Akane no Sora ni, Kimi wa Nani o Miru no ka Tabidatsu Kaze ni, Kimi wa Nani o Kiku no ka Shounen no Mama de Ikiteiru Nara Sono te de Ashita o Tsukameru Hazu sa Chanbara, Chanbara Tamashii yo, Tamashii yo, Ima Moero yo Chanbara, Chanbara Soitsu ga Otokotachi no Ikizama Tadayou Umi ni, Kimi wa Nani o Shiru no ka Yubisasu Hoshi ni, Kimi wa Nani o Yumemiru Seishun wa Itsumo Deai to Wakare Kokoro no PAGE ni Nanika o Nokose Chanbara, Chanbara Tamashii yo, Tamashii yo, Ima Tabidate Chanbara, Chanbara Soitsu ga Otokotachi no Ikizama Chanbara, Chanbara Tamashii yo, Tamashii yo, Ima Moero yo Chanbara, Chanbara Soitsu ga Otokotachi no Ikizama
@@CountOrlokNosferatu Forse quel che dici tu è chanbara con la "n"... probabilmente chambara con la "m" è una trasliterazione dall'inglese come diveva l'utente MrSilens70. Anche io avevo saputo che il termine italianio era riferito ad un ambasciatore o delegato dello shogun...
Il bello è che prima mazzolavano i cattivi e poi gli mostravano il sigillo dello shogun ! Troppo forti!
Vuoi toglierti la soddisfazione di randellare "a ragionare" i prepotenti e, poi annunciare: Sono il capo! Epico ed impareggiabile
We used to watch this cartoon in our childhood in Iran kayko tesoke and the dog, good old days😂
The same in Italy in the 80s
inchinatevi al grande Shogun Mitzukuni Mito!
Le vostre teste sono troppo in alto❤
Prendi la fascia della potenza!
Con questa ho la forza di 100 uomini! Mi sbarazzerò di questi farabutti in un secondo!!!
Ti sei dimenticato "caku" 😃
@@antonioceliberto2616 🤪aaah, è vero!
@@MegaBeitar bei ricordi
Akane no Sora ni, Kimi wa Nani o Miru no ka
Tabidatsu Kaze ni, Kimi wa Nani o Kiku no ka
Shounen no Mama de Ikiteiru Nara
Sono te de Ashita o Tsukameru Hazu sa
Chanbara, Chanbara
Tamashii yo, Tamashii yo, Ima Moero yo
Chanbara, Chanbara
Soitsu ga Otokotachi no Ikizama
Tadayou Umi ni, Kimi wa Nani o Shiru no ka
Yubisasu Hoshi ni, Kimi wa Nani o Yumemiru
Seishun wa Itsumo Deai to Wakare
Kokoro no PAGE ni Nanika o Nokose
Chanbara, Chanbara
Tamashii yo, Tamashii yo, Ima Tabidate
Chanbara, Chanbara
Soitsu ga Otokotachi no Ikizama
Chanbara, Chanbara
Tamashii yo, Tamashii yo, Ima Moero yo
Chanbara, Chanbara
Soitsu ga Otokotachi no Ikizama
ありがとうございます!
Bellissima
Sigla fighissima
spaziale
Chanbara (チャンバラ) o "chambara" significa letteralmente combattimento con la spada
whoa!!!!!!!!!
Non ho mai visto una sola volta Suke messo in difficoltà. Taglio a croce, e via!
Suke è uguale a tetzuya del grande Mazinga
Io ho passato i più bei pomeriggi davanti alla TV con cartoni di ogni tipo e storie oltre quelle dei robot ovviamente 😢😢😢😢❤❤❤
Dove hai trovato questo vinile ??
In Giappone
Si ci stiamo guastando anche noi boomer
💎
❤
una delle poche sigle giapponesi che sono meglio di quella italiana!..
veramente qualsiasi cosa giapponese è meglio di quella italiana, che ti sei fumato?
how good is this?!?!? ridicoulous
Mitico
Povera generazione con i telefoni in mano !
Eh ho provato a girare con la katana ma mi dicono anche tipo no... 😂
Banalizzazione
Come si traduce in italiano chambara?
Anche io lo volevo sapere
È l’equivalente nostrano di “cappa e spada”, in sostanza duelli medievali con la spada e si riferisce proprio al genere televisivo.
''Za Chambara'' è il titolo originale della canzone, che altri non è che ''The Chamberer'', cioè ''L'ambasciatore'', ''Il Delegato''.
Io ho letto che significa combattimento con le spade.
@@CountOrlokNosferatu Forse quel che dici tu è chanbara con la "n"... probabilmente chambara con la "m" è una trasliterazione dall'inglese come diveva l'utente MrSilens70. Anche io avevo saputo che il termine italianio era riferito ad un ambasciatore o delegato dello shogun...