Aggressive Retsuko (2018) - Comparación de Doblajes.

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 2 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 10

  • @7sevenlux953
    @7sevenlux953 2 ปีที่แล้ว +7

    Me quedo con el Japones y el latino. Pero para el latino es mucho mejor. Y por eso todas sus temporadas las veo en latino

  • @deker.m5344
    @deker.m5344 2 ปีที่แล้ว +9

    Suena muy bien en Latino nwn
    pero aun asi, no hay que negar que españa se esfuerza en hacer las cosas bien

    • @albertvolcom730
      @albertvolcom730 ปีที่แล้ว +1

      Tan bien que está por delante de Latinoamérica en todos los sentidos.

    • @deker.m5344
      @deker.m5344 ปีที่แล้ว

      @@albertvolcom730 esa es tu opinion

    • @albertvolcom730
      @albertvolcom730 ปีที่แล้ว

      @@deker.m5344 Lo mismo con tu comentario

  • @arturopresentasaintseiyayb2957
    @arturopresentasaintseiyayb2957 2 ปีที่แล้ว +2

    En esta serie dobla Juan José lespe la voz de seiya

  • @rosaasistiri1626
    @rosaasistiri1626 ปีที่แล้ว +2

    Me gusta más el de español españa!

  • @libia.a
    @libia.a ปีที่แล้ว

    yo me vi toda la serie en latino, me encanto el doblajeee a aaaa a aa

  • @ricardonunez1553
    @ricardonunez1553 ปีที่แล้ว

    No se si soy solo yo pero... como que la versión española trata de hacer a los personajes masculinos un poco mas despreciables, como que quieren que les tengamos un extra de odio

    • @MalaEstrella
      @MalaEstrella 3 หลายเดือนก่อน

      Netflix y España es como decir wokismo y wokismo.