля, а не февраля"
    Я: -Гы.... Я смотрю этот видеоролик в феврале...

    • @user-gb6pm3iv7v
      @user-gb6pm3iv7v 4 ปีที่แล้ว +5

      В конце марта 2020👌

    • @dshik219
      @dshik219 4 ปีที่แล้ว +1

      )))

    • @creep7254
      @creep7254 4 ปีที่แล้ว +3

      середина мая)

    • @Rekvizitochka
      @Rekvizitochka 3 ปีที่แล้ว

      8 июля 2020 года.))

    • @IamGarik
      @IamGarik 3 ปีที่แล้ว

      а я 12 июля, правда 2020)

  • @almaskaliev3662
    @almaskaliev3662 4 ปีที่แล้ว +158

    2:39 *То чувство, когда ты проходил всю игру за пацифиста, для лучшей концовки, никого не убивал. А тут вот)*

    • @user-xl1fi7qw7d
      @user-xl1fi7qw7d 4 ปีที่แล้ว +42

      Жизненно,главное по телеку сказали что все прошло без жертв,переключаемся на Коннора и тут такое

    • @ImDan4ik
      @ImDan4ik 2 ปีที่แล้ว +7

      Ну их и убили на месте

    • @grrr6629
      @grrr6629 ปีที่แล้ว

      @Dungeon Master_72 военные и правительство как всегда последние ублюдки, принимающие решения, не спаршивая мнение народа. А вот если проходить за пацифиста, то игра даёт понять, что обычные люди начинают понимать андроидов, там же есть шкала их одобрения.

    • @homa3114
      @homa3114 ปีที่แล้ว

      нельзя сказать лучшая концовка. Любая концовка имеет свой смысл. Все погибли на концовку Камски? Означает, что андроиды были слишком слабы для
      революции. Про финал тоже самое. Они слабы по сути, ибо делают не так, как можно и более выгодно. В революции на проигрыш люди понимают, что андроиды в случае чего будут кровавыми убийцами и они больше не нужны, либо люди выучат урок. На победе же люди сдаются андроидам и устраивают мир. Люди принимают их как живых существ, более сильных, чем они. На демонстрации же андроидов либо показывают дураками, ибо ничего не смогли сделать, либо убивали всех людей. На победе же их как хороших считают, т.е реально хороших, а не злодеев, которые всех убивать хотят. С грязной бомбой там все ясно, всех андроидов решают уничтожить и объявить им войну.
      Довольно затянуто:D

    • @tailsman835
      @tailsman835 10 หลายเดือนก่อน +1

      @@dungeonmaster_7256 интересно, что характер Маркус все равно остаётся мирным, даже, если выбирать сторону войны. В главе перепутье он будет всех вырубать, а не убивать, будут появляться диалоги, о том, что он сожалеет, да и в речи после победы в войне, он не особо воинственно доносит свою речь.
      Я шел по мирному пути, никого не убивая, зная, что общественное мнение чрезвычайно важно, так что, когда нас прижали к стенке на демонстрации, мне пришлось пожертвовать Хэнком.

  • @dmitrotsatanya
    @dmitrotsatanya 5 ปีที่แล้ว +160

    "I always leave an emergency exit in my programs. You never know...". В локализации "emergency exit" перевели как "лазейка" и этим смысл фразы меняется. Аманда - это прога, написанная Элайджой, в которой Коннор будет в последствии искать этот аварийный/запасной выход, да и команда exit используется для приостановления работы программы. Но "лазейка" в контексте фразы Камски звучит как несанкционированный вход/доступ и хорошо бы подошла для перевода, например, "backdoor". Игрок же вообще не поймёт, что за подсказку даёт Камски, относится ли она в целом к андроидам или только к Коннору.

    • @Komediantka
      @Komediantka 5 ปีที่แล้ว +23

      это да. Единственное оправдание для данного перевода - пресловутый липсинк(

    • @aminotabs722
      @aminotabs722 5 ปีที่แล้ว +18

      Серьёзно? Ну надо быть умстенно-отсталым,чтоб не понять,что означает слово "лазейка". Ок,если человек первый раз играет в видео игру,то не поймёт вообще что от него хотят даже с оригиналом,или если пропускает мимо ушей диалоги. Но для более-менее опытных игроков всё понятно сразу и эта фраза запомнится.

    • @Komediantka
      @Komediantka 5 ปีที่แล้ว +40

      Amino Tabs , вы не уловили сути претензии. В оригинале используют фразу, которая Уже по значению.
      "Лазейку" можно использовать в любой момент, например, чтобы почитерить даже.
      А "emergency exit" можно использовать только в крайнем случае, например, когда что-то пошло не так, короче, в экстренной ситуации. Поэтому ту кнопку и нельзя было нажать раньше определённого момента.

    • @Memorial_Moments
      @Memorial_Moments 5 ปีที่แล้ว +6

      Amino Tabs В процессе диалога после этой фразы создается четкое убеждение, что Камски подразумевает бэкдор для всех своих андроидов, который он может использовать для восстановления контроля над девиантами - от чего именно то кривое выражение лица и возникло лично у меня как и у Коннора в той сцене.
      Мысли о том, что это как раз сам Камски дает намек, что у каждого девианта есть возможность подавить программу контроля - даже близко лично у меня не возникло

    • @vladvulcan
      @vladvulcan ปีที่แล้ว

      никогда не думал об этом

  • @kirasmile580
    @kirasmile580 5 ปีที่แล้ว +226

    Как по мне стоило упомянуть нашу русскую политику - "no маты в дубляже, все маты на улице после съёмки!". Хэнка этим не слабо похерили, вывезли чисто на актёре озвучки, но в некоторых местах (если слышал оригинал) это прямо смешно.

    • @va1ga
      @va1ga 5 ปีที่แล้ว +29

      Нет, не похерили. Конечно, лавры третьего Фар Край покоя не дают, но в данном случае переводчики справились идеально.

    • @Igorious92
      @Igorious92 5 ปีที่แล้ว +43

      Обсценная речь не обязательно должна содержать маты.
      Везде отлично заменили на «литературный» вариант.

    • @kirasmile580
      @kirasmile580 5 ปีที่แล้ว +112

      Маты тоже литературные. Да и я лично не понимаю с какого хрена "тоталитарная и угнетённая Америка" факает где хочет, а "оплот свободомыслия и независимости Мазер Раша" боится лишний раз "хер" сказать. Я понимаю не добавлять маты если их нету в оригинале, но зачем цензурить лексически игру в которой есть насилие, издевательства и прочий контент 16+? Смешно же, игра добрее не станет и лишний раз переводчиков за сохранение чистоты речи никто не похвалит.

    • @eugenialappies3765
      @eugenialappies3765 5 ปีที่แล้ว +3

      Alex Inferno у нас просто есть цензура, жёсткая, при чём давно.

    • @28stabwounds24
      @28stabwounds24 5 ปีที่แล้ว +2

      Alex Inferno Alex Inferno зачем игре быть добрее, если она вообще не злая(злых игр нет)
      Издевательства, насилие и контент примерно 16+ для видеоигр самое то. Если бы все были добрыми(хотя добро без зла - не добро) то смысла игры бы не было, и сюжет был бы не интересный. И какого хера вы к матам придераетесь?(там не все маты были) Какая вам разница есть ли там они или нет? И с чего это создателям нельзя добавлять маты в игру? Поясни за базар пожалуйста.)0))
      А про чистоту речи тут вообще не в тему.

  • @daniil2704
    @daniil2704 ปีที่แล้ว +28

    8:00 - этот момент с паролем не в начале игры и соответсвенно игрок уже более менее понимает характер Хэнка и понять что он поставил пароль "сраныйпароль" - не сложно

    • @user-ll3dw6bi7s
      @user-ll3dw6bi7s ปีที่แล้ว +2

      Я например играл с русской озвучкой, угадал пароль со второй попытки
      Из-за перевода, услышав "старый", я выбрал 12345))))

    • @sawamura9752
      @sawamura9752 5 หลายเดือนก่อน +1

      @@user-ll3dw6bi7s ну очевидно же какой пароль, игра нам отлично раскрывает персонажей

  • @Shiplin
    @Shiplin 3 ปีที่แล้ว +40

    Как же круто звучит в видео наложенный русский дубляж на английский, как будто фильм в нулевых смотришь по телеку, хотел бы такую озвучку

  • @dikipelmen6636
    @dikipelmen6636 5 ปีที่แล้ว +524

    Ну бл могу сказать, что те уроки английского, которые были в школе, дали знаний меньше чем трудности перевода. Спасибо Ден, ты лучший учитель.

    • @user-ne8ih4rj1b
      @user-ne8ih4rj1b 5 ปีที่แล้ว +7

      Diki Pelmen а мне вот, слава богу, с преподом повезло) до сих пор благодарен

    • @dikipelmen6636
      @dikipelmen6636 5 ปีที่แล้ว +1

      Great Squirrel у меня 1-5 класс учитель хреновый был((

    • @cheleger1663
      @cheleger1663 5 ปีที่แล้ว +2

      везучие вы, вам английский преподавали, а мы немецкий учили. всякие там danke Schon. ХD

    • @kavelquu
      @kavelquu 5 ปีที่แล้ว

      Трон Челленджер в Германии живешь чтоли?)

    • @user-wz8mo3cq8u
      @user-wz8mo3cq8u 5 ปีที่แล้ว +1

      В моей школе до сих пор немецкий учим, так задолбал

  • @professorbonca6991
    @professorbonca6991 5 ปีที่แล้ว +237

    Я помню, что заметил что-то вроде косяка в сцене на скамейке в ветке Коннора.
    Когда при выборе "Иронии", андроид говорит "У Вас мрачный вид. Неужели инцидент вас настолько затронул?", хотя вообще-то должен был сказать что-то вроде "Не думал, что МАШИНЫ могут на вас так повлиять", ведь Хэнк упорно давал понять, что ему срать на андроидов.
    В итоге Коннор не иронизирует над словами самого лейтенанта, а как-то очень неловко интересуется его психологическим состоянием.
    Не знаю, может только я такой недалекий, что мне пришлось выискивать иронию, вместо того, чтобы видеть её напрямую.

    • @webaltalab_hacking
      @webaltalab_hacking 5 ปีที่แล้ว +19

      Professor Bonca в миссии с заложницей можно спасти полицейского. коннор накладывает ему жгут, но говорит «Я НАЛОЖУ ЕМУ ТУРНИКЕТ»

    • @neopalmiscus57
      @neopalmiscus57 5 ปีที่แล้ว

      О да, хоть кто-то написал об этом, жутко бесит этот недочет.

    • @user-bq8jr5fr3y
      @user-bq8jr5fr3y 5 ปีที่แล้ว +3

      stealth haсking C:/ИО/ezio.еxе потому что так тоже называют в медицине

    • @TheLizardWizard_the2nd
      @TheLizardWizard_the2nd 5 ปีที่แล้ว +1

      stealth haсking C:/ИО/ezio.еxе может наоборот, Коннору таким приёмом захотели придать больше роботности в его речи.

  • @nonm4746
    @nonm4746 ปีที่แล้ว +35

    У англоговорящего и у русскоговорящего Хэнка даже голоса похожие, низкие и хриплые. Я думаю, самый идеальный дубляж персонажа-это дубляж Хэнка, тут и голос и диалоги довольно похожи на оригинал.

  • @OopsImBlackDragon
    @OopsImBlackDragon 10 หลายเดือนก่อน +15

    Даже спустя 5 лет, от этой игры мурашки по коже, всё таки, классная игра

    • @roman4ick
      @roman4ick 10 หลายเดือนก่อน

      Пк порт плох. А так да

    • @linsertgq
      @linsertgq 12 วันที่ผ่านมา

      @@roman4ick чем же?

  • @Arcat_05
    @Arcat_05 5 ปีที่แล้ว +160

    7:14 - он сказал ну-ка
    "Сумо, фас! Ну-ка, фас его!"
    Довольно логично)))

    • @Sonya-fi6jm
      @Sonya-fi6jm 4 ปีที่แล้ว +3

      Я тоже так слышу

    • @amirentos
      @amirentos 4 ปีที่แล้ว

      ахахахахах, фас его

  • @Cris_p_q
    @Cris_p_q 5 ปีที่แล้ว +477

    7:12 там не ,,уээ,, а ,,ну ка,,
    P. S. Это лишь моя догадка. Прислушайтесь, там можно понять

    • @Lianylam
      @Lianylam 5 ปีที่แล้ว +16

      Да, согласна

    • @ph.d.r3334
      @ph.d.r3334 4 ปีที่แล้ว +57

      Да, там "Ну-ка, фас его"

    • @user-mn2kb9ee3d
      @user-mn2kb9ee3d 4 ปีที่แล้ว +1

      +

    • @GlavnyiGitarist
      @GlavnyiGitarist 3 ปีที่แล้ว +1

      Дв

    • @yuki-tokio6020
      @yuki-tokio6020 3 ปีที่แล้ว +10

      Какое счастье, что есть люди, которые заострили на этом звуке более чёткое внимание и даже написали о нём. А то я постоянно об этом упоминаю для себя во время комментирования происходящего и не собираюсь писать об этом.

  • @user-pw6ny4tf5b
    @user-pw6ny4tf5b 4 ปีที่แล้ว +46

    Блин обожаю Коннора и Хенка, особенно вот шутки Хенка, и когда конор не знал, куда же засунут ему инструкции... хах и 28 ударов ножом... ну в общем люблю их и эту офигительно божественную игру❤

  • @user-xk3id8ch4m
    @user-xk3id8ch4m 3 ปีที่แล้ว +142

    а мне нравится монотонный голос Коннора, прям успокаивает и он такой милый♡‧₊˚

  • @pani_halochka
    @pani_halochka 5 ปีที่แล้ว +275

    Девиант о бездушном тостере: ОН подлетает к нам, осторожнее))))))

    • @Dastiel.
      @Dastiel. 5 ปีที่แล้ว +17

      "ОНО" звучало бы хуже, поверь. Мы так не говорим про дронов. Он. Дрон - он.

    • @user-ue2kh6tk3v
      @user-ue2kh6tk3v 5 ปีที่แล้ว +45

      -Когда откроется дверь?
      -ОНА скоро откроется.
      Мы называем большинство неодушевленных предметов на ОН или ОНА

  • @user-uh2qz7ll4s
    @user-uh2qz7ll4s 5 ปีที่แล้ว +173

    10:39 тостер? Да это супер-мега-современный-полицейский-дрон-с-подсветочкой-как-у-крутого-компа!

    • @Razaldo
      @Razaldo 3 ปีที่แล้ว +14

      Или сокращённо СМСПДПККК

    • @user-hv7yd8sx6o
      @user-hv7yd8sx6o 3 ปีที่แล้ว +1

      @@Razaldo не сокращение, а просто подарок для логопеда

  • @shiroikami1637
    @shiroikami1637 ปีที่แล้ว +17

    Русская озвучка просто шикарна. Голос Коннора просто вишенка на торте.(он отыгрывает андроида так что его речь не кажется инородной) И вообще вся озвучка выглядит гармонично и не вызывает диссонанса. Благодаря этому погружение проходит мягко

  • @igorreader9081
    @igorreader9081 4 ปีที่แล้ว +72

    4:49
    Может, потому что андроид, в отличие от человека, сразу распознал, что перед ним андроид?

    • @Novykoff
      @Novykoff 3 ปีที่แล้ว +12

      Это навряд ли. Всю игру девочка это девочка, а не кукла. Ни Лютер ни Маркус этого не видят при встрече. На ресепшене студии 16 канала Маркуса не узнают пока он рукой не коснулся работницы, Кэру так же не узнают без диода в виске. Тут косяк перевода 100%.
      p.s. А вообще это самый главный косяк в игре. Иногда они почему-то волшебным образом знают что перед ними андроид - тот же случай на складе Киберлайф, когда крали запчасти. Охранник сразу понял что это не люди и захотел с ними. Так же и люди ведут себя странно - на Иерихоне солдаты стреляют без разбора даже учитывая тот факт что у кого-то сорваны диоды и они одеты в гражданское. Но как только Коннор в шапке С ДИОДОМ появляется, его почему то вежливо опрашивают и отпускают)) "А, вы пончики не захватили, ну ладно хехе") По хорошему они должны были проверить диод и отпечатки пальцев если уж стали играть в "гуманность". Да и в целом на такие операции нужно идти с тепловизором как минимум и быть подготовленным к тому что нужно быстро принимать решения убивать или нет и свести жертвы людей к минимуму. Ведь там могут быть журналисты или пленные. В общем несостыковок в этом плане очень много в игре.

    • @THEBOGFPS
      @THEBOGFPS 3 ปีที่แล้ว +2

      Ну так а если незнакомый ЧЕЛОВЕК вошёл в частный дом, то нормально, надо быть вежливым

    • @ViktorLivingshield
      @ViktorLivingshield 3 ปีที่แล้ว +2

      @@Novykoff Всю игру не понимал почему андроид, будучи андроидом, нихрена не может. Ни через навигатор себе скрытное место переспать найти, ни загуглить внешний вид Маркуса(странно что они вообще андроидов без диодов не распознают). И если моменты типа общения не через вай-фай я понимаю, это всё-таки игра и игрок должен понимать чё происходит, то вот странности выше странные

  • @unicornix_kto-to_zanyal
    @unicornix_kto-to_zanyal 4 ปีที่แล้ว +192

    хороший пёсик стал не кряхтением, а вполне внятным "ну-ка!"

    • @ImDan4ik
      @ImDan4ik 2 ปีที่แล้ว +8

      В полне внятным для тебя я просто услышал нуэ

    • @newEra16143
      @newEra16143 2 ปีที่แล้ว +1

      @@ImDan4ik я тоже слышала ну-ка

  • @anyabelka5246
    @anyabelka5246 5 ปีที่แล้ว +204

    Я аж в конце заплакала от того, как там всё происходило, от всей этой истории в игре!
    Я очень сентиментальная личность...

    • @BoringAndrey
      @BoringAndrey 3 ปีที่แล้ว +15

      Даже у бородатых мужиков течёт жидкость из глаз. Тут не в тебе дело, просто игра хороша.

    • @OluyX
      @OluyX 2 ปีที่แล้ว +1

      Плохую концовку с кэрой прошёл?

  • @user-xf1bq8dg1d
    @user-xf1bq8dg1d 2 ปีที่แล้ว +18

    Млин, столько времени прошло с закрытия рубрики, а я продолжаю пересматривать ролики и ронять скупую слезу: "отличные были времена".

  • @emptyspace6380
    @emptyspace6380 2 ปีที่แล้ว +14

    С полумёртвым андроидом и Маркусом можно было бы перевести, как "непохоже, что я себя хорошо чувствую, не так ли?" А с то ли живыми, то ли мёртвыми охранниками Шрёдингера в телебашне можно было перевести, как "ну их и пристукнули".

  • @ductusfructus
    @ductusfructus 4 ปีที่แล้ว +135

    11:39 Аманда не человек. Она сама в этом признается, если спросить её про портрет у Камски дома.

    • @skynimb845
      @skynimb845 2 ปีที่แล้ว +15

      На самом портрете уже написана дата смерти, которая на годы раньше событий игры.

    • @Tula_gingerbread343
      @Tula_gingerbread343 ปีที่แล้ว

      Аманда сама говорила: "Камски хотел что бы интерфейс был знакомым". Это программа, а не человек.

  • @Deleted______________688
    @Deleted______________688 5 ปีที่แล้ว +340

    28 неудачных переводов ! Ты действовал наверняка , да ? Это была невнимательность , тупость ? Просто скажи ! Я неудачно переводил , СКАЖИ !!!

  • @artemklopot9994
    @artemklopot9994 2 ปีที่แล้ว +56

    Конечно поздно, но трудности перевода обусловлены тем, что проект переводился и дублировался в чрезвычайной секретности, что зачастую лишало переводчиков контекста

    • @_syrok
      @_syrok ปีที่แล้ว

      мда, обидно((
      хорошо что я все на английском проходила

  • @w0rm614
    @w0rm614 ปีที่แล้ว +13

    Из всех моих возмущений хочу выразится только по "андроидности" Коннора в дубляже.
    Мне кажется, что русская озвучка во многом обыграла оригинал. Персонаж везде придерживается мнения, что он чисто машина (часто говорит об этом, есть вариации ответа с данным подтекстом), в то время, как у других это ужасно мало замечено или не замечено вообще. Он принимает себя не как человека, что переходит в манеру речи: герой одновременно и жив в озвучке, и отражает сущность механизма, созданного человеком.

  • @makarrakam6618
    @makarrakam6618 5 ปีที่แล้ว +759

    25:30 - 26:28 официант, часовую версию, пожалуйста

    • @mirvay2854
      @mirvay2854 5 ปีที่แล้ว +38

      Спасибо за тайм коды

    • @user-yd2ye9vw2z
      @user-yd2ye9vw2z 5 ปีที่แล้ว +29

      А мне 10 часовую версию пожалуйста

    • @hellraiserdevil7568
      @hellraiserdevil7568 5 ปีที่แล้ว

      А что за песня?

    • @Tiltolet8917
      @Tiltolet8917 5 ปีที่แล้ว +4

      @@hellraiserdevil7568 из синематика Фор Онора к ДЛС про Китайцев

    • @quesbka8660
      @quesbka8660 5 ปีที่แล้ว +15

      @@hellraiserdevil7568 katie garfield gallows, если надо ещё

  • @JustEnjoyLife
    @JustEnjoyLife 5 ปีที่แล้ว +1172

    *ТРЕЙЛЕР В КОНЦЕ ТОП !*

    • @higztv1166
      @higztv1166 5 ปีที่แล้ว +37

      Только вот в нем нет ни одного кадра с Хэнком

    • @user-hd2qq1wf1k
      @user-hd2qq1wf1k 5 ปีที่แล้ว +13

      Just Enjoy а теперь посмотри трейлер for honor самый новый

    • @leerui9910
      @leerui9910 5 ปีที่แล้ว +38

      Ага, аж промуражило

    • @podkop48
      @podkop48 5 ปีที่แล้ว +17

      В конце нарезка офигенная. Ещё нравится нарезка в конце видео про ведьмака. Пойду гляну ещё разок

    • @neonpank6367
      @neonpank6367 5 ปีที่แล้ว +12

      А как называется песня в конце?( в нарезке)

  • @user-me8nk3pv1z
    @user-me8nk3pv1z 4 ปีที่แล้ว +65

    4:37 лично я считаю что здесь должна была б быть реплика "Хорошо. И ты, это... Береги себя". Это было бы как раз в тему

    • @user-jc1xj1wh9t
      @user-jc1xj1wh9t 4 ปีที่แล้ว +18

      В липсинг не вписывается

    • @Rekvizitochka
      @Rekvizitochka 3 ปีที่แล้ว +29

      Учитывая отношение этого додика к Коннору и андроидам в целом, и интонацию фразы, то "Ты береги себя" звучит более угрожающе, типа "Гляди по сторонам, когда за хлебушком пойдёшь"

    • @user-pt6jc9mw8z
      @user-pt6jc9mw8z 3 ปีที่แล้ว +4

      Нет не вписывается в их не самые лучшие отношения

    • @switchme_on
      @switchme_on 3 ปีที่แล้ว

      Да м в тайминг не сойдёт, паузу надо делать где точки

  • @user-rt2jy8ml3l
    @user-rt2jy8ml3l 9 หลายเดือนก่อน +10

    всё же русская озвучка конора не смотря на все ляпы божественна

    • @mlemmls
      @mlemmls 9 หลายเดือนก่อน +1

      Согласен

  • @Zinemay
    @Zinemay 5 ปีที่แล้ว +973

    Считаю русского Коннора более "правильным". Сам Коннор говорил, что его голос сделан таким, дабы более спокойно вести переговоры. В оригинале он хрипит, переходит с тихого тона на громкий, когда же русский спокоен и полностью подходит под собственное же описание.

    • @anitabereziuk5690
      @anitabereziuk5690 5 ปีที่แล้ว +85

      ZineMay Agaara о спокойности там ничего не говорилось, насколько я помню. и, как по мне, в переговорах помогает именно умение переходить с тихого тона на громкий, от вкрадчивости к крику и тд. насчет хрипоты - ну не знаю, голос как голос. может, это потому, что я привыкла к англоязычным голосам (люблю смотреть сериалы в оригинале + русские сабы).

    • @TheLizardWizard_the2nd
      @TheLizardWizard_the2nd 5 ปีที่แล้ว +35

      Ага, а ещё по сценарию Хэнк ему говорят, что у него странный голос.

    • @yoshikop9601
      @yoshikop9601 5 ปีที่แล้ว +64

      Переговоры-то нормально были озвучены, автор делал акцент на более "повседневных" диалогах, а тут выдержка андроида как раз и уместна, как по мне. Он машина в данный момент, равнодушная машина и если необходимость не возникает, то зачем расходовать энергию на просчет интонаций? (просто используется повседневный спокойный тон) В то время как Маркус с самого начала чувствующий девиант, а посему столь же эмоциональный как и любой человек. По мне так логично, и лучше передано самоопределение андроида в данный момент его существования)

    • @MrCshx
      @MrCshx 5 ปีที่แล้ว +61

      Прям с языка снято. Видимо во многом благодаря русской озвучке моя эмпатия к нему выше всех. Он вообще единственный в игре кто настоящим андроидом воспринимается

    • @TheLizardWizard_the2nd
      @TheLizardWizard_the2nd 5 ปีที่แล้ว +17

      @@MrCshx специально же в игре подчёркнуто, что его внешность и характер сделаны с расчётом на то, чтобы располагать к себе людей при работе в коллективе, если принимать во внимание общество hooman'ов то именно человечность людей располагает к себе, отсюда и некоторые нерациональные опции его программы.

  • @UmbrellaTechInc
    @UmbrellaTechInc 5 ปีที่แล้ว +139

    Хенка Андерсона в ПРЕЗИДЕНТЫ!!!! Да зраствует Хенк и его дубляжный голос!!!!

    • @Keiko4Cos
      @Keiko4Cos 5 ปีที่แล้ว +13

      Я ща сблюю

    • @traurigespinne1577
      @traurigespinne1577 5 ปีที่แล้ว +1

      Катерина :3 а мои глаза...кровью обливаются...

  • @sigmashef
    @sigmashef ปีที่แล้ว +16

    4:50 возможно это связано с тем, что в английском языке "you" преводится как "ты" и "вы", между ними в английском языке почти что нет отличий.

    • @kaschey6145
      @kaschey6145 ปีที่แล้ว +6

      Ну, на самом деле они всё ещё делятся на "вы" и "ты" - просто не составом слова, а интонацией. По умолчанию это "вы", но, когда произносится резче и грубее, становится "ты".

  • @Akwalang
    @Akwalang ปีที่แล้ว +10

    21:08 помню сцену где конор в полицейском участке оставляет хенку голосовое сообщение, и грям таким угарным голосом говорит "Уже почти две-над-цать"

  • @BigSmoky
    @BigSmoky 5 ปีที่แล้ว +468

    в локализации голос конора приятней звучит и как следствие соответсвует "Моя внешность и голос были специально подобраны..."

    • @VORASTRA
      @VORASTRA 5 ปีที่แล้ว +31

      Но не соответствует вопросу до этого - почему ТВОЙ ГОЛОС ЗВУЧИТ СТРАННО

    • @anitabereziuk5690
      @anitabereziuk5690 5 ปีที่แล้ว +55

      ну, приятней или нет - на вкус и цвет, как говорится)
      мне вот голос Брайана нравится больше
      -он офигенен, упакуйте-

    • @scorpionantares7469
      @scorpionantares7469 4 ปีที่แล้ว +11

      Приятней не приятней, оригинальный звучит как задумано, как этого требовал режиссёр.

    • @irafedak8891
      @irafedak8891 4 ปีที่แล้ว +22

      @@scorpionantares7469 да, но всё же не все думают так как режиссер и каждый видит в персонажах что то свое. Лично мне монотонный и беземоциональный голос больше по душе именно в этом контексте ибо Коннор считает себя машиной и какие то эмоции в голосе ведь им не присуще да? Я люблю озвучку Браяна и его голос чудесен, но более уместна как по мне версия Петра:)

    • @scorpionantares7469
      @scorpionantares7469 4 ปีที่แล้ว +2

      По такому принципу какой нибудь реставратор может и квадрат Малевича в белый перекрасить, и сказать мне так больше по душе.

  • @maksgo3653
    @maksgo3653 4 ปีที่แล้ว +179

    2:38
    Тут в локализации можно было сказать "уложили".

    • @kiber3595
      @kiber3595 4 ปีที่แล้ว +1

      Или сняли

    • @gachi_boss228
      @gachi_boss228 3 ปีที่แล้ว +9

      уработали)))

    • @windows_7_
      @windows_7_ 3 ปีที่แล้ว +12

      Хз хз. Под «уложили», как по мне, тоже подразумевается убийство. А вот под «вырубили» убийства нет. Это больше бы подошло

    • @Edison_Trent
      @Edison_Trent 2 ปีที่แล้ว +2

      @@windows_7_ Но "вырубили" уже не очень подходит убийству. Тут бы что-то ещё.

    • @budlo4216
      @budlo4216 2 ปีที่แล้ว

      @@Edison_Trent Ну, с ними и разобрались на месте. По липсингу не знаю как влезет, но смысл должно передать

  • @user-ks4rx4vy2e
    @user-ks4rx4vy2e 3 ปีที่แล้ว +12

    меня что, одну настолько сильно пробрало до мурашек на 25:28 ? Так сильно, что плакать хочется...

  • @riimerk
    @riimerk 4 ปีที่แล้ว +75

    24:42 Денис, что-то когда я проходил её ни разу не слышал , такого ,хотя половина кос сцен у меня была такая же

    • @Alexander-ll9ki
      @Alexander-ll9ki 2 ปีที่แล้ว +4

      Скорее всего поправили патчем

  • @Yare_Yare_dase
    @Yare_Yare_dase 5 ปีที่แล้ว +336

    Выпуски всё такие же клёвые, но по какой-то причине стали куда короче. ЭХХХ... Скучаю я по часовой воде, как было ранее.

    • @michaelbaz
      @michaelbaz 5 ปีที่แล้ว +85

      А собственно, зачем делать часовой ролик если в целом локализация понравилась автору ТП? Ему тупо не к чему придраться на целый час видеоряда.

    • @Zloj_Pes
      @Zloj_Pes 5 ปีที่แล้ว +129

      Вот дождёмся the last of us 2 там выпуск и на полтора часа будет

    • @TeHbTeHb
      @TeHbTeHb 5 ปีที่แล้ว +11

      все претензии по поводу коротких присылайте в личку к Кунгурову, ну и ваши фотки членов он оценит..)

    • @BabyLane777
      @BabyLane777 5 ปีที่แล้ว +1

      так вода и не нужна нам по сути

  • @volchara091
    @volchara091 5 ปีที่แล้ว +85

    Коннор не пережимает мне кажется, он вроде по началу как раз таки разговаривает более, как это сказать, по андроитски? по машинному? в общем как по документам, а вот когда он потихоньку становился девиантом, он уже разговаривал уверенно, по человечески, если можно так сказать

    • @tarelka6918
      @tarelka6918 5 ปีที่แล้ว +12

      volchara091 дело в том,что по истории игры интонацию андроидам сделали как человеческую,чтобы андроиды больше смахивали на людей,а Коннор в локализации говорит как-то неестественно

  • @redserlive
    @redserlive 2 ปีที่แล้ว +53

    Вот актёр озвучки Конора попал в персонажа, и вот тут уже оригинал подкачал, кому как лучше, тот то и выберет

    • @efrosenyaalekseeva6922
      @efrosenyaalekseeva6922 ปีที่แล้ว +3

      Честно говоря, мне нравится английская озвучка Коннора и вопще, я люблю голос Брайана Декорта

  • @anne4497
    @anne4497 3 หลายเดือนก่อน +2

    Концовка - огонь! Что нарезка кадров из игры под мощную музыку, что добивочка с "nice shot"

  • @IgorShepard
    @IgorShepard 5 ปีที่แล้ว +526

    Так-то выпуск.

    • @user-iv2de8ml2f
      @user-iv2de8ml2f 5 ปีที่แล้ว +51

      nice shot video

    • @mymotherfuckinname
      @mymotherfuckinname 5 ปีที่แล้ว +4

      Откуда кадры с "Так-то"?

    • @IgorShepard
      @IgorShepard 5 ปีที่แล้ว +16

      Watch Dogs.

    • @thestateofyou8076
      @thestateofyou8076 5 ปีที่แล้ว +20

      неплохо стрельнул выпуск

    • @bad-_-boy
      @bad-_-boy 5 ปีที่แล้ว +6

      ай-яй-яй, ну как такое можно не знать?

  • @sobachiy_kayf
    @sobachiy_kayf 5 ปีที่แล้ว +88

    >хотел выпустить видео 15 июля, а не февраля
    >видео вышло 20 июля

    • @fl3xsit
      @fl3xsit 5 ปีที่แล้ว +6

      на сайте вовремя, на ютубчек позже

  • @user-hc8oj8cv4f
    @user-hc8oj8cv4f 3 ปีที่แล้ว +4

    0:44
    Видео: Тем не менее, ближайшие двадцать...
    Мой мозг: ...ВОСЕМЬ! УДАРОВ НОЖОМ! ТЫ действовал наверняка, а? Что это было, ненависть?! Гнев?!

  • @aliday9968
    @aliday9968 2 ปีที่แล้ว +8

    Да, пароль сразу угадал. Он полностью соответсвует манере речи персонажа :) спасибо за ролик. Кстати нашёл ролик где актёр Коннора играет сам в себя на стриме. Классно для изучения живого английского

  • @kp_hyde
    @kp_hyde 5 ปีที่แล้ว +164

    7:14 он говорит "ну ка".

  • @germankotov7440
    @germankotov7440 4 ปีที่แล้ว +80

    7:51 Да угадал с первого.
    Это же Хэнк ;)

  • @tylerdurden0515
    @tylerdurden0515 3 ปีที่แล้ว +40

    *Голос Коннора из русской локализации больше похож на голос робота)*

  • @user-lx9go1ki2t
    @user-lx9go1ki2t 4 ปีที่แล้ว +20

    Мне понравился этот дубляж! Мои любимые озвучки на русском: Норт, Кэра, Алиса и Коннор с Хэнком!

  • @Igorious92
    @Igorious92 5 ปีที่แล้ว +135

    Перевод хорош.
    Укладчики - просто боги.
    Из ужасов перевода - только убитые (вместо вырубленных) охранников. Как можно было пропустить такой ляпсус?
    Ещё некоторые действия странно переведены, но таких моментов всего несколько.
    Насчёт разных веток - вроде везде осмысленно. Только изредка (как, например, при возвращении Маркуса домой) разные варианты содержат повторяющиеся слова. Хотя в оригинале, возможно, так же.
    Кара -> Кэра - абсолютно правильное решение. Кара, покарай их всех! :D
    Насчёт озвучки Кэры/Коннора - она более... искусственная что ли. Прекрасно вписалось. Так же, как и озвучка Маркуса - сразу видно, что над его программой хорошо поработали, что уникальный экземпляр.
    Ну, и насчёт she/he/it. Конечно, жаль терять такую деталь. Повсеместное «это» звучало бы странно. С другой стороны, оставшиеся «это» теперь подчёркивают отношение к андроидам намного сильнее. Так что выкрутились.

    • @Akame_Yamigetsu
      @Akame_Yamigetsu 5 ปีที่แล้ว +1

      Igorious по мойму лучше бы Кару оставили

    • @svetchannel2998
      @svetchannel2998 5 ปีที่แล้ว

      Я думаю слово положил про охранников было бы самое то.

    • @zhulikkulik
      @zhulikkulik 5 ปีที่แล้ว +1

      Там даже не вырубили. Там наверное "их обезвредили" было уместно.

    • @Reisenfag
      @Reisenfag 5 ปีที่แล้ว +1

      Уложили. Даже в принципе "take down" можно так перевести. "Они уложили двух охранников".

  • @skelelizardman4834
    @skelelizardman4834 5 ปีที่แล้ว +266

    Комментаторы совсем не ценят английскую озвучку Коннора(
    А жаль, для меня это однозначно любимый голос в Детройте
    Пусть дубляж и очень даже неплох

    • @Droptape
      @Droptape 4 ปีที่แล้ว +31

      У Декарта (такая же фамилия актера, который играет Коннора?) офигенная хрипотца в голосе. Он этим напоминает Джейдена из Хеви Рейн, у которого тоже была хрипотца и прикольные интонации. Хотя, если так подумать, эти два персонажа уж очень сильно схожи. Как короткостриженные женщины, бомжи, снег, ужасная вторая половина игры... так, стоп, Дэвид Кейдж, в чем твоя проблема?!

    • @apricot3685
      @apricot3685 4 ปีที่แล้ว

      @@Droptape насчёт ужасной второй половины поподробнее

  • @socio3440
    @socio3440 2 ปีที่แล้ว +22

    25:40 пересматривал и пересматриваю это, мурашки по коже. Отличную песню подобрали.

  • @yarik_rubik5227
    @yarik_rubik5227 ปีที่แล้ว +6

    8:42 правила английского, которое мы изучали 3 пары 👍, а тут объяснил за минуту, респект

    • @yarik_rubik5227
      @yarik_rubik5227 ปีที่แล้ว +2

      Хотел бы дополнить, младенец, в английском, иногда тоже it, если ему ещё не дали имя