Mahou no Yousei Perusha - Lovely Dream - JAP SUB ITA + ENG - LYRICS on SCREEN
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 11 ก.ย. 2013
- ENGLISH TRANSLATION:
LOVELY DREAM
ever since that day when I went astray
a mysterious energy
began to shine
LOVELY DREAM
let's believe in the power of love
the mark of a heart, look
cherish it, okay?
perukko raburin kurukuru rinkuru
perukko raburin kurukuru rinkuru
you are capable of becoming the kind of
amazing lady who is spellbound, but
Pelsia Pelsia how dull
you don't notice me
at all
LOVELY DREAM
if there is something troubling you
let's help out
with my magic baton
LOVELY DREAM
wrapped up in a seven-colored rainbow
the super heroine
everyone adores
perukko raburin kurukuru rinkuru
perukko raburin kurukuru rinkuru
oh my, oh my there are mistakes
that even I make sometimes
Pelsia Pelsia but secretly
you're becoming the person,
the girl I love
Pelsia Pelsia how dull
you don't notice me
at all - เพลง
I love everything about this song. I know it's not that unique compared to other japanese pop songs of the 80s but i love it lol
I never heard the full version of this song on TV, so this is a lovely treat!
I love her voice and song, Japanese song in 70s is so beautiful
the singer's name is Maiko Okamoto and this song was released in 80s. There are several videos of her songs (including the live ones) in TH-cam
@@alyssachiara5598 yes i agree
@ahmad sunandar those are facts tho
80s*
forever Persia
this anime needs more love, I'm probably only Turkish fan of the show lol.
I bet this song is the Origin of Fushigi Purupuru Pururin Rin! from welcome NHK
Beautiful voice lovely voice
Thanks for upload.
Grazie!!!
Che bella! Complimenti **
清新好聽
貝露莎
當時無線播出期間,東區走廊和海底隧道動工,89年完成!
Pe-ru-sha is mai daughter-fu and nobodi can sto-up ii-me
ラブソングじゃなくてプリンセスフェアリから見たペルシャなんだよね、歌詞が。
変身した姿形が自分と同じなのにペルシャが気がつかない。
だからつまらない。