Ferhat iguercha : 🎻ahya dounith🎙🎸🎶📽

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 23 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 2

  • @sousousousou9098
    @sousousousou9098 3 ปีที่แล้ว +1

    Top

  • @saidslimani7190
    @saidslimani7190 2 ปีที่แล้ว

    Traduction mélodique de : Ah ya Dounith (Ah, la vie)
    Ah, la vie, à ce jour, je n'y ai rien compris
    J'ai tant cherché
    Ton secret, je ne le sais
    Je reste, seul, à réfléchir
    Je me dis : Pourquoi suis-je né
    Pourquoi je vis
    Pourquoi mourir
    Pourquoi suis-je né
    Pourquoi je vis
    Pourquoi mourir
    Venu à toi, sans ma volonté
    Sans dire un mot, silencieux resté
    Pur fut mon cœur à mon arrivée
    En toi, j’appris licite et péché
    Ainsi, mon âme, tu vas la peiner
    Je retourne, en terre, de moi, lassée
    Si j'avais pu avoir le choix
    Je ne serais jamais venu à toi
    Je n'attendrais pas ainsi mon Jugement
    Je n'aurais pas ainsi à souffrir
    Je n'attendrais pas ainsi de mourir
    Je ne connaîtrais jamais tes tourments
    Né, je vis, et un jour, je mourrai
    Ceci étant ta loi, ô la vie
    Quand, lassée de moi, je te laisserai
    Pour moi, ça y est, le rêve sera fini
    Sans t’avoir comprise, je partirai
    Ignorant ce que prépare la soirée
    Puisqu’un jour, tous, on doit mourir
    Pourquoi la rancœur et la colère
    Puisque, tous, on a le même avenir
    Pourquoi des bornages et des frontières
    Pourquoi le pauvre est-il déconfit
    Pourquoi se bat-on entre pays ?

    N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.