【葬送のフリーレン】 ヴィアベルの過去を見て愛情を深めるアメリカ人リアクター・SOS兄弟 1期20話 【海外の反応】
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 13 เม.ย. 2024
- ◼︎チャンネル主が運営の裏側を語るラジオ「ヤンキーの溜まり場ラジオ」はこちら
☞ • ヤンキーの溜まり場ラジオ
■この動画を作ったひとたち
動画作成:shin🐸
翻訳:Marie🐶( / msongs0524)
翻訳チェック:Marie🐶( / msongs0524)
サムネイル案出し・アップロード:ヤンキー😎
サムネイル作成・公開設定:shin🐸
今回はおやすみ: Yutaro⛺️ ざや🦞 avo🥑Mia🐁Kert🍊
■著作権関連の問題につきまして
当チャンネルでは、著作権法第32条第1項「引用」に当たるものとして、アニメの映像・音楽を使用しております。
著作権に対する考えは以下の記事にまとめてありますので、ご覧ください。
yankee-english.com/2021/11/28...
■動画投稿者様について
当チャンネルでは元動画の投稿者ご本人様に正式な使用許可をいただいた上で翻訳をさせていただいておりますので、安心してご視聴ください。
We officially receive permission from creators to translate their videos.
Semblance of Sanity様
【ご本人様のチャンネル】
/ @semblanceofsanity
【使用させていただいた動画】
• SOS Bros React - Frier...
■Twitter始めました!
→ / yankeetranslate
翻訳動画の切り抜きや、リアクター情報などを配信しています。
フォロー&リツイートでもっと多くの方にリアクターを広めましょう!
■動画内の引用について
動画内で引用して使用している映像は、アニメ『葬送のフリーレン』から引用しています。 (引用元参考URL:frieren-anime.jp/)
また、本動画はアニメ『葬送のフリーレン』に対するリアクションを日本人に伝えることを目的としております。権利所有者様に不利益がないように映像または画像を引用させていただいておりますが、もし内容に不備があった際は大変お手数ですが、 概要ページのメールアドレスまでご連絡いただけますと、速やかに対応致します。
[About our channel]
I translate foreign people's videos into Japanese. All rights regarding this content are reserved by the original creator, and all rights regarding the translation are reserved by me. I will make sure to sharing creators link in the description every time when I upload a new content. If you had any claims about copyright, please contact me by email.
#葬送のフリーレン #海外の反応 #sos兄弟
くだらないやりとりでそのキャラクターに愛着がわく、それ解る、そのキャラクターの個性が見れて楽しい、
次のフリーレン対デンケンの翻訳がすごく楽しみだな、フリーレンのヤバさがまた見れるからね。
怪光線(エルドリッチブラスト)、術者のレベルアップに合わせて発射できる本数が増えていく基礎攻撃魔法なので確かにゾルトラーク感ありますね。たまにD&Dの話が出てくるの好き。
この回も好きやけど次回翻訳が楽しみすぎる〜😊
更新ありがとうございます!
兄弟は愛着が湧く魔法をかけられた
アニメは楽しく観よう。
望むような反応は他人であり文化も違うのだから当たり前だよ。
でも他人でも文化違ってもアニメ好きなのは一緒じゃん。
みんな、TH-camもアニメも2人の反応も面白く解釈して楽しく過ごそう
答え知ってる人間が神様視点でコメントしちゃう…ってのあるな。
アニメ化前の原作時点での日本での感想でも「もしかしてエーレって」とかもあったり、
「いや歳おかしいやろ」ってツッコまれたり(ゼンゼ説も浮かんでは消え…笑)
いろんな解釈や読み取りがされるもんで、だからこそ考察って面白いのに。
なんならこの2人の反応はめっちゃリアルでいいと思うけどな。
あとから解って「まじかそうだったのかよ!」って盛り上がってるのを見るのもこういう動画の醍醐味ですよー
ここ含めて3~4チャンネルは見てるけど大体みんな変なところで変な解釈してて、でもそれも面白い。
ハイターが黒幕説とかでてたときはニヤニヤしたw
弟さん何回OK言うねん
9:43 エーレとヴィアベルってどうみても年齢差があるし、エーレが子供の頃にヴィアベルに助けられた描写もあるのに
カップルをくっつけたがる人たちはヴィアベルの回想での同年代の初恋の子だと勘違いするよね
今回なんか叩かれてるな
翻訳動画を見る人達は「海外のアニメ好きな人には日本のアニメに対して理解が深くて凄い!」って思いたい人たちだから
だからあまり解釈違いの部分を動画にしないんだけど、今回は結構その部分を動画にしたからかな
そういうのを見たくない人たちが叩いてるんでしょう
元動画を見ればわかるけど、この人たちは普通に間違ってることのほうが多い二人、でもそれが目的の翻訳動画のせいで「鋭い解釈と考察をする」って勘違いされてる
今回ちょっと違う解釈してるとこ多すぎない、、?
こういう翻訳動画のときは解釈が合ってるところばっかり動画にされてるからすごく察しが良いように勘違いされてるけど、この人たちはもともと結構的はずれなことばっかり言う人達だよ
この2人はとにかくたくさんの作品を見てるので、読みがめっちゃ当たる時やセオリーに引っ張られて外す時もありますね!
ただ間違えた時に「こうだったらよかったのに」みたいなマイナスな発言がなくてすぐ自分の考察が外れてたことを撤回して楽しむ姿勢を続けるのが素敵だなと思います!
別に完璧じゃなくて良くない?アニメ好きが楽しく日本のアニメを観る動画でしょ…
幻影魔法気づくの早いしフェルンの殺した発言に全くの無反応だったりする所もあれば29年前だって言ってんのにエーレがその女の子なんだ! とかコロコロ組織が変わるから面倒くさいって話を散々やったのに「ただの称号」発言に対し「だから試験を受けなかったのかな?」とかわけわからんこと言ってたりこの2人ホントよくわからんなw
クソ読みづらい文章の奴が言ってて草
他リアクターより読解力はあるけど、だからと言うか描写が無い視聴者の想像で補え〜的な部分は苦手っぽいよね。特にフリーレンはそういうの多めだし
うっわ...厄介オタク君さぁ...
過去のコメントもそうだけどオタクの悪いとこ出てるよ笑笑
自分が望む反応だけが見たいなら他当たれば良いじゃん。
わざわざ見に来て愚痴垂れて共感得ようとしてるの最低だね
今までのコメント見るにアニメへの理解力は高いし、動画もしっかり見てコメントしてるみたいだから根は真面目そうでオモロい
この翻訳だとDiscussionは抜いてるからね
そこでしっかり話してる時もあるよ
最後の奴は管理体制が変わるから面倒くさいって面を除いても実利があれば受ける可能性もあるからそこまで変な事言ってないと思う