Cecília Lemes e Marcelo Gastaldi - Dubladores Chaves

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 10 มี.ค. 2007

ความคิดเห็น •

  • @vanderlaniacavalcante5677
    @vanderlaniacavalcante5677 3 ปีที่แล้ว +118

    Descansem em paz Marcelo gastaldi e Gugu Liberato 😢💔

  • @dreamtheater1500
    @dreamtheater1500 7 ปีที่แล้ว +725

    a graça do chaves 70 por cento é por conta da dublagem

    • @amandaliima8979
      @amandaliima8979 6 ปีที่แล้ว +7

      alexandre romualdo pontes xande verdade

    • @francinaldomoreira5911
      @francinaldomoreira5911 5 ปีที่แล้ว +11

      @Pedro Yuri é professor ?

    • @albatroz941
      @albatroz941 5 ปีที่แล้ว +12

      alexandre romualdo pontes xande Concordo totalmente. A dublagem deles é excelente mesmo.

    • @poemasdecabeceira3299
      @poemasdecabeceira3299 5 ปีที่แล้ว +16

      Não! Tu vai achar engraçado assistir em Espanhol! É cada coisa que eu escuto....

    • @robsonferreira9818
      @robsonferreira9818 5 ปีที่แล้ว +12

      Então se fossem outros atores com a mesma dublagem era a mesma coisa??? Burro da porra. A dublagem Br é essencial no Brasil

  • @AmandaDuartevideos
    @AmandaDuartevideos 11 ปีที่แล้ว +195

    o "Não" do Marcelo Gastaldi é muito a cara do Chaves...kkkkkkk

  • @ezes2tube
    @ezes2tube 7 ปีที่แล้ว +310

    Cara sem palavras, emociona ouvir esses dois mas principalmente o Marcelo Gastaldi. A dublagem brasileira clássica do seriado é tão boa que o Roberto Bolanos chegou a dizer que é melhor que a original. Acreditem se quiser.

  • @jonatassilva3613
    @jonatassilva3613 4 ปีที่แล้ว +82

    Graças a internet, os dubladores são tao famosos quanto qualquer outro artista. Na década de 90 eram praticamente anônimos. Que doideira.

    • @catt32466
      @catt32466 12 วันที่ผ่านมา

      Dou mais crédito pra dubladores do que os artistas de novelas brasileiras

  • @emanuelvieira7593
    @emanuelvieira7593 ปีที่แล้ว +16

    Toda vez que estou com meu filho sempre coloco chaves pra mim e ele ver , ele vai crescer vendo chaves ,me orgulho muito de ter vivido e visto chaves quando pequeno ... e ate hoje 😊

    • @himurassai
      @himurassai 3 หลายเดือนก่อน

      Parabéns meu bom, ainda não tenho uma cria, mas quando tiver vai ser educada a base de chaves e chapolim tbm kkkkkk

  • @paulovictorvm
    @paulovictorvm 4 ปีที่แล้ว +24

    Olha só. O sbt convida 2 DUBLADORES e dá espaço para eles FALAREM 1 palavra.... bem explorado hein! merece palmas

    • @allejoanonimo
      @allejoanonimo 2 ปีที่แล้ว +1

      Da forma que fizeram a brincadeira, se colocassem foto dos dubladores, daria no mesmo. Sobre não deixarem os dubladores fazerem imitação, creio q seja porq o intuito principal era a gincana com os artistas.

  • @GUSTAVTT
    @GUSTAVTT 10 ปีที่แล้ว +68

    o cara dubla ninguem mais ninguem menos do que o proprio CHAVES velho, o cara entrou pra historia da humanidade, pro hall da fama das grandes personalidades

  • @o2oliveira
    @o2oliveira 9 ปีที่แล้ว +160

    O pessoal fala da pergunta da Angelica de se os atores que eles dublavam eram estrangeiros, mas nessa epoca ainda os filmes brasileiros eram dublados tambem, porque no processo de gravação da época as câmeras só filmavam sem ter microfones, entao o audio era colocado depois, e ele aproveitavam pra por vozes melhores do que as dos proprios atores às vezes, entao na epoca dubladores tambem dublavam filmes brasileiros...

    • @miltoncarvalho1081
      @miltoncarvalho1081 6 ปีที่แล้ว +7

      Odair Oliveira não, nessa época não se precisavam dublar mais os nacionais

    • @katiadelangelogomes5538
      @katiadelangelogomes5538 6 ปีที่แล้ว +6

      Que interessante! Não sabia.

    • @humbertojunior2753
      @humbertojunior2753 6 ปีที่แล้ว +2

      Interessante

    • @gustavolins9359
      @gustavolins9359 5 ปีที่แล้ว +14

      @@miltoncarvalho1081 Não só nessa época se precisava como ainda se faz isso hoje, 60% do que você escuta em filmes é produzido em estúdio, se chama ADR e faz parte da arte do cinema.

    • @EsdrasCGguimaraes
      @EsdrasCGguimaraes 5 ปีที่แล้ว +3

      Pô mais esse vídeo não e tão velho assim câmera q não gravava áudio e do tempo de guaraná de rolha em q o arco íris era branco e preto

  • @joel_ritzel2013
    @joel_ritzel2013 4 ปีที่แล้ว +33

    É impressionante como eles são até parecidos com o Chaves e a Chiquinha

  • @lucassilveira2077
    @lucassilveira2077 8 ปีที่แล้ว +281

    Marcelo Gastaldi um gênio da dublagem, sem ele o Chaves não é Chaves. Ele fez o seriado ficar muito engraçado com as diversas falas do Chaves.
    ''Hehehehe, parece a dona hahahahaha.''
    ''Venha tomar o refresco para refrescar o caloooooooooor''. E várias outras...

    • @rodrigovalente8340
      @rodrigovalente8340 7 ปีที่แล้ว +30

      Sim, a dublagem ajudou e muito a série no Brasil, sem dúvida alguma.

    • @robsonferreira9818
      @robsonferreira9818 7 ปีที่แล้ว +4

      Bronha LPP kkkk ia ressaltar essas falas

    • @rodrigolisboa8805
      @rodrigolisboa8805 7 ปีที่แล้ว +20

      Bronha LPP
      pois é cara, quando ele morreu deu tempo ainda de escolherem outro dublador para o chaves, mas não ficou bom .

    • @AlmiranteLobo
      @AlmiranteLobo 7 ปีที่แล้ว +8

      kkkkkkkkk essas risadas que o Marcelo dá

    • @jamfera2
      @jamfera2 6 ปีที่แล้ว +3

      Insubstituível

  • @Thitanramone
    @Thitanramone 8 ปีที่แล้ว +369

    "Este lindo aparelho de som"

    • @ThiHills
      @ThiHills 8 ปีที่แล้ว +41

      +Thiago Bosco KKKKKKKKKKkk lindo pra época. Eu vim do futuro, achei ele horroroso. KKKKKKKKKK

    • @alvarodeoliveiradias2872
      @alvarodeoliveiradias2872 8 ปีที่แล้ว +20

      +Thiago Bosco Para a época era muito bom... Mas hoje é para lá de obsoleto...

    • @alvarodeoliveiradias2872
      @alvarodeoliveiradias2872 8 ปีที่แล้ว +15

      ***** Realmente, bonito ele não era... Mas, para a época, ele era muito eficiente - meu primo mais velho teve um - e funcionava bem à beça... Hoje ele é obsoleto, mas os de hoje, NA MINHA OPINIÃO, são muito modernos, porém se durarem além da garantia, é muito...

    • @nandogoncalves7226
      @nandogoncalves7226 7 ปีที่แล้ว +1

      Thiago Bosco kkkk pra vc ver ne kkkk

    • @alanricardo1984
      @alanricardo1984 7 ปีที่แล้ว +5

      Será que lia pendrive?

  • @mpmakarrao
    @mpmakarrao 9 ปีที่แล้ว +414

    Pergunta impagável da Angélica: São atores brasileiros?
    Se fossem não precisavam ser dublados. Que merda!

    • @BGMsCh
      @BGMsCh 8 ปีที่แล้ว +9

      Veja esse filme brasileiro e mude de ideia: watch?v=7de0vN7OqhQ , inclusive repara na voz do rádio e em outro personagem que tem a voz do dublador do Chaves, mas se vc reparar, não é ele.

    • @mpmakarrao
      @mpmakarrao 8 ปีที่แล้ว +7

      Em 7:33 eu ouço e vejo o professor Girafales. rsrsrsssrs!!! Muito bom! Mas é que a interpretação nessa época era uma bosta. Acho que eles redublavam tudo pra captar melhor o áudio, ou pra melhorar a performance vocal, não sei... Mas muito boa a dica. Ouvi falar desse filme na minha infÂncia. Vou aproveitar para assistir. Valeu.

    • @Lordson1000
      @Lordson1000 7 ปีที่แล้ว +10

      Que burra! Dá zero pra ela! Kkkkkkkkkkkkkkkkkkk

    • @BGMsCh
      @BGMsCh 7 ปีที่แล้ว +7

      Não é nem pelo fato da interpretação em si, mas alguns atores quando iam se dublar, não davam conta e acabavam chamando dubladores profissionais para substituir suas vozes. Por isso temos aí o dublador do Girafales e do Chaves dublando outros atores brasileiros. A captação de som era precária tb pra ter som direto.

    • @miltoncarvalho1081
      @miltoncarvalho1081 6 ปีที่แล้ว

      M P Hannas ne

  • @comcristoeuvou
    @comcristoeuvou 4 ปีที่แล้ว +35

    2:45 lindo aparelho de som kkkkkkkkk daki 20 anos vão tá rindo de nossos aparelhos de som também

  • @izabellemachado7662
    @izabellemachado7662 2 หลายเดือนก่อน +1

    Marcelo foi a melhor voz do chaves...
    Descanse em 🕊️🕊️
    ❤ 2024 ❤

  • @BGMsCh
    @BGMsCh 5 ปีที่แล้ว +63

    Alguém precisa falar pra Patricia, filha da Cecilia Lemes, que upou o vídeo, colocar uma observação nessa hora do vídeo falando que era super normal antigamente que filmes nacionais fossem dublados na pós produção por conta da captação de áudio na época ser de baixa qualidade. O que mais tem aqui são comentários do pessoal falando que a Angélica é burra de ter perguntado isso pra eles.

    • @GADESCO
      @GADESCO 3 ปีที่แล้ว +5

      mas aí que está a questão é muito provável que essa pergunta foi a produção que colocou na mão da Angelica ou uma pergunta meio tosca . é muito comum que essas perguntas já sejam pensadas pela produção.

    • @MacCormickCave
      @MacCormickCave 2 ปีที่แล้ว +1

      *Num é?! Finalmente alguém sensato por aqui. É bastante comum até os dias de hoje também atores ter que dublar a si mesmo nos filmes!*

  • @Mgbrasil1982
    @Mgbrasil1982 14 ปีที่แล้ว +17

    Pessoal: está certo que as perguntas feitas não foram as mais felizes, mas vamos lembrar que nos anos 70 e 80 os filmes nacionais eram dublados. Nao havia o som direto como hoje. E alguns atores tinham suas vozes substituídas. Um exemplo, a atriz Sandra Barsotti disse que, nos seus filmes dos anos 70, era dublada por outra atriz, Norma Blumm.

  • @juniorcruz7331
    @juniorcruz7331 9 ปีที่แล้ว +64

    que aparelho de som lindo.

    • @vlad.oliveira
      @vlad.oliveira 9 ปีที่แล้ว +12

      Competição por um aparelho de som... ¬¬ outros tempos!

    • @phantomzone2725
      @phantomzone2725 9 ปีที่แล้ว

      Vlad Oliveira Que puxa

    • @vlad.oliveira
      @vlad.oliveira 9 ปีที่แล้ว

      ***** kkkkk Boa!

    • @vlad.oliveira
      @vlad.oliveira 9 ปีที่แล้ว +1

      ***** Cadê garotinha ruiva, Lino!

    • @gabriel_d.o_silva
      @gabriel_d.o_silva 8 ปีที่แล้ว +4

      +Vlad Oliveira para mim Gastaldi foi o melhor dublador do Charlie Brown

  • @Oliver_D_0712
    @Oliver_D_0712 6 ปีที่แล้ว +92

    Rapaz! Essa gravação é do tempo do onça! Quanto tempo já!

  • @jonathanvilasboas9895
    @jonathanvilasboas9895 8 ปีที่แล้ว +34

    parte do sucesso do chaves aqui no Brasil se deve aos dubladores

  • @adermartins1099
    @adermartins1099 3 ปีที่แล้ว +12

    Para mim o sucesso do chaves se deve a esse dublador!

  • @keithmoon4212
    @keithmoon4212 3 ปีที่แล้ว +136

    a Cecília agora tem mais de 60 anos, e ta mais bonita do que antes.

  • @njunior1983
    @njunior1983 9 ปีที่แล้ว +292

    02:03 - Dublam atores brasileiros??? Como assim, velho?!

    • @FelipeGustavoSantos
      @FelipeGustavoSantos 9 ปีที่แล้ว +44

      +Junior Silva As vezes são do nordeste ai não é possível de entender.

    • @njunior1983
      @njunior1983 9 ปีที่แล้ว +6

      Felipe Nazroth Hahahaha.. Pode ser!

    • @gilmarbarros42
      @gilmarbarros42 8 ปีที่แล้ว +43

      +Felipe Nazroth haha muito engraçado você. Mais engraçado ainda é tua cara com esses pentelhos

    • @ManualCriativo1
      @ManualCriativo1 7 ปีที่แล้ว +2

      SK8.William [BR] Eu se fosse ator

    • @otavio.lima777
      @otavio.lima777 6 ปีที่แล้ว +27

      Antes dos anos 90 alguns filmes brasileiros eram dublados por causa da péssima qualidade do som, eles tinham que ser dublados depois de gravados.

  • @diegohenrique6492
    @diegohenrique6492 4 ปีที่แล้ว +3

    Caraca, Gugu... Você morreu a 3 dias cara... Não dá nem pra acreditar. Nunca será esquecido. Será falado sempre na TV brasileira.

  • @vanderfoli
    @vanderfoli 6 ปีที่แล้ว +45

    Eu querendo ouvir os dubladores e só falaram 10 segundos,

  • @thiagofigueiredo22
    @thiagofigueiredo22 ปีที่แล้ว +5

    É impressionante quando o personagem encarna no dublador. Descanse em paz Gastaldi.

    • @thiagor.8821
      @thiagor.8821 ปีที่แล้ว

      O gastaldi inclusive parecia-se fisicamente com o chaves

  • @TheGuilSouza
    @TheGuilSouza 11 ปีที่แล้ว +40

    Os caras entregaram o jogo para a Angelica e a Simony

    • @atravessandolimites7325
      @atravessandolimites7325 3 ปีที่แล้ว

      Quando falou que era última pergunta , deviam perguntar logo se era o Chaves e a Chiquinha , mas foi perguntar se era do seriado Chaves , aí ficou fácil pra elas acertarem

    • @willenthiran2995
      @willenthiran2995 3 ปีที่แล้ว +5

      Verdade. Mas que regra de jogo avacalhada também.

    • @ArlissonMiranda
      @ArlissonMiranda 2 ปีที่แล้ว

      que burros, da zero pra eles

    • @fabioluizstrada433
      @fabioluizstrada433 2 ปีที่แล้ว

      Os carinhas do Polegar até então estavam com ideia fixa que eram dubladores de seriados japoneses,muito em alta naquela época.

    • @alexanderbutruillebutruill668
      @alexanderbutruillebutruill668 2 ปีที่แล้ว

      @Antonio Carlos Soares mais eu acho que o gastaldi dublou algum personagem de seriado de TOKUSATSU... porque tenho certeza que ouvi a voz dele em algum Metal Heros Japones a voz dele não foi só em chaves ou Chapolin não sei se foi em JIBAN ou SPIELVAN

  • @alexanderbutruillebutruill668
    @alexanderbutruillebutruill668 2 ปีที่แล้ว +2

    O HOMEN QUE VEIO DO CÉU 😭😢TÃO LINDO E FOFO ESSE SERIADO 😃eu tenho os DVDS 📀 MAIS ASSISTIA PELA TV A CABO eu nunca imaginei que esse seriado passou no Brasil e no SBT

  • @dudadelly
    @dudadelly 5 ปีที่แล้ว +5

    Esse vídeo é muito precioso!! ❤

  • @candidoj
    @candidoj 2 ปีที่แล้ว +6

    Os dubladores brasileiros são espetaculares !

  • @DEZINHO022
    @DEZINHO022 5 ปีที่แล้ว +4

    1° VEZ assistindo essa relíquia!!!!!

  • @comofaz6220
    @comofaz6220 3 ปีที่แล้ว +6

    2:02 *Loira sendo Loira desde sempre kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk*

  • @warlenoliveira86
    @warlenoliveira86 6 ปีที่แล้ว +25

    É do chaves? sim eeeeeeeee mas não ganharam kkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

    • @regisassis75
      @regisassis75 4 ปีที่แล้ว +1

      Foi injusto

    • @eduardodossantos8623
      @eduardodossantos8623 4 ปีที่แล้ว +4

      desde o início o gugu falou que era para adivinhar os PERSONAGENS e essa era a última pergunta deles, então eles deram a resposta de graça para as mulheres..

    • @cauxkk
      @cauxkk 4 ปีที่แล้ว +1

      Mkkkkkkkk

  • @somaisum5665
    @somaisum5665 4 ปีที่แล้ว +3

    3 lendas lado a lado Cecília, gastaldi, gugu.😪

  • @cicero11032000
    @cicero11032000 10 ปีที่แล้ว +48

    Angélica: Dublam atores brasileiros?
    O.o WTF? o.O
    kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

    • @elderjose9662
      @elderjose9662 5 ปีที่แล้ว +12

      Nessa época os filmes brasileiros também eram dublados em estúdio por conta da captação de audio na época no brasil ser muito precária

  • @oseiasvieiraaguiar2597
    @oseiasvieiraaguiar2597 2 ปีที่แล้ว +1

    O meu Deus..que saudades do Gugu.. .e hoje eu com 46 anos .. só agora que descobri esse vídeo e nunca pensei em pesquisa quem era os dubladores.. sdds eternas do Marcelo Gastaldi...puxa não sabia que já tbm in memoriam 😭😢

  • @MrProveyron
    @MrProveyron 2 ปีที่แล้ว +4

    imagino que tenha sido tão dificil acertar pois por conta da dublagem do chaves ser tao perfeita, até foda da mente das pessoas que o seriado era de outro pais

  • @maxbrazil
    @maxbrazil 7 ปีที่แล้ว +125

    Pena que os dubladores mau falaram

    • @luizfoot5927
      @luizfoot5927 5 ปีที่แล้ว +2

      é só ir lá assistir ksks

    • @mirai588
      @mirai588 5 ปีที่แล้ว +4

      Só tô vendo esse apresentador falar sem parar ;^;

  • @marciocarvalho278
    @marciocarvalho278 4 ปีที่แล้ว +3

    Marcelo Gastaldi este sim!!!! Um ótimo profissional na dublagem

  • @eliezerlopes7905
    @eliezerlopes7905 3 ปีที่แล้ว +1

    To aqui em Plena pandemia de Corona Virus em 2021 assistindo isso UAGHSUAGSUA

  • @tcporcaria
    @tcporcaria 14 ปีที่แล้ว +7

    Veio, os homens deixaram a resposta mastigada pras mulheres ... não é querendo ser chato, mas isso foi pra lá de injusto haushaush

  • @alessandrofernandes5545
    @alessandrofernandes5545 4 ปีที่แล้ว +5

    Gastaldi, eterna voz do Chaves

  • @ocuriosobrasil
    @ocuriosobrasil 3 หลายเดือนก่อน

    É o verdadeiro chaves do Brasil.

  • @lobosolitario7877
    @lobosolitario7877 2 ปีที่แล้ว +5

    O Gastaldi falando NÃO, é muito o episódio do Chaves sentado na escada e a Chiquinha pergunta se ele quer brincar aí ele diz não, aí a Chiquinha pergunta se ele está bem e sentido alguma coisa, aí ele diz: NA-DA.
    Chiquinha: então você tá mais besta do que de costume
    Chaves: SIM
    Chiquinha: Sim?
    Chaves: Sim!

    • @darklord278
      @darklord278 10 หลายเดือนก่อน

      que episódio é esse?

  • @jleandro_si1va
    @jleandro_si1va ปีที่แล้ว +3

    "este lindo aparelho de som" 1980
    "Está porcaria de rádio a pilha " 2022 KKKK

  • @xandmaxis
    @xandmaxis 9 ปีที่แล้ว +33

    Gugu com nariz do Luciano Huck lol

  • @brunogarcia4731
    @brunogarcia4731 4 ปีที่แล้ว +12

    "são atores brasileiros?" Essa foi foda

    • @ruandias7674
      @ruandias7674 2 ปีที่แล้ว +8

      Antes os filmes Brasileiros eram dublados pq o som original era ruim e aí eles dublavam a voz pra ficar melhor pra ouvir . Hoje não precisa mas dublar o som já é bem melhor

  • @jynxanois6427
    @jynxanois6427 4 ปีที่แล้ว +25

    Grande eterno gugu😢😢😢😭

  • @peruketz
    @peruketz 16 ปีที่แล้ว +12

    Destaque para:
    *Angelica: -- Vocês dublam atores brasileiros?
    *A felicidade da Angelica e da Simony ao ganharem uma vitrola.
    *O Gugu em 5:19 se escondendo atrás do Marcelo
    *A Calça da Cecília Lemes
    *A Roupa Super-Espacial da Angelica
    *Microfone
    *Cabelo do Gugu

  • @tvcarreto
    @tvcarreto 11 ปีที่แล้ว +5

    Cada epoca tem o seu charme!

  • @angelch1989
    @angelch1989 13 ปีที่แล้ว +1

    cara, como eu amo ver esses videos de programas antigos aqui no youtube... huahauahauahuah

  • @willreis8579
    @willreis8579 6 ปีที่แล้ว +3

    nesse tempo gugu era muito legal... q nostalgia

  • @eduardofenix98
    @eduardofenix98 7 ปีที่แล้ว +74

    2:42 Q LINDO APARELHO DE SOM HAM Q LINDO MESMO KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK

    • @victorsales1136
      @victorsales1136 7 ปีที่แล้ว

      Deveras muito lindo ! AEUHUAE

    • @eduardofenix98
      @eduardofenix98 7 ปีที่แล้ว

      Victor D. Sales Do tempo do video K7 kkkkk

    • @JONYELCARVALHOSETE13
      @JONYELCARVALHOSETE13 7 ปีที่แล้ว

      kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk
      é Show de Bola!
      rsrsrsrs

    • @SrMessiasMartins
      @SrMessiasMartins 7 ปีที่แล้ว

      Se mostrar aquilo pro pessoal do Isis, ate eles vão correr!

    • @Kpocci
      @Kpocci 7 ปีที่แล้ว +3

      Era lindo na época kkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

  • @Vag_Bug
    @Vag_Bug 8 ปีที่แล้ว +7

    Eu lembro deste quadro dentro do programa Viva a Noite. Não me lembrava de ter chegado a ser um programa independente.

    • @ademarbolandin3130
      @ademarbolandin3130 7 ปีที่แล้ว

      Vagner da Silveira ... quando ainda era TVS... não era chamado de SBT

  • @matheussoares25463
    @matheussoares25463 4 ปีที่แล้ว +2

    Gugu saudades!

  • @gustavoesposito9236
    @gustavoesposito9236 ปีที่แล้ว +2

    Desculpa mas filme é uma coisa seriado é outro mas com certeza Chaves é o melhor seriado que eu já vi na minha vida e olha que tenho 47 anos e já vi muito seriado mas igual ao Chaves não existe é simplesmente o melhor de todos disparado

  • @comcristoeuvou
    @comcristoeuvou 4 ปีที่แล้ว +12

    A angelica tem esse aparelho de som guardado até hoje.

  • @BGMsCh
    @BGMsCh 12 ปีที่แล้ว +4

    A cena apresentada no final nem havia sido mixada com as risadas de fundo ainda, tinham acabado de dublar mesmo... Lote de 1990. O episódio mostrado tem uma dublagem mais antiga com a Sandra Mara dublando a Chiquinha...

  • @alehage
    @alehage 17 ปีที่แล้ว +1

    Obrigado Patrícia.
    Os fãs agradecem.

  • @INsectusOfc
    @INsectusOfc 3 ปีที่แล้ว +1

    Cara, esse vídeo foi postado 2 anos depois de eu nascer..

  • @tuxbeatle
    @tuxbeatle 3 ปีที่แล้ว +4

    Incrível como tem gente que ainda comenta sobre a pergunta dos filmes nacionais dublados sendo que esta era uma prática comum antigamente.
    Atores brasileiros muitas vezes dublavam a si mesmos, ou contratavam outra pessoa para isso.
    Vai entender por que o povo cismou tanto em cima dessa pergunta.

  • @JOlavotec
    @JOlavotec 3 ปีที่แล้ว +3

    Perceberam que todos os Dubladores de Chaves se parecem muito com o personagem original? Carlos Seidl parece muito com o Seu Madruga, Cecília Lemes com a Chiquinha, Marcelo Gastaldi com o Chaves o do Kiko também se parece, sinistro isso, por isso que desde a primeira vez que assistir o Chaves em 1994, não quis mas parar, adoro, adoro, e adoro.

  • @VasconcelosLuiz
    @VasconcelosLuiz 11 ปีที่แล้ว +2

    porra tomei um susto com essa barulho do tempo acabado ..

  • @escreveprovictor
    @escreveprovictor 14 ปีที่แล้ว +1

    Vcs ganham esse aparelho de som MODEEEEEEERRRRNOOO!!!!!!!

  • @Klivoca
    @Klivoca 14 ปีที่แล้ว +5

    Marcelo Gastaldi insubstituivel!

  • @lucianasiqueira8679
    @lucianasiqueira8679 10 ปีที่แล้ว +26

    Ao ínveis de entrevistar os atores Gugu faz 2 perguntas sem noção e comentários vazios !!! Que triste!!

    • @NilGalliguer
      @NilGalliguer 9 ปีที่แล้ว +3

      "Que burro! Dá zero pra ele..." \o/ #ChespiritoPorSiempre

    • @elderjose9662
      @elderjose9662 5 ปีที่แล้ว +5

      Isso não era uma entrevista era um game no programa dele

  • @cartoonrp
    @cartoonrp 13 ปีที่แล้ว +1

    Exelente video, adoro chaves e a chiquinha.

  • @claytonlopes1354
    @claytonlopes1354 17 วันที่ผ่านมา

    Espero muito que agora com o +SBT eles disponibilizem essa edição do Programa na Integra e possivelmente em excelente qualidade

  • @mr124co
    @mr124co 9 ปีที่แล้ว +40

    'São atores brasileiros'? Angelica muito esperta huauahua

    • @elderjose9662
      @elderjose9662 5 ปีที่แล้ว +4

      Na época os filmes brasileiros também eram dublados por conta da captação de áudio no Brasil ser muito precária e a qualidade das falas ficavam melhores gravadas em estúdio

    • @apgnvid
      @apgnvid 5 ปีที่แล้ว +1

      Ai que burra,dá zero pra ela!!!😋

    • @edcleiedstudios1028
      @edcleiedstudios1028 3 ปีที่แล้ว +2

      Mano olha uma coisa q te recomendo se informe primeiro pra depois tirar suas conclusões blz?

    • @rafael4795
      @rafael4795 ปีที่แล้ว

      @@edcleiedstudios1028 o brasileiro é um dos povos mais ignorantes do mundo, inclusive tem gente que acha que livro nasce em árvore! Eles dizem: vc não tem que acreditar no que os outros escrevem, tem que acreditar nos livros! 🤔 Fico pensando, será que os livros não foram escritos por pessoas?

  • @Davidesuasideias
    @Davidesuasideias 9 ปีที่แล้ว +9

    POXA VIDA! como que iria ser um seriado nacional DUBLADO ? pqp

    • @elderjose9662
      @elderjose9662 5 ปีที่แล้ว +2

      Nessa época filmes e seriados brasileiros também eram dublados por conta da má qualidade captação de áudio brasileira

  • @bluzinhoff3318
    @bluzinhoff3318 2 ปีที่แล้ว

    Depois de tanto tempo esse vídeo sendo recomendado para mim.

  • @raphadiamante2023
    @raphadiamante2023 2 ปีที่แล้ว

    Assistindo após a morte do Gugu aqui em 2022 😢 Saudades desses programas brasileiros.

  • @VISOVAMK3
    @VISOVAMK3 6 ปีที่แล้ว +7

    5:25. O Gugu fala... Dublado pelo Marcelo e pela Cicia kkkkkkkk

  • @mindfullness8828
    @mindfullness8828 11 ปีที่แล้ว +9

    será que a angelica ainda tem esse lindo aparelho de som em casa?

  • @SenhorPheyo
    @SenhorPheyo 3 ปีที่แล้ว +2

    Em 2027 esse vídeo,vai ser uma das maiores relíquias do TH-cam!

    • @ruandias7674
      @ruandias7674 2 ปีที่แล้ว

      Já é pq o Gugu e o Marcelo Gastaldi já não estão entre nós

  • @RDRG_GMEPLyS
    @RDRG_GMEPLyS 6 ปีที่แล้ว +8

    Qm ai em 2018

  • @brunocastro2222
    @brunocastro2222 10 ปีที่แล้ว +11

    Cecília Lemes mais bonita hoje.

  • @phantomzone2725
    @phantomzone2725 9 ปีที่แล้ว +7

    A prova de que este vídeo é velho é que o Polegar já existiu XD

    • @matheusrian3588
      @matheusrian3588 9 ปีที่แล้ว +1

      ***** E outra prova é que o episódio do Confusão no Cabelereiro (1976) ainda estava sem as risadas de fundo e as BGMs, o que prova que ainda estava sendo dublado.

    • @gabriel_d.o_silva
      @gabriel_d.o_silva 8 ปีที่แล้ว

      +Matheus Rian não estava dublado e como ouvimos as vozes dos dubladores

    • @OsRefens
      @OsRefens 2 ปีที่แล้ว

      @@gabriel_d.o_silva acontece que esse episódio confusão no cabeleireiro tinha uma dublagem de 1984 que ficou perdida e é uma dublagem em que a chiquinha é dublada pela Sandra mara pois o episódio ja tinha sido exibido em 1984, além também que nessa dublagem perdida de 1984 o título do episódio se chamava de engraxate a cabeleireiro, a dublagem do episódio com título: "confusão no cabeleireiro" e com a voz da Cecília lemes na chiquinha é da redublagem de 1990, talvez essa redublagem tenha sido exibida na reprise do chaves, eu não sei se o sbt perdeu toda a dublagem mesmo ou engavetou a dublagem por problemas técnicos 🤔

  • @jameswhatson6397
    @jameswhatson6397 4 หลายเดือนก่อน

    Bons tempos dessa época!

  • @user-hy7jg7gx5x
    @user-hy7jg7gx5x ปีที่แล้ว +1

    o vídeo pode te sido postado em 11 de 2007 mas esse vídeo com certeza e dos anos 90

  • @fagnerbrito6926
    @fagnerbrito6926 3 ปีที่แล้ว +3

    Vi no Google que ele morreu de pneumonia nossa coitado em pensar que minha irmã pegou isso uma vez e ficou afastada da escola em 2007 ela tava sexta série e eu tava na oitava na época

  • @Gal-i8s
    @Gal-i8s 2 ปีที่แล้ว +3

    Nossa, Marcelo Gastaldi parecia com o Roberto bolaños.

  • @somaisum5665
    @somaisum5665 4 ปีที่แล้ว +2

    Saudades dessas 3 lendas.

  • @safiras1
    @safiras1 13 ปีที่แล้ว +1

    Da hora ! ver o Marcelo Gastaldi dublar o chaves ainda que por alguns segundos :)

  • @vinicius75466
    @vinicius75466 11 ปีที่แล้ว +4

    Marcelo Gastaldi descanse em paz :)

  • @ndersonCastro2024
    @ndersonCastro2024 2 ปีที่แล้ว +3

    Eu não consigo assistir o Chaves pelo TH-cam com outros dubladores
    Os dubladores da MAGA eram os melhores

  • @goodgirl9702
    @goodgirl9702 2 ปีที่แล้ว +1

    A cecília vei... Tão linda, que nostalgia

  • @marcelorefiwski9548
    @marcelorefiwski9548 ปีที่แล้ว +2

    Os 4 jovens já mostravam sua "genialidade" futura.

  • @lorenalaiza8944
    @lorenalaiza8944 4 ปีที่แล้ว +3

    Quem tá vendo em 2020 e sabe que o gugu faleceu 😥

  • @dfreitas23
    @dfreitas23 12 ปีที่แล้ว +3

    O pior é que depois que eles dizem que dublam um seriado da TVS, a Simony chega a gritar 'CHAVES!'

  • @PardiniJP
    @PardiniJP 2 ปีที่แล้ว +1

    Que emocionante, isso é imortal

  • @KatarineRosalem
    @KatarineRosalem 15 ปีที่แล้ว

    Melhor de tudo é o epsódio do Chaves. Ótimo!!

  • @carlagomes3116
    @carlagomes3116 7 ปีที่แล้ว +12

    Esse pessoal que está aí com Gugu não assistiam a Chaves! ! Erraram muito!

    • @MariadeFatima-yo2xd
      @MariadeFatima-yo2xd 6 ปีที่แล้ว +2

      Carla Silva Carla Esse pessoal, é a Angelica e a Simony '-'

    • @rosielmoreno9685
      @rosielmoreno9685 6 ปีที่แล้ว +1

      Nao e tao tacil acertar nao, eles so estavam dizendo sim e nao, e tambem os dubladores mudam a voz na hora de dublar

    • @kahpran1983
      @kahpran1983 5 ปีที่แล้ว +1

      As meninas são Angélica e Simony e os meninos são Alan e Alex do grupo polegar. Chaves era novidade nessa época, tinha começado sucesso há pouco tempo. Não é como hoje que já assistimos centenas de vezes rsrsrs

  • @SCCP1910Noticias
    @SCCP1910Noticias 4 ปีที่แล้ว +4

    *2 Mitos no video que se foram*

  • @draconfir
    @draconfir 2 ปีที่แล้ว +3

    Caramba, um monte de gente daí já morreu

  • @eliasdias2959
    @eliasdias2959 4 ปีที่แล้ว +1

    Saudades de Marcelo gastaldi

  • @danielbraga1050
    @danielbraga1050 7 ปีที่แล้ว +4

    olha o prêmio.. kkkkkkkkkkk kkkk
    som fulerão hj..kkkkk

  • @gabrielbarros5108
    @gabrielbarros5108 4 ปีที่แล้ว +10

    "vocês dublam atores brasileiros?"
    Angélica, Lispector 2022

  • @astropgn
    @astropgn 2 ปีที่แล้ว +2

    O pessoal fala que a geração de hoje é que só tem gente rasa, que "antigamente é que o pessoal era interessante"... Olha essas perguntas. Eles são dubladores e a pergunta é se os personagens que eles dublam são brasileiros...

  • @Rickaozl
    @Rickaozl ปีที่แล้ว +1

    Ele disse que não dublava desenhos (animes), mas sim, ele dublou o Charlie Brown, dono do Snoopy.

    • @martins8859
      @martins8859 ปีที่แล้ว

      acho que aí foi antes da dublagem