Peterson Adriano e Flavia Saddy, só de ouvir eles Kiki e no Tombo me fez lembrar bastante da série Smallville, onde o Peterson dubla o Clark e a Flávia a Chloe Sullivan, a melhor amiga dele😄😁👍🏻
Vox mundi combinou muito com o anime eu assisti assim pela primeira vez em 2016 , hoje estou assistindo de novo pela Netflix e mudaram só a voz do garoto e do didi o gatinho preto , algumas falas também estão trocadas , mas a segunda dublagem é a melhor a voz combina com os personagens.
Como uma pessoa q ouviu a 2a dublagem primeiro (não me julguem, o Discovery Kids era o canal q eu mais assistia na infância) eu achei as duas ótimas e em especial a primeira! 😃
Sim eu também gosto da segunda dublagem então faz o favor pra mim defender essa segunda dublagem de alguém que não gostou e faz uma resposta descendente calma pra ele não virar o seu inimigo
Sem sombras de dúvida a da Double Sound está melhor, a atuação impecável, boa e as falas ditas com uma imensa naturalidade. A da Vox Mundi parece até que estou assistindo a uma dublagem que tentou copiar o tom como é dito as falas em japonês, o que jamais deve acontecer pois o trabalho realizado por um estúdio de dublagem é adaptar o texto, as falas, tudo para o mais próximo de como seria se estivesse sido feito aqui e não tentar copiar o original. Infelizmente a dublagem tem se perdido nos ultimos anos, tentando ser como o original, e esquece-se de que trata-se de uma adaptação e não copia. Quem falaria, aqui no Brasil, como um japonês? Ninguém! Principalmente nas reações, que, atualmente, vêm sofrendo com a insistência dos estúdios em querer imitar o original e fica parecendo forçado, estranho e bizarro, nada comum para a cultura do país.
Meu amigo não a redublagem do Discovery não e ruim ela e boa tipo a tradução tá ok tipo quando a Kiki tá voando as amigas dela falar voar Kiki quando os amigo do tombo falam tá dando em cima das meninas como sempre ele quiz dizer que o tombo as vezes ele ficar no pé nas meninas e também só pq o título e Kiki aprendiz de bruxa e pq a Kiki e uma bruxa aprendiz de aprende magia mas ela faz entregas como Sr fosse treinamento tipo e só pq não dublou a parte da Kiki e do jiji falando da Úrsula e censurou e pq não pode dizer as palavras pelada pq são coisas que vc não poder dizer tipo a Kiki fala bem vindo e pq quando o cliente chegar os funcionários dizem bem vindo e vc também vai dizer então não eu gosto das três igualmente então não a redublagem do de 2016 não e ruim pois a tradução tá boa eles dizem tudo que eles estão dizendo então essa e a minha resposta pra vc ok
Cara eu adoro a 1º dublagem, o Guilherme Briggs naquele gato foi a melhor escolha possível kkkkkk
GATO: VC VIU O GATO DELA? BLEEH KKKKKKKKKKKKKKK
Eu não assisti ela justamente pela voz do gato, achei zoada
Eu vou chorar ... foi minha infância esse anime
Nossa Flávia saddy e Peterson Adriano bem novinhos KKKKKK amo, mas a dubladora da segunda versão se encaixou mais com a personalidade da Kiki
é bem parecida com a atual
Sou de Portugal e cresci com a primeira dublagem, simplesmente maravilhosa!
Peterson Adriano e Flavia Saddy, só de ouvir eles Kiki e no Tombo me fez lembrar bastante da série Smallville, onde o Peterson dubla o Clark e a Flávia a Chloe Sullivan, a melhor amiga dele😄😁👍🏻
porque você não faz os serviços da kiki Peço2
a kiki com a voz da barbie 😍😍😍💕💕💕😍💕😍
Esse filme bem que podia ser completo mas em fim eu gostei.
Estou fazendo uma maratona dos filmes da Ghibli,e a dublagem que vi era a da Vox Mundi
Vox mundi combinou muito com o anime eu assisti assim pela primeira vez em 2016 , hoje estou assistindo de novo pela Netflix e mudaram só a voz do garoto e do didi o gatinho preto , algumas falas também estão trocadas , mas a segunda dublagem é a melhor a voz combina com os personagens.
Eu gostei da segunda, encaixou mais no gato e na Kiki
Eu jurava que eu tava tendo um efeito Mandela sobre a dublagem do anime passar no Discovery kids
Orlando Drummond faz falta na dublagem
Ss 😓 A propósito, eu nunca tinha visto, ou melhor, ouvido ele na dublagem de uma animação japonesa até agora
Na minha opinião eu gosto das três igualmente
Como uma pessoa q ouviu a 2a dublagem primeiro (não me julguem, o Discovery Kids era o canal q eu mais assistia na infância) eu achei as duas ótimas e em especial a primeira! 😃
Sim eu também gosto da segunda dublagem então faz o favor pra mim defender essa segunda dublagem de alguém que não gostou e faz uma resposta descendente calma pra ele não virar o seu inimigo
Eu amo a segunda dublagem 😮
As duas são boas
A primeira a Kiki parece triste e na segunda parece que ta com raiva, a primeira funcionou melhor.
E a dublagem que está na versão Netflix? Sabem quem fez?
a segunda
A dublagem da Netflix é Vox Mundi também, mas é completamente diferente da versão Vox Mundi para o canal Discovery Kids.
@@HumberSanoj Obrigado!
Isso lembra da minha infância
Sem sombras de dúvida a da Double Sound está melhor, a atuação impecável, boa e as falas ditas com uma imensa naturalidade. A da Vox Mundi parece até que estou assistindo a uma dublagem que tentou copiar o tom como é dito as falas em japonês, o que jamais deve acontecer pois o trabalho realizado por um estúdio de dublagem é adaptar o texto, as falas, tudo para o mais próximo de como seria se estivesse sido feito aqui e não tentar copiar o original. Infelizmente a dublagem tem se perdido nos ultimos anos, tentando ser como o original, e esquece-se de que trata-se de uma adaptação e não copia. Quem falaria, aqui no Brasil, como um japonês? Ninguém! Principalmente nas reações, que, atualmente, vêm sofrendo com a insistência dos estúdios em querer imitar o original e fica parecendo forçado, estranho e bizarro, nada comum para a cultura do país.
assista a dublagem da Netflix, apesar de tbm ser da Vox Mundi é completamente diferente da que passou no Discovery Kids
Alguem tem link do filme com a dublagem da vox mundi ?
ainda bem que vi com a dublagem original !
alguem sabe onde posso assistir ao filme com a segunda dublagem?
A segunda dublagem é minha preferida
a primeira dublagem muito melhor
Onde encontrar o filme completo dublado??
A amei😊
Giulia De Britto Na Dublagem Vox Mundi Do Filme??
Dublafilmes traz as dublagens do anime de os cavaleiros do zodíaco no seu canal por favor
Aonde eu posso achar a primeira dublagem?
postaram link do filme com essa dublagem no twitter
Gente,essa redublagem acabou com o filme! Que coisa horrorosa!😬
depende, se for a que tá na Netflix eu achei mt boa
Qual redublagem?
A do Discovery Kids ou a da Netflix?
Meu amigo não a redublagem do Discovery não e ruim ela e boa tipo a tradução tá ok tipo quando a Kiki tá voando as amigas dela falar voar Kiki quando os amigo do tombo falam tá dando em cima das meninas como sempre ele quiz dizer que o tombo as vezes ele ficar no pé nas meninas e também só pq o título e Kiki aprendiz de bruxa e pq a Kiki e uma bruxa aprendiz de aprende magia mas ela faz entregas como Sr fosse treinamento tipo e só pq não dublou a parte da Kiki e do jiji falando da Úrsula e censurou e pq não pode dizer as palavras pelada pq são coisas que vc não poder dizer tipo a Kiki fala bem vindo e pq quando o cliente chegar os funcionários dizem bem vindo e vc também vai dizer então não eu gosto das três igualmente então não a redublagem do de 2016 não e ruim pois a tradução tá boa eles dizem tudo que eles estão dizendo então essa e a minha resposta pra vc ok
Kiki: Sicilia Vidal
👍Vox mundi combinou a dublagem com anime 👎double sound a dublagem de filme num anime
As duas são ótimas mas a primeira dublagem é muito melhor, o Guilherme Brigs deu humor ao anime fazendo a voz do gatinho Didi