Ah, the song and sound Long lost but found Of an age long since past 400 years to be exact Lost but not forgotten We now today bask in it's glory once more Ming, sun and moon Brigthly shining in a miriad of dreams Sprouting forth imaginings and ideas They who think it is lost Should look farther, closer and see That something that has been rooted deeply in ancient soil Has born fruit year in year out It's branches many, reaching far and wide Into the hearts of tomorrow
Maybe they used the transliteration Wade-Giles in the CD insert, which I reproduced. One note: the Wade-Giles translation in Portuguese (my native language) looks much more like when it deals with the original phonetics than the pinyin.
kristie lu stout remember me i remember you as baby by carmil chineserestaurant zoutmanstraat the haque you run to me and hold my pinkfinger and i sa goo to your and did xxxxxxxx guillaume gerard philipe niemans de ling wulf
Ah, the song and sound
Long lost but found
Of an age long since past
400 years to be exact
Lost but not forgotten
We now today bask in it's glory once more
Ming, sun and moon
Brigthly shining in a miriad of dreams
Sprouting forth imaginings and ideas
They who think it is lost
Should look farther, closer and see
That something that has been rooted deeply in ancient soil
Has born fruit year in year out
It's branches many, reaching far and wide
Into the hearts of tomorrow
china should revive MING culture, Ming tradition
Wonderful Buddhist Music of The Ming Dynasty.
Hi ! Just for info the right pinyin words for the hanzi you wrote are "chui si yue" ! Really nice music by the way, thank you =)
The correct hanzi and pinyin are 垂丝调 chuí sī diào
Maybe they used the transliteration Wade-Giles in the CD insert, which I reproduced. One note: the Wade-Giles translation in Portuguese (my native language) looks much more like when it deals with the original phonetics than the pinyin.
I will correct the title according to your information. Thank you.
Thank you all for the update.
What is the meaning of chui si diao, mister?
Google literally translates as "Vertical tone". Maybe the Chinese friend can provide more explanations.
Great music! I guess it should be Chui Si Diao 垂絲釣 not 約.
1693 was well into the Qing dynasty the Ming fell in 1644
kristy lu stout i remember as baby carmil pietheinstraat den haag
duavikaama
内行啊,智化寺京音乐是国家级非物质文化遗产
完整的CD:
th-cam.com/video/BbKOwXcKen8/w-d-xo.html
duavikaama
guillaume gerard philipe niemans - de ling - wulf
pong
guillaume gerard philipe .../\\/...MING SHAOLING G dua lupa megan do you wanna marreid me SHAOLIN G
kristie lu stout remember me i remember you as baby by carmil chineserestaurant zoutmanstraat the haque you run to me and hold my pinkfinger and i sa goo to your and did xxxxxxxx guillaume gerard philipe niemans de ling wulf