Si es una falta de respeto para eso ella le esta enseñando para que nosostro podamos entender la manera como debemos usar antes de hablar a otra persona japoneses
@@rockmanXJ Amargados, mala leche y frustrados hay en todas partes. Son esa clase de personas que dan sentido a la sentencia bíblica: "No arrojeis perlas a los CERDOS, no sea que se vuelvan y os despedacen".
Cuando traduce “sou, yokatta” dices: “sí, era bien". Y en español se entiende pero no suena natural. En lugar de decir: “Sí, era bien" diríamos: Sí, estuvo bien. O también podríamos decir: Sí, fué bueno. Excelente tu explicación y muy bueno tu español. Debe ser muy difícil para ti explicar japonés en español pero lo haces de maravilla.
claro, pasa que ella habla el español formal lo cual es muy antinatural para el casual que usamos nosotros. lo mismo un ejemplo que usa de ir a restaurante.
En el español puedes hablar como sea, con un montón de acentos diferentes y cambiando unas letras por otras, como la "R" por la "L" o la "R" por la "D", pero en el japonés, si te equivocas con una sola y pequeña letra, como "su" o "tsu" nadie te entiende. 😳
@@haeringf En parte eso ocurre porque tan sólo en Latinoamérica hay 21 países que hablan español y en cada uno de ellos evoluciona de forma distinta, a diferencia del japonés que sólo se habla en Japón y pocos lugares más. Y en parte también porque los latinos por lo general somos descuidados en nuestra forma de hablar y le restamos importancia a detalles como la terminación en s r o l de las palabras, pero aún así igual nos etendemos. Pero en mi opinión no es correcto, y la Real Academia de la lengua española no ha aceptado muchas de nuestras costumbres como cambiar la l por r u omitir la s. Así que aunque nos entendemos, en realidad no es la forma correcta de hablar.
@@isaacreyes7922 El lenguaje evoluciona, el español es una lengua viva y en constante cambio, nadie habla como en el siglo 15 ademas cada pais tiene su propio estilo, el japones tampoco es muy diferente, no es lo mismo la forma de hablarle a un adulto que entre amigos adolescentes, tambien tienen su propio "slang" como lo tiene el ingles,
@@isaacreyes7922 ahí si se comete un error en Japón también hablan una variante de japonés era en Okinawa no? Si diríamos en nuestro caso otro dialecto del latino español.. en japonés tienen 2 Estilos así q no le metas más tranca a la cabeza xp
Justo ayer me preguntaba que significaría "ne" ya que en el anime lo escuchaba mucho al final de la alguna frase, pero me sorprende que haya sido tan sencillo, buen vídeo Tama-chan n.n
Creo que justamente eso lo hizo más sencillo de entender. En el anime se usa mucho, así como ella explicó se usa en el anime, así que para el que ve anime es muy fácil de entender. 🤔🤗
ありがとうございます [たまちゃん] Lo explicaste muy bien, lo que entendí fue que el "NE" es como una pregunta retorica, "NO" ,"VERDAD es mas como afirmación, como el "SABES" que se utiliza mucho en el Anime, lo he visto solo como afirmación al final de las oraciones y cuando es personal. Ejm: Eres muy linda, Sabes!!! Ejm: Esa Profesora explica muy bien, Verdad!!! Ejm: Ella habla muy bien Español, No??? Creo que el "DESU" como dices se utiliza para afirmar al !00% con mas emoción en principio,en la mitad y en el final de una oración, el "NE"y "NA" es una emoción personal al final de una oración Ejm: Porque no encontré este canal antes (DESU) (NA) Ejm; Esta Profesora es increíble!!! (NE) Ejm: Verdad, Verdad, Verdad!!! (Desu, Desu, Desu!!!) Esa fue mi clase de hoy 👌 本当にありがとうございます [たまちゃん] 先生 🙏 (Hontoni arigato gozaimasu Tomochan sensei) 🙏
So I was raised by parents who speak Spanish to me everyday and yet I still can’t speak it as well as you do. I’m not even confident in typing in Spanish lol. I’ve been wanting to learn Japanese for the longest and this channel has been helpful, I also feel like my Spanish is improving as I listen to you speak😂
Saludos desde México, Belleza, Tus videos son muy buenos, me gustan verlos, explicas muy bien y me encanta observarte, me encantas!!!... Mucho Éxito, sigue Así!!!...
En Paraguay "ne" tendría varias posibilidades, pero lo más común sería: "¿verdad?" o también "¿cierto?". Me gusta mucho tu canal. Saludos desde Asunción.
Ayer descubrí este canal,y a pesar de estar teletrabajando no he dejado de ver tus vídeos,más allá del cliché del gusto por las asiáticas,es la admiración de las culturas y como las diferencias culturales desaparecen al interesarte e instruirse en conocerlas. Saludos desde Ecuador 🇪🇨
gracias tama-chan por tu lecciones de japones, nunca es lo mismo leerlo en internet que cuando te lo explica una persona nativa, me gustan tus videos y felicidades ya casi llegas a los 100k de subscriptores
Muchas gracias por tomarte siempre el tiempo de explicarnos a nosotros los hispanohablantes que deseamos aprender japonés. Esto no tiene nada que ver, pero, parece ser que si se expresan como en el anime jaja, que linda.
Muchas gracias aunque eres muy humilde, el video está muy bien explicado y se nota que lo has preparado mucho. Me gusta que lo has numerado en diferentes situaciones y que has escrito todos los ejemplos. Estupendo de verdad, va a ser una gran ayuda para mi. Muchas gracias
*USOS* - Es como un acuerdo, es como un "¿no?" O "¿cierto?" Ejm: Hacer calor ¿no? - Similar al primero pero, se puede ocupar en ocasiones donde no siempre estan deacuerdo Ejm: Que bien..! - Es como un "Ok" Es como responder a la segunda vez Ejm: Es un niño llorando y a la segunda ve que llora, su mamá le dice "No llores ¿ok?" - Es otro "Ok" (principalmente) - Estas confirmado algo, o que antes alguien anteriormente lo dijo mal (por lo menos por lo que entendí) - Es cuando estas impresionado, no siempre se ocupa, y no hablas con alguien, es hablar contigo mismo de como te sientes Ejm: Wow! - Es para saludos, o palabras básicas como "gracias" o "lo siento", y NO se ocupa en todas las palabras Ejm: Arigatô ne
Como siempre una clase magistral querida tamachan, creo que te menosprecias cuando dices que no crees haberlo explicado bien. Pero créeme a sido fácil entender como lo usáis a partir de tus explicaciones. muchas gracias de nuevo por un video bien trabajado arigatone tamaho sensei.
Me gustó mucho tu explicación! A veces pasa más por interiorizarlo y no estar pensando siempre en las reglas. Llegado un punto siempre sabrás si puedes usar esa particula sin siquiera pensarlo, solo lo sabrás. Y tu español es bastante bueno, así como tu pronunciación :)
Muchas gracias, tus vídeos son muy buenos, claros y me ayudan para entender la gramática del japonés. Hablas muy bien español 😮😮😮. Espero que vuelvas a hacer vídeos.Otra vez muchísimas gracias ❤
para, intentar, ayudar con el grupo cierto, "Ne" se puede traducir como "¿De acuerdo?". En español hacemos igual: "Perdón, ¿De cuerdo?". Aunque "Sumimasenne" lo veo como un "¿Me perdonas?", mientras que "arigatone" sería algo como "Realmente te lo agradezco" pero en un tono relajado. Si te dan un dinerito para comprarte un poco de comida.(Cualquier cosa, por favor corrijan). Por último, pequeña explicación de porque "Hasta mañana" sí va con "ne", pero "Adiós" y "hola" no. Mi explicación sería la siguiente, como ya dijo, "Ne" es "Ok" (que al español se traduce como "De acuerdo" o "Bien"), entonces puedes buscar una especie de confirmación, hacer una petición o sugerencia como la de ir al cine. "¿Te parece si nos vemos mañana?" o "Haca mañana, ¿Ok?". ¿El por qué no va con "Adiós" cuando en español hacemos lo mismo con "Adiós, de acuerdo" es porque el japones no es español y de todas formas no se siente muy natural ni siquiera en español?. En español nunca decimos "Buenos días, ¿Verdad?/De acuerdo/¿Te parece?/etc" y es que a fines prácticos, no son peticiones ni descripciones, son saludos, tienen su propia escancia. Pero bueno, no he estudiado filología española ni japonesa, así que lo mío es la especulación bajo mis limitados entendimientos de ambos idiomas(sobre todo limitado en cuanto al japones)
Impresionante, me encantó la música de fondo, tu explicación y tu linda sonrisa!!! Qué tal si haces un video acerca de cómo aprendiste español y tips para aprender japonés usando tus métodos?
"Ne" sirve para confirmar con alguen: ¿Verdad? ¿OK? ¿De acuerdo? ¿o NO? Tambien sirve para reafirmar tu apreciación: Ella canta muy bien ¡En verdad!, ¡Es cierto! Se escribiría con signos de admiración,
Gracias por la aclaración de la partícula NE profesora Tamachan. Yo a veces la uso cuando ensayo algunas frases japonesas pero no tenía bien claro qué significaba o si tenía otras variantes. Este video me lo aclara todo. Muchas gracias de nuevo y muchos saludos desde España.
Muy linda y clara la clase, te felicito por lo expresivo y lo bien que hablas español, personalmente estoy estudiando tu idioma y ésta clase me ayudo mucho. Muchas gracias y un fuerte abrazo.
en mexico tambien se usa el (no) pero formalmente se evita, y es como confirmando lo que se dijo y no quiere decir precisamente "no",, pero se puede aplicar para todas las frases que mensionaste en tu video, obviamente en español, así que es similar al (ne) en Japón, gracias y saludos tamachan
Saludos Tamachan. Muchas gracias por el video. Muy instructivo. Sorprende tu buen nivel de español. Quizás en adición a todo lo que explicaste, tambien lo he escuchado para llamar la atencion de alguien: ねえ = oye tu! (Hey you)!! Saludos cordiales desde パナマ。
Hola Tamachan! Me gustan demasiado las clases que das ya que me siento en más confianza cuando un nativo japones lo explica ¿Podrías explicar la partícula "wo"? Puede que sea demasiado fácil pero realmente no la entiendo.
Me encantan tus videos! El contenido, la edición, la presentadora, todo genial! Gracias! Tama chan! Hoy es el día del Perú! Please! Un saludo al Perú en su día en tu instagram!
No se si alguno ya lo haya preguntado pero algo q escucho mucho es cuando dicen “na” y la situación en la dicen es como incluyéndome a la conversación o si estaba al tanto, no se pero tiene cierta similitud con el “ne”. Si pudieras sacarme de duda te lo agradecería. Y muchas gracias por tus vídeos q me están ayudando mucho a entender mas el japonés y sacarme de varias dudas q tenia. Sigue así! Pd: vi q lo comentas casi al final del vídeo jaja pero sería bueno si es q puedes profundizar sobre su uso, de antemano gracias :)
¿Podrías hablar en algún momento sobre las diferencias entre las cosas que dicen los chicos y las chicas y cuáles son comunes ( cómo hablan hombres y mujeres )? Recuerdo un método de idiomas muy básico que compré ( el único que conseguí ) y en todos los diálogos hablaban mujeres. Eran palabras que no usaba un hombre y quedaba como: "hablas como una chica". Me encanta el trabajo que te tomas en cada vídeo.
No entiendo como alguien puede poner dislike a la simpatía de tamachan y su forma tan buena de enseñar
Opino lo mismo bro lleva 5 dislike >:v no entiendo porque le dan dislike
knbc 20198 cada quien esta en su derecho pero de todos modos es raro
Si es una falta de respeto para eso ella le esta enseñando para que nosostro podamos entender la manera como debemos usar antes de hablar a otra persona japoneses
@@rockmanXJ Amargados, mala leche y frustrados hay en todas partes. Son esa clase de personas que dan sentido a la sentencia bíblica: "No arrojeis perlas a los CERDOS, no sea que se vuelvan y os despedacen".
Debe ser la competencia.
Siempre me sorprende lo bien que hablas español tan fluido y de una forma linda😌. Como siempre tan hermosa💖
Igual le falta
Ya es un español totalmente perfecta
Para mi el nivel de español es un 7
estaba por comentar lo mismo, lo bien que hablas español es increíble! y lo bien que te expresas y explicas todo, sugoi tamachan!
Jaj, creo que habla mejor español que muchos de los que conozco que ya ni español es
Japonés:
NE
Español:
Si?
No?
Verdad?
Cierto?
Ya? (Chile) 🇨🇱
Vale? (España)🇪🇦
Sale? (México)🇲🇽
OK? (Es inglés, pero se usa en español, no me maten xD)
Ok se usa a medias
En peru es ari
Comprendes Mendes? (México)
Atsuine
Otros países: Hace calor verdad?
Costa rica: Hace calor, Alchile!
Alchile que si Mier 😂
@@kimper_ayqpa en Perú es ari ;-;? , oie soy de Perú y ps nunca use la palabra ari xd , pero si escuche que usan la palabra ''di'' .
También cabe jalas we?
Cuando traduce “sou, yokatta” dices: “sí, era bien". Y en español se entiende pero no suena natural. En lugar de decir: “Sí, era bien" diríamos: Sí, estuvo bien. O también podríamos decir: Sí, fué bueno.
Excelente tu explicación y muy bueno tu español.
Debe ser muy difícil para ti explicar japonés en español pero lo haces de maravilla.
claro, pasa que ella habla el español formal lo cual es muy antinatural para el casual que usamos nosotros. lo mismo un ejemplo que usa de ir a restaurante.
En el español puedes hablar como sea, con un montón de acentos diferentes y cambiando unas letras por otras, como la "R" por la "L" o la "R" por la "D", pero en el japonés, si te equivocas con una sola y pequeña letra, como "su" o "tsu" nadie te entiende. 😳
@@haeringf En parte eso ocurre porque tan sólo en Latinoamérica hay 21 países que hablan español y en cada uno de ellos evoluciona de forma distinta, a diferencia del japonés que sólo se habla en Japón y pocos lugares más. Y en parte también porque los latinos por lo general somos descuidados en nuestra forma de hablar y le restamos importancia a detalles como la terminación en s r o l de las palabras, pero aún así igual nos etendemos. Pero en mi opinión no es correcto, y la Real Academia de la lengua española no ha aceptado muchas de nuestras costumbres como cambiar la l por r u omitir la s. Así que aunque nos entendemos, en realidad no es la forma correcta de hablar.
@@isaacreyes7922 El lenguaje evoluciona, el español es una lengua viva y en constante cambio, nadie habla como en el siglo 15 ademas cada pais tiene su propio estilo, el japones tampoco es muy diferente, no es lo mismo la forma de hablarle a un adulto que entre amigos adolescentes, tambien tienen su propio "slang" como lo tiene el ingles,
@@isaacreyes7922 ahí si se comete un error en Japón también hablan una variante de japonés era en Okinawa no? Si diríamos en nuestro caso otro dialecto del latino español.. en japonés tienen 2 Estilos así q no le metas más tranca a la cabeza xp
Justo ayer me preguntaba que significaría "ne" ya que en el anime lo escuchaba mucho al final de la alguna frase, pero me sorprende que haya sido tan sencillo, buen vídeo Tama-chan n.n
Creo que justamente eso lo hizo más sencillo de entender. En el anime se usa mucho, así como ella explicó se usa en el anime, así que para el que ve anime es muy fácil de entender. 🤔🤗
Positivo 100 %
ありがとうございます [たまちゃん] Lo explicaste muy bien, lo que entendí fue que el "NE" es como una pregunta retorica, "NO" ,"VERDAD es mas como afirmación, como el "SABES" que se utiliza mucho en el Anime, lo he visto solo como afirmación al final de las oraciones y cuando es personal.
Ejm: Eres muy linda, Sabes!!!
Ejm: Esa Profesora explica muy bien, Verdad!!!
Ejm: Ella habla muy bien Español, No???
Creo que el "DESU" como dices se utiliza para afirmar al !00% con mas emoción en principio,en la mitad y en el final de una oración, el "NE"y "NA" es una emoción personal al final de una oración
Ejm: Porque no encontré este canal antes (DESU) (NA)
Ejm; Esta Profesora es increíble!!! (NE)
Ejm: Verdad, Verdad, Verdad!!! (Desu, Desu, Desu!!!)
Esa fue mi clase de hoy 👌
本当にありがとうございます [たまちゃん] 先生 🙏
(Hontoni arigato gozaimasu Tomochan sensei) 🙏
estuvo de hecho muy bien explicado y tu español es muy bueno y lindo,
ありがとうございますたまちゃん。
El vídeo que necesitaba!
So I was raised by parents who speak Spanish to me everyday and yet I still can’t speak it as well as you do. I’m not even confident in typing in Spanish lol. I’ve been wanting to learn Japanese for the longest and this channel has been helpful, I also feel like my Spanish is improving as I listen to you speak😂
Esperaba este video! Muchas gracias
Bien esplicacion bravo seguiré viendo tus videos👌🙏🖐️🇲🇽
Curiosamente no Brasil usamos a mesma partícula "NE" com o mesmo significado do japonês!
Por exemplo:
- Você vai ao centro, NÉ?
- Sim, eu vou!
La música que pones de fondo es una banda sonora de Pokémon? Juraría que la he escuchado en alguna parte, creo que algún videojuego jajaja
Si no mal recuerdo es del Pokemon art academy ksksk
@@ああああああ-x6w gracias, pensaba que era esas musiquitas que conseguías por ahí de dominio público.
Yo la oi en un video de un peluche de furret
También se usa en portugués, al menos en Brasil se usa mucho.
Me sorprende lo bien que habla español y no solo hablar sino que lo comprende para poder dar ideas y explicar todo
Por lo que dices, es una forma de expresar empatía. Primera vez que veo tu video y suscrito, hablas muy fluido el español
Muchas gracias por subirlo me encantan tus videos son muy claros y explícitos
Siempre se aprende, es super dulce y sincera al explicar, ademas tiene la humildad de los grandes ... gracias Tamchan.
Me ayudó a entender el "ne", justo queria averiguar en que aspectos se podría usar.
Arigatone Tamachan
Muchas gracias. Muy bien video :D
Me alegra ver este tipo de contenido!!!
Muchas gracias a ti Tamachan!! Por favor no dejes de subir videos🥺🥺 son de mucha ayuda!!! ありがとうね
Saludos desde México, Belleza, Tus videos son muy buenos, me gustan verlos, explicas muy bien y me encanta observarte, me encantas!!!... Mucho Éxito, sigue Así!!!...
me ayudaste muchísimo! con los años solo había identificado 2-3 de los grupos que nombraste, me suscribo para seguir aprendiendo
¡Muchas gracias Tamachan!🙏🙏
Muchas gracias por el video, me asuste cuando mencionaste 7 formas de usar la partícula "Ne", pero se explico tan bien que fue muy fácil de entender.
Nunca le había dado con tanta fuerza al botón de "suscribirse". Necesito un nuevo ratón.
Habla un español más bonito que el de muchos españoles que conozco.
Que bien es aprender un nuevo idioma
En Paraguay "ne" tendría varias posibilidades, pero lo más común sería: "¿verdad?" o también "¿cierto?". Me gusta mucho tu canal. Saludos desde Asunción.
imposible eso no existe
no me mates jajajaj
Si, yo tambien soy de Paraguay xd
@@niihuel6820 xd
También soy de Paraguay,creí que era la única
Creo que en Guaraní "ne" significa algo así como apestoso o maloliente xDD
"ne" lo usa zeno-sama en dragón ball super y en latino se tradujo como "si?"
Ayer descubrí este canal,y a pesar de estar teletrabajando no he dejado de ver tus vídeos,más allá del cliché del gusto por las asiáticas,es la admiración de las culturas y como las diferencias culturales desaparecen al interesarte e instruirse en conocerlas. Saludos desde Ecuador 🇪🇨
Gracias por tomarte tu tiempo siempre para hacer estas mini clase para los que queremos aprender japonés . ありがと
Adoro tus videos. Son muy profesionales! Si que te tomas en serio lo que haces. Me alegra ver tus lecciones. Mucha suerte.
gracias tama-chan por tu lecciones de japones, nunca es lo mismo leerlo en internet que cuando te lo explica una persona nativa, me gustan tus videos y felicidades ya casi llegas a los 100k de subscriptores
Muchas gracias por tomarte siempre el tiempo de explicarnos a nosotros los hispanohablantes que deseamos aprender japonés.
Esto no tiene nada que ver, pero, parece ser que si se expresan como en el anime jaja, que linda.
Me gusta mucho como enseñas el Japonés de forma más casual y no tan rígido como en los libros. Tus vídeos siempre son entretenidos 😁
Excelente video! Muchas gracias por el video. Recién descubro tu canal y me he visto varios seguidos. Muy buenos!
Muchas gracias aunque eres muy humilde, el video está muy bien explicado y se nota que lo has preparado mucho. Me gusta que lo has numerado en diferentes situaciones y que has escrito todos los ejemplos. Estupendo de verdad, va a ser una gran ayuda para mi.
Muchas gracias
*USOS*
- Es como un acuerdo, es como un "¿no?" O "¿cierto?"
Ejm: Hacer calor ¿no?
- Similar al primero pero, se puede ocupar en ocasiones donde no siempre estan deacuerdo
Ejm: Que bien..!
- Es como un "Ok"
Es como responder a la segunda vez
Ejm: Es un niño llorando y a la segunda ve que llora, su mamá le dice "No llores ¿ok?"
- Es otro "Ok" (principalmente)
- Estas confirmado algo, o que antes alguien anteriormente lo dijo mal (por lo menos por lo que entendí)
- Es cuando estas impresionado, no siempre se ocupa, y no hablas con alguien, es hablar contigo mismo de como te sientes
Ejm: Wow!
- Es para saludos, o palabras básicas como "gracias" o "lo siento", y NO se ocupa en todas las palabras
Ejm: Arigatô ne
Como siempre una clase magistral querida tamachan, creo que te menosprecias cuando dices que no crees haberlo explicado bien. Pero créeme a sido fácil entender como lo usáis a partir de tus explicaciones. muchas gracias de nuevo por un video bien trabajado arigatone tamaho sensei.
Me gustó mucho tu explicación! A veces pasa más por interiorizarlo y no estar pensando siempre en las reglas. Llegado un punto siempre sabrás si puedes usar esa particula sin siquiera pensarlo, solo lo sabrás. Y tu español es bastante bueno, así como tu pronunciación :)
Muchas gracias, tus vídeos son muy buenos, claros y me ayudan para entender la gramática del japonés. Hablas muy bien español 😮😮😮. Espero que vuelvas a hacer vídeos.Otra vez muchísimas gracias ❤
Es curioso, porque según tengo entendido “NE” también es “si” en Hangul (Osea en idioma coreano)
Pork japon los invadio y les enseño palabras como los jesuitas a los japos
@@kimper_ayqpano es lo mismo en Corea es solo si y nada más en Japón es si ??? Preguntando casi para llegar a acuerdos y lo de tamachan
para, intentar, ayudar con el grupo cierto, "Ne" se puede traducir como "¿De acuerdo?". En español hacemos igual: "Perdón, ¿De cuerdo?". Aunque "Sumimasenne" lo veo como un "¿Me perdonas?", mientras que "arigatone" sería algo como "Realmente te lo agradezco" pero en un tono relajado. Si te dan un dinerito para comprarte un poco de comida.(Cualquier cosa, por favor corrijan).
Por último, pequeña explicación de porque "Hasta mañana" sí va con "ne", pero "Adiós" y "hola" no.
Mi explicación sería la siguiente, como ya dijo, "Ne" es "Ok" (que al español se traduce como "De acuerdo" o "Bien"), entonces puedes buscar una especie de confirmación, hacer una petición o sugerencia como la de ir al cine. "¿Te parece si nos vemos mañana?" o "Haca mañana, ¿Ok?". ¿El por qué no va con "Adiós" cuando en español hacemos lo mismo con "Adiós, de acuerdo" es porque el japones no es español y de todas formas no se siente muy natural ni siquiera en español?. En español nunca decimos "Buenos días, ¿Verdad?/De acuerdo/¿Te parece?/etc" y es que a fines prácticos, no son peticiones ni descripciones, son saludos, tienen su propia escancia.
Pero bueno, no he estudiado filología española ni japonesa, así que lo mío es la especulación bajo mis limitados entendimientos de ambos idiomas(sobre todo limitado en cuanto al japones)
Tamachan eres muy linda esa modestia de querer comprender algo cuando no esta uno seguro , me gustan tus temas y ayudan mucho gracias
Excelente video, cada vez aprendo más gracias a ti ♥️
Tamaちゃん, gracias por esforzarte tanto por hacer estos vídeos enseñando como hablar japonés de una manera más natural 😭 本当にありがとうございます
Gracias por el video eres la mejor :3 !!!!!!!!!me encantan tus videos aprendo poco a poco pero eso es lo que vale :3 ❤
Impresionante, me encantó la música de fondo, tu explicación y tu linda sonrisa!!!
Qué tal si haces un video acerca de cómo aprendiste español y tips para aprender japonés usando tus métodos?
Buena idea ne ....
koketón
"Ne" sirve para confirmar con alguen: ¿Verdad? ¿OK? ¿De acuerdo? ¿o NO? Tambien sirve para reafirmar tu apreciación: Ella canta muy bien ¡En verdad!, ¡Es cierto! Se escribiría con signos de admiración,
¡Gracias! Fue muy útil y me encantó tu español. ¡Un saludo desde Chile!
Explicás todo de manera sencilla, puedo entender bien, gracias Tama
Gracias por la aclaración de la partícula NE profesora Tamachan. Yo a veces la uso cuando ensayo algunas frases japonesas pero no tenía bien claro qué significaba o si tenía otras variantes. Este video me lo aclara todo. Muchas gracias de nuevo y muchos saludos desde España.
Como aprendiste español tan bien, tu acento se me hace entre neutral y español 🤔
Me acabo de suscribir!
Felicidades por los 100.000 subs! enhorabuena y sigue así!
Ya necesito más clases de esta chica porfavor!!!! Eres genial!!!
Lo as explicado perfecto. Se entienden todos los ejemplos muy bien. Gracias 👍
Yupi una japonesa que no tiene el feo acento de España. Me subscribo
No es su culpa a los japoneses les gusta el español de España para aprender así les enseñas
ビデオありがとう!めっちゃ面白い!これらのビデオが好き (笑)。頑張れ
Wooooow!!! Aprendo muchísimo con tus vídeos!!! Me encantan!! Muchas gracias por hacer estos vídeos!!! 😄😄❤️❤️❤️
la verdad siento que lo explicaste muy bien y de una manera muy fácil de poder entender. gracias!!
Me encanto, si aprendí mucho, me pareció muy útil, me encanto mucho!! quiero seguir viendo mas vídeos asi!
Linda...❤️...siempre aprendo algo nuevo con cada uno de tus videos..y se entendió súper bien la idea del uso del
Ne...😉
Me sirvió un montón, muchas gracias Tamachan!!
Muy linda y clara la clase, te felicito por lo expresivo y lo bien que hablas español, personalmente estoy estudiando tu idioma y ésta clase me ayudo mucho. Muchas gracias y un fuerte abrazo.
Me agrada mucho la forma de explicar y la manera de expresar cuando no estás segura de algo. Muchas gracias por la información
Sí lo has explicado bien, yo lo he entendido perfectamente :)
ありがとうございました 私はあなたから多くを学びました
Gracias por compartir tu conocimiento Tamachan.
Excelente lección Tamachan!
Gracias!
cara si a pasado tiempo que no veia tu canal y como has mejorado tu español bastante mucho.....
Hablas muy bien el español,increíble. Desde que estoy en Japón,solo he conocido ,y tengo por amigo, a un solo japones que habla español.
en mexico tambien se usa el (no) pero formalmente se evita, y es como confirmando lo que se dijo y no quiere decir precisamente "no",, pero se puede aplicar para todas las frases que mensionaste en tu video, obviamente en español, así que es similar al (ne) en Japón, gracias y saludos tamachan
Me encanta lo bien que hablas español! Lo del canal de TH-cam me parece muy buena idea para mantener el idioma, ya que lo así lo usas a menudo :))
Excelente leccion de hoy y ya falta poco para alcanzar los 100 mil suscriptores, un mega like.
Hola Tamachan, gracias por el vídeo la lección de hoy 🌻💕
Muy buena tu manera de explicar parece que la mejor forma de entender es escuchando como hablan.
Me ha ido genial!!! Enserio he buscado muchas vezes y al final encontré a alguien k me sirve .Muhas gracias por los videos k haces!!!
Saludos Tamachan. Muchas gracias por el video. Muy instructivo. Sorprende tu buen nivel de español. Quizás en adición a todo lo que explicaste, tambien lo he escuchado para llamar la atencion de alguien: ねえ = oye tu! (Hey you)!! Saludos cordiales desde パナマ。
tus vídeos me enseñaron más que Duolingo jajaja
me encanta, me suscribo owo
Felicidades por los 100k!
Muchas gracias por hacer el vídeo!
Me alegra saber que esa es la manera en que se usa "ne" ya que sospechaba que esos eran los usos pero no estaba seguro :) gracias por explicar.
Muchas gracias Tamachan, siempre aprendo algo nuevo
Pienso que lo resumiste de una forma muy clara, y cuando mencionaste nakanaide se te vio muy kawai hahaha, como siempre tus vídeos son muy buenos 🌹 🌸
Muchas Gracias Tamachan!!!
Gracias a ti Tamachan por estos vídeos tan didácticos, bonitos y relajantes, explicas muy bien y eres muy bella. ありがとう!
Hola Tamachan! Me gustan demasiado las clases que das ya que me siento en más confianza cuando un nativo japones lo explica ¿Podrías explicar la partícula "wo"? Puede que sea demasiado fácil pero realmente no la entiendo.
Me encanto descubrir tu canal, soy re amante de japón😍
Me encantan tus videos! El contenido, la edición, la presentadora, todo genial! Gracias!
Tama chan! Hoy es el día del Perú! Please! Un saludo al Perú en su día en tu instagram!
Te amooo ya he escuchado como se dice en japones karistis o algo asi.. im learning a lot from you.. arigato thanks gracias
No se si alguno ya lo haya preguntado pero algo q escucho mucho es cuando dicen “na” y la situación en la dicen es como incluyéndome a la conversación o si estaba al tanto, no se pero tiene cierta similitud con el “ne”. Si pudieras sacarme de duda te lo agradecería. Y muchas gracias por tus vídeos q me están ayudando mucho a entender mas el japonés y sacarme de varias dudas q tenia. Sigue así!
Pd: vi q lo comentas casi al final del vídeo jaja pero sería bueno si es q puedes profundizar sobre su uso, de antemano gracias :)
¿Podrías hablar en algún momento sobre las diferencias entre las cosas que dicen los chicos y las chicas y cuáles son comunes ( cómo hablan hombres y mujeres )? Recuerdo un método de idiomas muy básico que compré ( el único que conseguí ) y en todos los diálogos hablaban mujeres. Eran palabras que no usaba un hombre y quedaba como: "hablas como una chica". Me encanta el trabajo que te tomas en cada vídeo.
Lo has explicado muy bien, me ha quedado bastante claro. Me subscribo. Saludos desde Argentina.
Muy útil !!! Gracias Tama chan !
Me encantan tus videos y como explicas las cosas, ya me hacia falta un video :3
Me sirvió mucho el vídeo
Gracias Tama Chan
me encantan tu videos :'3
Eres la mejor