It refers to the "alphabet" of any language that doesn't use vowels when written. Arabic is one example of a language that uses an abjad. I believe Hebrew is too (both of them stem from Ancient Phoenician, which used an abjad).
@@otaking3582 If that was the case, then Neuro butchered the pronunciation. The spelling is the same, but the pronunciation is off. The word "abjad" does mean "white" in Maltese. However, it's pronounced something like "ab-yat" which is similar to the word white in Arabic "ab-yad" The reason for the similarity is because Maltese was developed from an Arabic dialect, and then it got mixed with other languages over time.
I'm guessing that Neuro read it in a different language. When I used the "detect language" function on Google Translate, it identified "abjat" as the Maltese word for "white" (and pronounced close to how Neuro said it)
My best shot is that these specific words were interpreted as non-english, just like sometimes Neuro and Evil could say phrases in Japanese, for example. Don't know if it's technically possible though, but they sure can speak _some_ other languages, and if it's possible then it might explain this pronunciation.
@@TheCarrotCRYeah I think you're right, I think the TTS detect what the words belongs to and then use that specific language voice pack to say it, but just like how google translate sometimes misdetected the language, it also could, and that's why it pronuced the word in another language
I think abjad refers to the Arabic "alphabet", if that's the case, then the correct pronunciation is closer to Vedal's.
It refers to the "alphabet" of any language that doesn't use vowels when written. Arabic is one example of a language that uses an abjad. I believe Hebrew is too (both of them stem from Ancient Phoenician, which used an abjad).
In this context, yes. But Neuro interpreted it as the Maltese word for "white".
@@otaking3582 If that was the case, then Neuro butchered the pronunciation. The spelling is the same, but the pronunciation is off.
The word "abjad" does mean "white" in Maltese. However, it's pronounced something like "ab-yat" which is similar to the word white in Arabic "ab-yad"
The reason for the similarity is because Maltese was developed from an Arabic dialect, and then it got mixed with other languages over time.
I'm guessing that Neuro read it in a different language. When I used the "detect language" function on Google Translate, it identified "abjat" as the Maltese word for "white" (and pronounced close to how Neuro said it)
This happened a couple of days ago, too. What would cause such a nonsensical glitch in the TTS?
Maybe neuro was having a cybernetic stroke.
My best shot is that these specific words were interpreted as non-english, just like sometimes Neuro and Evil could say phrases in Japanese, for example. Don't know if it's technically possible though, but they sure can speak _some_ other languages, and if it's possible then it might explain this pronunciation.
@@TheCarrotCRYeah I think you're right, I think the TTS detect what the words belongs to and then use that specific language voice pack to say it, but just like how google translate sometimes misdetected the language, it also could, and that's why it pronuced the word in another language
@@TheCarrotCRCan confirm. Google says that "abjad" is Maltese for "white".