Hahaha... Asante sana sana Mwalimu Chris Keya! You really have made my day today...by providing a fantastic Lingala - English translation of Mado song, one of the countless Lingala songs I used to hear them regularly played on the then RTD - Radio Tanzania Dar es Salaam - programs. This is so fantastic. I also like your fluency in speaking Lingala language something that has pushed me wish to ask if Lingala is your mother tongue or at least a second language of yours! Keep up doing that good job that makes us, the lovers of the lingala songs understand their meanings via your help... Asubuhi njema, kazi njema na maisha mema!
Thanks very much Chris to return my fanatic wholehearted feeling to the crystalline taste and reenergization of my unforgettable experience and unfading memory of the late Lwambo Lwanso Makiadi (Franco). I enjoyed this fine hit most in December 1971, celebrating with my dad and grandpa as we made my first visit to Mombasa with the latter to see dad and his family after my initiation into manhood and entry into std 7 (CPE class of year 1972). Chris you are my precious mentor to be, I promise. You will go a long way forward bro.
Hey Chris I never knew there was a beast of a DJ in you. you are so amazing. I mean you are so eloquent and I really love your way of translation, you are so wide in explaining those terms in lingala. you don't leave out anything. I am a Zambian by the way and here whenever I meet Kenyans I greet them in Swahili because I have always wanted them to feel they are part of the Zambian family and society. I will keep following you Chris. tikela malamu
This is wonderful!. Thanks a lot for the good job you are doing. Please, please translate "Misele" by OK Jazz and "Mokoili Makambo" by Orchestre African Fiesta. Thanks in advance.
@@mwalimuchriskeya it is said that Franco used the song "mado" to show that he knows how to play the guitar and so the solo sebene was born. Yes he should RIP.
Especially this version of Mado with extended sebene and no sax! Clearly his solo led the song....But also because he vocalised the opening lyrics....what a force!
Mwalimu Chris, could you please let me know if you can help me in getting the translation of matondo ya bea played by Bavon Marie Marie through the band called Negros success?
Hahaha... Asante sana sana Mwalimu Chris Keya! You really have made my day today...by providing a fantastic Lingala - English translation of Mado song, one of the countless Lingala songs I used to hear them regularly played on the then RTD - Radio Tanzania Dar es Salaam - programs. This is so fantastic.
I also like your fluency in speaking Lingala language something that has pushed me wish to ask if Lingala is your mother tongue or at least a second language of yours!
Keep up doing that good job that makes us, the lovers of the lingala songs understand their meanings via your help...
Asubuhi njema, kazi njema na maisha mema!
I am extremely humbled by your comment. Well, Lingala is my 4th language. It is the great passion I have for the language that has seen me grow in it.
Thanks very much Chris to return my fanatic wholehearted feeling to the crystalline taste and reenergization of my unforgettable experience and unfading memory of the late Lwambo Lwanso Makiadi (Franco). I enjoyed this fine hit most in December 1971, celebrating with my dad and grandpa as we made my first visit to Mombasa with the latter to see dad and his family after my initiation into manhood and entry into std 7 (CPE class of year 1972). Chris you are my precious mentor to be, I promise. You will go a long way forward bro.
Thank you for this beautiful compliment. I am highly encouraged sir.
I like your mastery of lingala language ndeko,oza bien penza
Thank you Dave...
Mwalimu you have made Lingala language very interesting. I love listening to Lingala music.
Thank you JO. I really appreciate your comment.
Hey Chris I never knew there was a beast of a DJ in you. you are so amazing. I mean you are so eloquent and I really love your way of translation, you are so wide in explaining those terms in lingala. you don't leave out anything. I am a Zambian by the way and here whenever I meet Kenyans I greet them in Swahili because I have always wanted them to feel they are part of the Zambian family and society. I will keep following you Chris. tikela malamu
Thank you very much Solomon. Your feedback is very encouraging to me. I will continue doing more.
Very nice.
Thank you
The guitarists Franco, Simaro and Bitsou was superb. Vocalists Luambo, Mabiala and Boyibanda were also very good on this hit.
It easily demonstrates their sophistication as early as 1969
Is this my former chem teacher in sawagongo.bravo
And once a teacher always one!
This is wonderful!. Thanks a lot for the good job you are doing. Please, please translate "Misele" by OK Jazz and "Mokoili Makambo" by Orchestre African Fiesta. Thanks in advance.
Thanks for your comment and request. I will translate the songs soon.
Lovely keya
Thanks NH.
Thank you Mwalimu! That is great...to know the story behind "Mado"
Great lyrics by the bass man
The translation is superb. Very clear to follow. Can you try to do the same with : Tika ka kosenga - Franco Luambo 1982.
Another classic! Luka ya yo biso mpe tolula. Challenge accepted.
Kindly analyse Temps mort in the next video
This one?
th-cam.com/video/TMEyg9bkZE0/w-d-xo.html
can you please translate in french?
I will give it a try!
Here Maestro Franco Luambo Luanzo Makiadi showed his power of playing the solo guitar.
After equally demonstrating his vocal prowess in the song. What a man. May his soul rest in eternal power.
@@mwalimuchriskeya it is said that Franco used the song "mado" to show that he knows how to play the guitar and so the solo sebene was born. Yes he should RIP.
Especially this version of Mado with extended sebene and no sax! Clearly his solo led the song....But also because he vocalised the opening lyrics....what a force!
Read were not was
Mwalimu Chris, could you please let me know if you can help me in getting the translation of matondo ya bea played by Bavon Marie Marie through the band called Negros success?
Could you be talking about Matondo (FAUX Millionaire) by Kwamy Munsi? I sure will be happy to translate bro.