kobo dan lili sama kek gua kalo ngomong sama temanku orang malay, kadang suka enggk nyambung tapi akhirnya bisa paham omongan masing-masing, tapi karena perbedaan bahasa itu jadi seruh ngomong sama mereka :v
As a Singaporean with both Malaysian (grandparents of Dad side) and Indonesian ancestry (Mom side grandparents from Palembang). This is EXACTLY why I speak English with both my Indonesian and Malaysian online buddies... "Faham... Tapi tidak/ngak faham..."
Pembetulan, pupuk dalam bahasa melayu/malaysia dieja baja. Tapi aksen kami meman jadi kayak "e" gitu. "saye", "kite" "mane" "ade" 😅. Itu logat Johor-Riau sebutannya begitu.
Hhahahahahaa relate doh, supupu aku yg belah aceh kadang suka terlepas guna bahasa daerah kalau sembang dengan aku, kadang tu dah lama cakap panjang2 tapi respon aku just diam je sebab memang tak faham, baru dia ingat yg aku tak reti bahasa daerah aceh sebab memang sepupu jauh jadi yg faham bahasa daerah dia dengan family dia je dengan family belah sepupu selalunya guna mix melayu/Indo 😂
@@Despotic_Waffle iya sih .. ini mungkin gak keliatan karna di chat gini.. tapi gue kalo ngomong normal ya kek gitu berubung gue orang melayu dari dumai
di upin ipin soalnya kan kebanyakan yg nonton indo nah jadi sedikit dicampurkan bahasa indonya dikit dikit biar orang indo tuh faham dengan apa yg kartun itu maksud (biar lebih gampang lah bahasanya difahami sama anak anak indo) dan apalagi sekarang kan bahasa melayu kan sekarang sedikit dicampurin sama bahasa inggris jadi kolo mau dibandingin sama yg upin ipi dan sama yg real ya jauh beda dong, itu sih udh jelas banget
@@Despotic_Waffle Boneka = puppet (it is meant to be movable or can be controlled) Patung = statue or doll (which generally is unmoving or have a fixed pose)
"Ini anak patung"
"Bukan ini boneka"
Perdebatan Dono di film Warkop DKI.
Boneka = puppet (it is meant to be movable or can be controlled)
Patung = statue or doll (which generally is unmoving or have a fixed pose)
@@HattoriZero Indonesia version
Patung = Statue
Boneka = Doll
Wayang = Puppet
ya masih tetangga, beda2 dikit lah
Yah beda itu Beda sih cumn ga ada jauhnya gitu.... Soalkn serumpun
Indonesia: push up
Malaysia: perkosa bumi
Siapa juga yg mau eue bumi sat!! 🤣🤣 Kadang Malaysia bhs nya aneh2🤣🤣
Orang indonesia mungkin gelak jika tahu kami di malaysia sebut micin sebagai "Ajinomoto" haha
Kami di Indonesia nyebut pompa air juga "Sanyo"
Dan ortu kami menyebut anime semuanya Naruto, semuanya
Gw mah nyebut micin royco
Apakah kalian tau kalo beli air mineral pasti bilangnya aqua 🗿
@@ganeshah5132 gw sih hanun
kobo dan lili sama kek gua kalo ngomong sama temanku orang malay, kadang suka enggk nyambung tapi akhirnya bisa paham omongan masing-masing, tapi karena perbedaan bahasa itu jadi seruh ngomong sama mereka :v
As a Singaporean with both Malaysian (grandparents of Dad side) and Indonesian ancestry (Mom side grandparents from Palembang).
This is EXACTLY why I speak English with both my Indonesian and Malaysian online buddies...
"Faham... Tapi tidak/ngak faham..."
HAHAHAHAHAHAHA
Indonesian buddy here... lmao. I didn't realize you commented.
ketika 2 bahasa bersatu,auto puyeng wkwk
Ah indahnya perbedaan 🤣
Ketika Rimuru dan Milim bertemu
Bener juga ya
Njir iya baru ngeh 🤣🤣
lah iya
1:36 suara lili kayak fizi
jangan-jangan emng fizi wkwk
Yah emang fizi kan suaranya di isi sama perempuan
@@aefhidayat858 jangan² jangan²😨😨😨
Ditanyain cilor berasa kayak ditanyain filsuf wkwkwk, sampe ke akar-akarnya
wkwk. udah gitu nyasarnya ke MSG wkwk
Pembetulan, pupuk dalam bahasa melayu/malaysia dieja baja. Tapi aksen kami meman jadi kayak "e" gitu. "saye", "kite" "mane" "ade" 😅. Itu logat Johor-Riau sebutannya begitu.
itu dia, aku bingung ingin ngetik "baja" atau "baje". jadi aku putuskan "baje" biar ngikutin aksen
@@baliaga iya soalnya malay itu kalo ngomongnya yang perkataannya saya bakalan jadi "saye" udah jdi kebiasaan gitu...
@@baliaga betul. Dalam penulisan, melayu akan guna ejaan yg betul. Cuma dari segi pertuturan ada perbezaan sedikit
Question, what is steel in malay??
In case your answer is "besi", then what is iron in Malay??
@@lolipedofin steel is "keluli" and iron is "besi"
Statue lah bukan Stone 🤣
Mungkin banyak patung terbuat dari batu/stone
@@spektroguardgamingid6674 🗿
Statue kalo dalam malaysia juga panggil patung tapi dikit kasar dipanggil Berhala wkkwkwkw
nanti kita jajan cilor, gilee mood bgt haha
Setiap jawaban kobo, pasti lili nanya terus
Kan lili ga terlalu tau bhs indo
kombi yg lucu XD
sering2 kobo main sama lili
Kobo be like: yang penting pede dlu dah, mau tau artinya apa gak belakangan wkwk
Modal nonton BoboiBoy
lili : kobo oh kobo, mengapa pupuk baje?
kobo : _iya, eh... iya keh?_
they confused
Gw ama sepupu yg dri Malaysia klo lagi balik ke indo klo ngobrol di rl ataupun pas mabar game pasti kek gini, dikira berkelahi ama ortu wkwkw
Hhahahahahaa relate doh, supupu aku yg belah aceh kadang suka terlepas guna bahasa daerah kalau sembang dengan aku, kadang tu dah lama cakap panjang2 tapi respon aku just diam je sebab memang tak faham, baru dia ingat yg aku tak reti bahasa daerah aceh sebab memang sepupu jauh jadi yg faham bahasa daerah dia dengan family dia je dengan family belah sepupu selalunya guna mix melayu/Indo 😂
Ketika loli polos ketemu kusogaki = chaos
Sejak kapan lili polos ngab
Ketika 2 kusogaki tetanggaan collab, beginilah jadinya 😂.
wkwk ngakak untung ae fun fun aja
Unik nih colab...
Peraturan berbincang antara orang indo sama malay, Rule 1 : Gelud
I’m dying from watching these 🤣🤣🤣🤣🤣🤣
serumpun tapi beda jauh 😂
jika pergi ke natuna atau riau ada saja yang ngomong gitu
@@Despotic_Waffle iya sih .. ini mungkin gak keliatan karna di chat gini.. tapi gue kalo ngomong normal ya kek gitu berubung gue orang melayu dari dumai
Hihihi kobo mulai confused sodara" 😆
Bingung lah hamba ,tak faham 2 budak nie cakap
L : patung tu ape di indonesia
K : patung ya patung
Singkat padat dan jelas, sekali lagi JELASSSS!!
Aaa sabodo teuing nih ini 😂
Micin actually dipakai di Malaysia Cuma di Sarawak 😅 Kalau di Semenanjung Malaysia Diorang tak pakai ayat Micin tu haa
Nunggu koleb koboxlili lagi wkwkwk ngakak ga berenti2 seru parahh
Orang melayu ,memang kuat bertanya, si Kobo nampak sangat stressed processing sinonim
Duo maut kalo di satuin kelar dah 😂
Bayangkan..... Lili cakap loghat utara😂😂😂
Kaya andre sama sule tektokan lawaknya ajig 😂😂😂😂
Wkwkw emg seru Malay indo kalau collab cuma beda dikit bahasanya
ngakak banget sumpah wkwk
Holo id : ini cincin💍
Holo jp : bukan itu yubiwa 💍 kalo ini baru cincin
Holo id : bukan itu cone tall 🍌
akibat masa kecil ngga onton upin ipin
Indahnya perbedaan bukan buat pemisah
Mengakak bedua ni🤣🤣🤣🤣🤣
collab antara rimuru dan milli
Yg satu baje ..yg satu pupuk🤣🤣 gak selesai debat itu🤭🤭
Kobo : aa sa bodo teuing 😭😂
patung
Indonesia: statue
Malaysia: doll
Serasa liat rimuru dan milim
Liat mereka berdua kaya liat rimuru sama milim🗿
upin ipin versi tuber
Nahan ketawa di jam 3 itu gaenak
wkwk. gak tidur ternyata.
gw yang bisa dua2 bhs be like 🗿 : 👁👄👁
Lili: What is patung???
Kobo: Patung is patung
Yang kecil biasanya dipanggil anak patung
Ngakak banget wkwk.
Kobo kaya ngajarin bocah
di upin ipin pupuk artinya ya pupuk kok lily gak tau
di upin ipin soalnya kan kebanyakan yg nonton indo nah jadi sedikit dicampurkan bahasa indonya dikit dikit biar orang indo tuh faham dengan apa yg kartun itu maksud (biar lebih gampang lah bahasanya difahami sama anak anak indo) dan apalagi sekarang kan bahasa melayu kan sekarang sedikit dicampurin sama bahasa inggris jadi kolo mau dibandingin sama yg upin ipi dan sama yg real ya jauh beda dong, itu sih udh jelas banget
Pupuk itu Baja kalau di malay
@@gamefila9267 👍👍
Tanam tanam ubi.. Tak perlu di..
@@leaflife6837 bajak
patung adalah batu, mantab KBBI gw update
Wkwkakwkkwkwwk parah 😂😂😂
Kobo : M chan tolong aku aku gk kuat
Kobo pusing sendiri🗿
“Ape tu?” gets me laugh 😂
paas lili ngomong apa tuh gw ngakak parah njir, udh mah kaget sama penjelasa kobo patung is patung apa coba 😂😂
Lol inget di malay gw mau order air putih aja susah tau taunya tempat makannya punya orang indo
Berbeda tapi sama 😅
bumbu pun tak tau 😂
Sabodo teuing lah
Patung is statue
Gocek tuh apa.. Gubuk tuh apa.. Patung tuh apa.. Pupuk tuh apa.. Wkwk
tch tch tch kalau kesel
Itu ape" ucap lili
Hallo
Kayak omong sama fizi
Yang 1 patung
Yang 1 boneka
Terus yang 1 push up
Yang 1 nya lagi Perkosa bumi💀👌🏻
Hadeh Beda Bahasa emang susah 😂
wkwk
Push up dimalay tekan tubi
@@zakizones mantap
wkwk
@@zakizones batang kesenangan, sus
Random kali 🤣
Tanam tanam ubi tak perlu dipupuk ☝💀
Bro.... akhirnya gw baru paham lirik lagu itu 🗿
Komen yg sangat mencerahkan, tenggyu
"Sabodo teing" teori Kobo orang Tenjo
Tenjo Bogor gak tuhh haa wkwkwk
Patung = Stone
Apa dia cakap tu rajoo
Sabodo teuing njir logat Sunda kentel
Artinya apa?
"Bodo amat "
Wkwkwkwk kobo orang sunda
Jauh2 ke Indonesia cuma makan micin
Pukul
Patung versi Kobo adalah Stone = Batu.
bukan Statue wkwkwk anjay
yes. patung is patung.
but, anak patung is not patung.
hmmmm
Kubur
0:26 bukan "ah bner" tpi mksdnya kek "apaan dh" gtu
oke. thanks sudah diartikan
Y tetangga beda2 dikit lah bahasanya 😌🙏🏻✨
kenapa ga ngomong bahasa inggris aja
🤣🤣🤣
Akwoqkow stone
Pupuk tuh yg macam bayi kah? 😂😂
Saking muaknya M-Chan dengan vtuber datu ini, sampe2 M-Chan menerapkan kekerasan dalam rumah vtuber wkkwwk
hahaha
Patung is patung
sebenarnya kata boneka itu ada di Malaysia tetapi udah tidak digunakan oleh orang muda
@@Despotic_Waffle
Boneka = puppet (it is meant to be movable or can be controlled)
Patung = statue or doll (which generally is unmoving or have a fixed pose)
Wkwkwk, emang paling betul ngomong sama orang Malaysia itu pake English, dijamin gak bakal miscom
Wkwk tapi seru liat ginian jd tau lah beberapa kosa kata melayu lgian kobo eng nya ga benerbener faseh
Mumet
Lili orang malay kah soalnya di strem nya make b.ing ama jepun
malay kok, cuman streamnya emang targetnya orang EN sama JP biar cuan. malay sedikit peminatnya kurasa.
Emng vtuber Malay bro,
@@baliaga ada juga peminat malaynya, namun myholotv targetnya international audience juga.
Patung is patung