An Evening of Noh and Kyogen 2024 [Kyogen] BOSHIBARI (Tied to a Pole) [Noh]TORU shaku-no-mai
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 18 ม.ค. 2025
- <日本語は下に>
Every year in autumn, the Japan Foundation Kyoto Office organizes an event called “An Evening of Noh and Kyogen” to give people an opportunity to experience traditional Japanese culture, inviting international students, the Japan Foundation Fellows, and those enrolled at the Japanese-Language Institute, Kansai to join us.
The performance was well received by both local and international guests. We will be distributing a free video recording of the performance for one year for everyone outside Kyoto to enjoy.
An Evening of Noh and Kyogen 2024
Date: November 14, 2024
Venue: Kyoto Kanze Nohplay Theater
Program
[Kyogen]
BOSHIBARI (Tied to a Pole)
Featuring: SHIGEYAMA Sengoro
[Noh]
TORU shaku-no-mai
Featuring: KATAYAMA Kurouemon
BOSHIBARI (Tied to a Pole)
Whenever the master is away, his servants Taro Kaja and Jiro Kaja steal and drink his sake. To prevent them from doing their mischief during his absence, the master tricks them, ties them up, and goes out. Despite being bound, the two servants ingeniously devise a way to drink sake together and begin a lively drinking party. At that moment, the master returns home...
The element of humor shines through in the spectacle of the two bound servants, who, despite their constraints, cleverly fi nd a way to drink sake. Dancing in that restrained predicament presents a signifi cant challenge to the performers, making the scene a highlight of the play.
TORU shaku-no-mai
The allure of the noh performance Toru lies in its magnifi cent dance.
The play centers around Minamoto no Toru, a real-life aristocrat from the 9th century. Born the son of an emperor, Toru built a splendid mansion in Kyoto, where he embraced a life of refi ned cultural pursuits in his garden.
Years later, a traveling priest visits the ruins of the now desolate estate. On an autumn evening, as the full moon rises in the eastern sky, an old man carrying pails appears and says: This is the site of the grand mansion built by Minamoto no Toru, a place where he replicated the scenic landscape of the Tohoku region, had seawater brought from Osaka Bay to make salt, and relished the purple smoke that rose during the process. Basking in the moonlight with the traveling priest, the old man shows how he draws water with his pail before vanishing into thin air.
That night, the spirit of Toru manifests himself, just as he was in life. Under the radiance of the full moon, the ruins recapture their former splendor. Toru, admiring the landscape, performs a beautiful dance to the music. As the moon sets in the west, he disappears.
The refi ned and intricate movements, exquisite noh costumes, and melodious music of Toru all epitomize Japan’s graceful beauty.
Organizers The Japan Foundation Kyoto Office, The Japan Foundation Japanese‐Language Institute, Kansai
Collaboration: Katayama Noh and Kyomai Preservation Foundation, Kyoto Kanzekai,
Shigeyama Kyogen Troupe, Art Research Center, Ritsumeikan University
Endorsement: Kyoto Prefecture, Kyoto City, Kyoto City Tourist Association,
The Kyoto Shimbun Co., Ltd,Kyoto Arts and Culture Foundation
www.jpf.go.jp/...
国際交流基金(JF)京都支部では、海外からの留学生や外国人の方々、JFのフェロー、JF関西国際センター研修生に、日本の伝統文化にふれていただく機会を提供することを目的として、毎年秋に「国際交流の夕べ-能と狂言の会」を開催しています。国内外の数多くのお客様にご来場頂き好評を博しました能・狂言の舞台を、京都以外の皆様にもご覧いただくため、収録した舞台の公演映像を1年間無料配信いたします
国際交流の夕べ-能と狂言の会2024
日程 2024年11月14日
場所 京都観世会館
演者・演目
狂言/大蔵流 茂山 千五郎 師『棒縛(ぼうしばり)』
能/観世流 片山 九郎右衛門 師『融 酌之舞(とおる しゃくのまい)』
『棒縛(ぼうしばり)』
いつも主人が留守の間に召使いの太郎冠者と次郎冠者が、酒を盗んで飲んでしまいます。そこで主人は、留守中、酒を飲まれないように二人をだまして縛ってから出かけます。しかし、残された二人は縛られたままでも工夫し、お互いに酒を飲ませ合い、酒盛りを始めてしまいます。そこへ主人が戻ってきて・・・
縛られた二人が不自由なりにもなんとか工夫して酒を飲む姿はおかしく、不自由な身のまま舞うのは演者にとっても至難の技でみどころです。
『融 酌之舞(とおる しゃくのまい)』
「融」の魅力は華麗な舞です。
「融」は9世紀に生きた実在の貴族、源融(みなもとのとおる)を主人公にした能です。天皇の息子として生まれた彼は、雄大な邸宅を京都に作り、その庭園で風流な生活を楽しみました。
時は流れ、荒れ果てた邸宅跡を旅の僧が訪れます。秋の夕べ、東の空に満月が昇ると桶を持った汐汲みの老人が現れて、ここは昔源融が築いた邸宅の跡で、彼は東北地方の有名な景観をそのままこの地に再現し、大阪湾から海水を運んで塩を作らせ、その時に出る紫色の煙を楽しんだと語ります。そして二人で月を楽しんでいると、老人は桶で水を汲む様子を見せ、姿を消します。
その夜、在りし日の姿で融の亡霊が現れると、満月の光の中、荒れ果てた周りの景色は昔の華麗な姿を蘇らせます。融は景観を愛でながら、音楽に乗って美しい舞を見せ、月が西に傾くとその姿を消すのでした。
端正で高密度な所作、美しい能装束、流麗な音楽、それらは優雅な日本の美を示しています。
主催 国際交流基金京都支部 国際交流基金関西国際センター
協力 公益財団法人 片山家能楽・京舞保存財団、公益社団法人 京都観世会、有限会社茂山狂言会、立命館大学アート・リサーチセンター
後援 京都府、京都市、公益社団法人京都市観光協会、京都新聞、公益財団法人京都市芸術文化協会
www.jpf.go.jp/...