Une version québecoise des OSTs de Strive... c'est incroyable. Bon, c'est là qu'on sent qu'une traduciton sans adapter un peu les paroles, c'est zarbi, mais ça reste awesome
C'est certain que je pourrais passer plus de temps à traduire les paroles, mais je trouve qu'un certain charme des paroles originales chantées par NAOKI c'est qu'on comprend pas vraiment ce qu'il dit la plupart du temps de toute façon :P Je prévois tout les faires (dans l'ordre d'apparition des personnages) donc si t'as des recommandations de paroles pour les prochaines chansons, dit le moi!! *Je suis actuellement très coincé sur "Soar through the sky" dans Play the Hero*
@@NekoFelisk Pour le coup, j'avoue que c'est fun, mais en tant qu'auteur, sachant que les thèmes représentent les personnages, j'aime bien garder un peu le symbole des paroles, quitte à les altérer un peu. Genre, pour Symophny, adapter "fit in the world" par "rentrer dans le moule", ça colle bien et ça correspond au rythme. Pour "Soar through the sky", un petit "Élève-toi dans les cieux", ça me semble correct.
Certified British banger
Mon dieu.... C'est.... Parfait, mon grand.
Une version québecoise des OSTs de Strive... c'est incroyable.
Bon, c'est là qu'on sent qu'une traduciton sans adapter un peu les paroles, c'est zarbi, mais ça reste awesome
C'est certain que je pourrais passer plus de temps à traduire les paroles, mais je trouve qu'un certain charme des paroles originales chantées par NAOKI c'est qu'on comprend pas vraiment ce qu'il dit la plupart du temps de toute façon :P
Je prévois tout les faires (dans l'ordre d'apparition des personnages) donc si t'as des recommandations de paroles pour les prochaines chansons, dit le moi!!
*Je suis actuellement très coincé sur "Soar through the sky" dans Play the Hero*
@@NekoFelisk Pour le coup, j'avoue que c'est fun, mais en tant qu'auteur, sachant que les thèmes représentent les personnages, j'aime bien garder un peu le symbole des paroles, quitte à les altérer un peu.
Genre, pour Symophny, adapter "fit in the world" par "rentrer dans le moule", ça colle bien et ça correspond au rythme.
Pour "Soar through the sky", un petit "Élève-toi dans les cieux", ça me semble correct.
Boîte!