It's Always Sunny In Philadelphia Syndicated Dubbed Dialogue Edit

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 19 ต.ค. 2024
  • Instead of saying Holy Shit they dub it over with him saying Woah,Dude! Also the Viewer Discretion Advised announcer is different.

ความคิดเห็น • 7

  • @Takimeko
    @Takimeko 4 ปีที่แล้ว +4

    There's so much background noise in the dubbed in audio that you can easily hear it just abruptly cut out once "woahdude.mp3" ends.

    • @videolab1552
      @videolab1552  4 ปีที่แล้ว +3

      Yeah they could of omited the background noise if they were diligent about the edit

    • @AustinBigBoi
      @AustinBigBoi 4 ปีที่แล้ว +2

      @@videolab1552 I've got the episode. Remember? The syndicated episode? This is the FingerBang episode. mega.nz/#!dR5nTIQb!x3lbPcNaK9_pxAefdE10CTI4dr2fZEO-MPZtkE_r2Lk

  • @zltoonslc2000rj
    @zltoonslc2000rj ปีที่แล้ว +3

    While the “Woahhh…dude!” fits, it’s louder than the original audio.

  • @MattsArchive420
    @MattsArchive420 3 ปีที่แล้ว +2

    Do you have any full syndicated versions of always sunny?