Según tengo entendido, en el ejemplo del minuto 13:13 : "Teru estudia japonés en la biblioteca con sus amigos", debería ir primero la compañía despues de tema ¿no? Quedando de la siguiente manera: "テルは友達と図書館で日本語を勉強し増す(Teru wa tomodachi to toshokan de nihongo wo benkyō shimasu)".
Buena apreciación! 😁 Es bastante común que la localización o la dirección se mencionen antes que otros elementos de la frase, efectivamente. Aunque no es algo obligatorio, el orden de los conceptos es flexible y puede ser perfectamente correcto mencionar primero con quién vas a la biblioteca, antes de decir a dónde vas!
senseiiiii para cuando la parte 3?? me encanto este contenido y lo consciso que es, sinceramente muy infravalorado, ojala mas apoyo para que siga subiendo mas videos de este tipo
Gracias!! El tercer vídeo de esta serie es muy interesante, todavía no he tenido tiempo de terminar de prepararlo pero lo terminaré cuando tenga tiempo! 😄👍
Es increíble la capacidad que tienes para resumir información y explicarla de una forma tan fácil y amena. De verdad, gracias por enseñar y compartir 💗. De los mejores videos sobre partículas. Ojalá vuelvas a crear más videos para seguir aprendiendo :').
lo que mas me hes dificil del japones siempre es el orden de la informacion al intentar hablar y al agregar mas cosas pero poco a poco voy acostumbrandome, muchas gracias por la explicacion.
Ahhh muchas gracias😭😭😭🙌 por fin le he entendido jaja lo amo profe enserio muchas gracias, esto de las particulas era lo que me estaba frenando a hacer frases para practicar vocabulario y gramática ❤❤❤muchas gracias
Teru sensei vi hace unos cuantos días una serie de videos que haces llamada aprendiendo japonés con anime de ella quisiera pedir que hicieras lo mismo con el anime NEÓN GENESIS EVANGELION pues es una serie que aunque vi en español al principio cuando la acabe hace unos años decidí retomarla pero esta vez con japonés y me parece que por su temática es una serie bastante complicada frente en algunas palabras y a la toma de contextos además de que se podría decir que es una de las series anime más famosas de todos los tiempos y estoy más que seguro que ha mucha gente le interesaria🙏🏻🙏🏻🙏🏻 entonces te pido por favor esto
Hola!! Me alegro de que te interesen mis vídeos, tengo pensado hacer muy pronto algo con Neon Genesis Evangelion!! Y seguramente haré incluso otros vídeos más adelante 👍🏻👍🏻👍🏻
Hola! Cuando は es la partícula de tema se pronuncia "wa" en lugar de "ha". En el caso de こんにちは, es una palabra que realmente viene de una expresión más antigua que empezaba así, indicando como tema "este día" (今日 は). Espero haberte ayudado!
Gracias! No he llegado a publicar el tercero porque no he podido seguir subiendo contenido por el momento, aunque es algo que haré tarde o temprano. La siguiente lección estará centrada en el uso de verbos, sustantivos y adjetivos para dar contenido a las frases que se estructuran con las partículas 😀
Esa es una pregunta complicada! 😂 En muchos casos el tema coincide con el sujeto, y suele ser lo primero que se dice en la frase. Pero en otros casos el tema se centra en otro elemento para remarcar su importancia: por ejemplo, un instante de tiempo (kyou wa - "hoy") o un lugar (kaisha ni wa - "en la oficina"). En esos casos, el sujeto de la acción puede ser alguna persona que hace algo dentro de ese contexto: kyou wa boku ga depaato ni itta - "hoy fui al centro comercial". Aunque en este caso el sujeto se podría omitir, pero en un contexto donde sea necesario no omitirlo se usaría con "ga"
Muy bien explicado ! Pero tengo una pregunta sobre las palabras el traductor me pone Gateo=Kuroru luego , yo gateo = watashi wa hau, por qué no pone watashi wa kuroru ? Gracias por tu ayuda !
por varias razones, pero probablemente sea porque el traductor es malo traduciendo palabras sueltas, pero si le pones algun contexto como el "Yo gateo", entonces te hará una mejor traduccion. kuroru viene del ingles "crawl" hau en ingles es "to crawl" creo que el traductor traduce del japones al ingles, y luego del ingles al español y viceversa, de todas formas no confies en el traductor, es bastante malo traduciendo en el caso del japones
Bienvenida!! No tenemos discord, este año además no tengo mucho tiempo y tengo parados los vídeos pero trato de responder siempre las dudas en los comentarios 😄👍
Muy buena iniciativa la de tu curso en 3 partes, los videos 1 y 2 son muy interesantes, pero no puedo encontrar el video 3 o clase 3 ¿Podrías compartir el enlace a ese video?
Hola! Perdona pero el tercer vídeo no lo he llegado a sacar todavía 😂😂😂 es un vídeo que tengo pendiente de hacer, porque quiero condensar bien la lección para que sea útil ;)
Podría entenderte si es muy obvio el tono y el contexto, pero en una conversación formal es muy raro no terminar la pregunta con "ka". En una conversación más informal, se usa mucho la partícula "no" en lugar de "ka" cuando se pregunta algo a alguien!
Te costó mucho asimilar bien el tema de las partículas?, yo ya las se, pero aun me confunde aveces, y eso que practico. Ahora con este Video quizas ya mejore mas. Que pensás del minna no nihongo ? Buen Video 👋👋
Hola! Creo que cuando las entiendes de esta manera, es bastante fácil aprenderlas! Luego hay que aprender casos particulares de algunas de ellas, pero la mayoría de los usos son sencillos 😉👍🏻 Minna no Nihongo tiene un buen sistema, pero creo que siempre hay que complementarlo con otras fuentes: leer prensa, cuentos, escuchar canciones, ver películas o anime... todo eso ayuda muchísimo, sobre todo si no estás en Japón para poder usar el idioma de forma cotidiana 😁
@@terusensei_japones llevo mas de 5 años mirando cosas de Japón , sin darme cuenta he aprendido algo que cuando lo voy a estudiar ya lo sabia. Mi sueño con el idioma es establecer un conversación en japonés. Sin dudas me falta muchísimo.
Recién descubrí tu canal y me gusto como enseñas. Hace mucho tengo una duda que no conseguí encontrar la respuesta 😥 ¿Es posible aprender japonés SIN saber leerlo? Digamos que aprendo a escribir todo el Romaji, es viable eso?
Hola! Gracias, me alegro de que te guste el canal! Sobre tu pregunta, depende siempre de qué nivel aspires a conseguir. Puedes aprender a hablar y entender bastante bien el japonés hablado sin necesidad de escribir si tienes la posibilidad de practicarlo habitualmente, pero por lo general es complicado conseguir ese nivel por tu cuenta porque muchos recursos de estudio avanzados estarán escritos directamente en japonés. Si tu objetivo es conseguir un nivel de japonés sencillo para poder entenderte viajando por Japón, puede ser viable. Pero para sacar una titulación Nokken que te permita conseguir trabajo allí, o simplemente para entender completamente la riqueza del idioma necesitarás aprender kanji.
Pero hay algo que no entiendo.... Los complementos que van en el medio, ¿Pueden ir en cualquier orden? Osea por ejemplo: En la primera oracion puedo poner, "todos los dias" en primer lugar y "a las nueve de la mañana" ponerlo en segundo lugar y/o viceversa o siguen un orden? PD: Buen video, en Coreano es exactamente lo mismo con las particulas, con la diferencia que el orden de las palabras van como en español
¡Muy buena pregunta! En teoría se pueden poner en cualquier orden, igual que pasaría en español, pero lo más habitual es usarlos en este orden: tiempo, lugar, objeto indirecto, objeto directo, y al final el verbo. Si se pone de otra manera normalmente se entiende igual, pero suena más natural así casi siempre 👍 eso es algo que se suele aprender con la práctica!
La diferencia de は/が cual es la parte que quieres resaltar. 私は先生です。soy maestro 私が先生です。yo soy él maestro. Sobre に/で lo mejor aprenderlas bien a diferenciarlas , no vallas a decir algo como:部屋(へや)に書(か)きます al menos que estés haciendo un grafiti en la habitación.
Buenas, muchas gracias por el video. Espero que pueda sacarme de esta situación jaja. Estoy recién adentrándome al kanji... Y el uso del kanji en los ejemplos me mato jaja es como si fuese chino solo que con partículas. Si yo quiero escribir eso a mano si o si debo respetar cada kanji? He visto que algunas usan un kanji y se termina con hiragana para decir una cosa, pero ya cuando hay 2 juntos no puedo, no entiendo porque me guío un poco con el contexto del primer kanji, si no me se el segundo no me sabré la palabra. Esto en pocas palabras es mi frustración jaja. Si lo hubieras escrito en hiragana habría estado mal o un kanji seguido con hiragana? Desde ya, gracias. Espero que pueda sacarme de esta problemática :')
Hola! Disculpa no haberte respondido antes. Para principiantes, es habitual usar hiragana en lugar de kanji, aunque creo que es interesante escribirlos siempre que sea posible para que los estudiantes podamos empezar a memorizarlos de forma visual. El kanji o grupo de kanjis representa un concepto, y en el caso de los verbos u otras palabras se usa ese concepto para representarlo y se añade hiragana adicionalmente para indicar la conjugación o terminación. También las partículas van en hiragana como has visto, y otros elementos como prefijos, sufijos, etc. ¡Espero haberte ayudado!
Aprendimos que el verbo simpre esta ubicado al ultimo, pero que hay de los complementos. Tienen algun orden especifico o podria cambiar su orden ! Gracias
Buena pregunta! En teoría se pueden poner en cualquier orden, pero realmente lo más habitual es usarlos en este orden: tiempo, lugar, objeto indirecto, objeto directo, verbo. Si se usa otro orden puede ser para remarcar alguno de ellos o, por ejemplo, para sonar más poético 😉👍🏻
Buena pregunta! Cuando escribimos el japonés con caracteres occidentales (lo que ellos llaman "romaji") podemos seguir varios métodos: el más común es el Hepburn. Con el método Hepburn, el sonido de la sílaba じ se escribe como "ji", parecido a nuestro sonido "yi". Por eso se escribe JITENSHA pero se pronuncia como una Y como comentas 😉
¡Magnífico vídeo, Teru! 💪🏻 Pero me surge la siguiente duda: Aunque me imagino que será "por motivos históricos/culturales", me pregunto si hay algo especial que les lleve a emplear el hiragana de "ha" cuando lo pronuncian "wa" (lo mismo con "wo" y "o"), porque eso a los novatos nos despista mucho 😂 Por otra parte, cuando el tema es el sujeto de la frase, ¿por qué se emplea "wa" en lugar de "ga"? ¿Habría algún ejemplo claro que ayude a entender cuándo se utiliza "ga" en lugar de "wa" o es que son intercambiables siempre que el tema sea el sujeto? Perdona por hacer siempre tantas preguntas, pero es que siempre las resuelves muy claramente :D
Gracias!! Muy buenas preguntas! Sobre la pronunciación, en general cuando ocurren estas cosas (también por ejemplo con la pronunciación de "desu" como "des") se tratan de simplificaciones fonéticas que surgen de la evolución del lenguaje a lo largo de los años. En concreto la escritura japonesa sufrió una gran reforma en el año 1946 para "formalizar" su escritura oficial a partir de le evolución del japonés hablado. Se eliminaron símbolos de hiragana en desuso y la escritura de muchas palabras se vio alterada, aunque en ese proceso se mantuvo la escritura de algunas partículas con su fonética histórica. Sobre el uso de は y が, el tema es bastante más complicado de lo que parece 😅 De hecho, es uno de los puntos más subjetivos del japonés y de los que más se tarda en dominar. Intentaré hacer algún vídeo específico sobre ello más adelante, pero te puedo dar como norma general que は suele ser lo que se usa inicialmente para introducir el tema/sujeto, pero una vez ha sido introducido en la conversación se puede volver a hacer referencia a él con が tranquilamente. は tiene una connotación de mayor énfasis, no sólo describe quién realiza algo sino que describe el marco sobre el que se habla. Además, が se usa para mencionar sujetos de oraciones subordinadas en las que ya se ha introducido un tema. ¡Espero que te sirva! 😁
En general, en el japonés estándar de Tokio esa "u" final se omite o se pronuncia muy poco 😀👍🏻 pero hay que tener en cuenta que esto no siempre es así en todos los dialectos regionales de Japón!
Hola! en el minuto 06:40 escribo esta partícula: aunque se pronuncia "e" se escribe へ como "he". Esta regla solo se cumple cuando usamos el sonido "e" en la partícula de dirección, en el resto de casos se escribe え como has puesto tú. ¡Espero haberte ayudado!
Esto pareciera más una clase de filología japonesa que una clase normal. Que igual me parece muy interesante para uno entender la estructura del idioma y sobre todo cómo funciona. Pero no funciona de manera “práctica” para uno aprender japonés. Nosotros ni en español nos ponemos a pensar sobre si “x” cosa es un ‘complemento directo’ o ‘indirecto’. Creo que este idioma así como el inglés son de “interiorzarlos”. Aprender las frases tal y como son. Es demasiado trabajo tener que estar fijándose qué partícula tenemos que colocar. Insisto, ni nosotros cuando aprendimos a hablar nos fijábamos si “x” palabra era una preposición, un sustantivo, un adjetivo, etc…. O si estábamos realizando una oración en pluscuamperfecto. Este sistema de aprendizaje me parece muy desgastante la verdad.
Hola! Me parece una lástima, porque a mí poder entender cómo se estructuran las frases japonesas (de una forma tan diferente a la nuestra) me supuso un antes y un después. Una vez interiorizas su forma de ordenar y unir las ideas que se quieren transmitir, yo creo que es mucho más fácil continuar aprendiendo. Pero a cada uno le funciona un método diferente! Ánimo aprendiendo :D
Sí, es que como para uno aprender adónde va cada partícula y por qué es así está muy bien. Sería como si un programador nos explicara cómo funciona un SO de un teléfono celular. Eso estaría genial, sin embargo, lo que la gente quiere al final es utilizar el teléfono. No tanto conocer cuál fue su código de programación. Igual es un idioma. Lo que uno ocupa al inicio ed poder comunicarse. Que la gente le entienda. Luego ya uno si quisiera ahí sí se pone a revisar cuáles son los elementos que componen las oraciones. Aunque tienes razón. Todos tenemos formas diferentes de aprender.
La verdad es que yo diria que para aprender un idioma no necesitas aprenderte el monton de reglas, yo aprendi el ingles sin darme cuenta y si me preguntas sobre el verbo to be no se ni que es jajaja Pero si pienso que hay que tener algunos conocimientos gramaticales o almenos practicarlos, esto de las particulas lo veo util para no equivocarte, pero solo aprendiendo las particulas no aprenderas japones.
solo lo han visto 4800 personas??, siento pena por la gente que se esta perdiendo esta joya !
君の日本語のクラスでどうもありがとう!! espero haberlo escrito bienn 😅
Gracias a ti! Muy bien escrito 😂 me alegro de que te guste el contenido!!
すごい
mereces más, tu explicación es tan buena y precisa, no me aburre y comprendo más rápido todo.
ありがとうございましたテル先生
Gracias!! Me alegro de que te haya gustado la explicación :D がんばって!
Despues de tanto tiempo de no comprender las partículas lo entendi muchas gracias eres el mejor!
Me alegro!! Es un tema muy lioso hasta que lo ves de esta manera 😉
@@terusensei_japones súper sí eres muy muy bueno D:
Teru Sensei no para ni en navidades, esto es una pasada, muchas gracias por tu dedicación!
Busque tanto una explicación clara y sencilla de las partículas y por fin lo encontré en tu vídeo. Muchas gracias ☺️
Según tengo entendido, en el ejemplo del minuto 13:13 : "Teru estudia japonés en la biblioteca con sus amigos", debería ir primero la compañía despues de tema ¿no? Quedando de la siguiente manera: "テルは友達と図書館で日本語を勉強し増す(Teru wa tomodachi to toshokan de nihongo wo benkyō shimasu)".
Buena apreciación! 😁
Es bastante común que la localización o la dirección se mencionen antes que otros elementos de la frase, efectivamente. Aunque no es algo obligatorio, el orden de los conceptos es flexible y puede ser perfectamente correcto mencionar primero con quién vas a la biblioteca, antes de decir a dónde vas!
Tus vídeos son geniales, muchas gracias por aclarar mis dudas 😁
Teru Sensei, agradecida por sus explicación, es muy buena y me ha permitido aclarar muchas dudas. Los felicito, tiene muy buena pedagogía.
gracias Teru Sensei, sos un sol, nunca te apagues.
Lo haces ver muy fácil. Excelente video. Muchas gracias
Teru 先生、muy bien explicado. すごいですね!ありがとうございました。
Me alegro de que te guste! どういたしまして!
Muchas gracias por tu vídeo de verdad que lo explicaste muy bien 👏🏻
senseiiiii para cuando la parte 3??
me encanto este contenido y lo consciso que es, sinceramente muy infravalorado, ojala mas apoyo para que siga subiendo mas videos de este tipo
Gracias!! El tercer vídeo de esta serie es muy interesante, todavía no he tenido tiempo de terminar de prepararlo pero lo terminaré cuando tenga tiempo! 😄👍
Por favoooor
Es increíble la capacidad que tienes para resumir información y explicarla de una forma tan fácil y amena. De verdad, gracias por enseñar y compartir 💗. De los mejores videos sobre partículas. Ojalá vuelvas a crear más videos para seguir aprendiendo :').
Muchas gracias!! Me alegro de que mis vídeos sean de ayuda 😁 espero poder hacer más en el futuro!!
ありがとう せんせい que info más útil, gracias!
lo que mas me hes dificil del japones siempre es el orden de la informacion al intentar hablar y al agregar mas cosas pero poco a poco voy acostumbrandome, muchas gracias por la explicacion.
Nuevo sub muy buen contenido ありがとうございます
Ahhh muchas gracias😭😭😭🙌 por fin le he entendido jaja lo amo profe enserio muchas gracias, esto de las particulas era lo que me estaba frenando a hacer frases para practicar vocabulario y gramática
❤❤❤muchas gracias
ありがとうテルせんせい!
aún no he logrado aprenderme los kanjis y no me arriesgaré a escribir uno mal, sin embargo muchas gracias, maestro.
Gracias a ti por comentar!
teru sensei te mereces Millones de Subs , Crack , a veces son Infravalorados los youtubers que aportan a la sociedad
Gracias!! Me anima mucho saber que mis vídeos aportan a gente como tú 👍
Tremendo sensei. Muchas gracias todo muy bien explicado
Teru sensei vi hace unos cuantos días una serie de videos que haces llamada aprendiendo japonés con anime de ella quisiera pedir que hicieras lo mismo con el anime NEÓN GENESIS EVANGELION pues es una serie que aunque vi en español al principio cuando la acabe hace unos años decidí retomarla pero esta vez con japonés y me parece que por su temática es una serie bastante complicada frente en algunas palabras y a la toma de contextos además de que se podría decir que es una de las series anime más famosas de todos los tiempos y estoy más que seguro que ha mucha gente le interesaria🙏🏻🙏🏻🙏🏻 entonces te pido por favor esto
Hola!! Me alegro de que te interesen mis vídeos, tengo pensado hacer muy pronto algo con Neon Genesis Evangelion!! Y seguramente haré incluso otros vídeos más adelante 👍🏻👍🏻👍🏻
@@terusensei_japones me alegra saberlo 🙏🏻😀 muchas gracias la verdad tus videos son muy interesantes y didácticos sigue así 🙏🏻🥇
❤woo!! 😮 Excelente explicación!
Bravo sensei!!
Tremendo video tenía dificultades con ni y de muchas gracias
Gracias a ti! Me alegro de haberte ayudado!
Wooow eres el mejor que he visto sigue asi, nuevo sub.
Me encantan tus videos
nuevo suub
ようこそ!
Que forma tan increíble 😃 de explicar. Muy buena 👍😃👏👏👏. Muchas gracias 🙏😊
Me alegro de que te haya gustado el vídeo! Gracias!! 😀
Sos un capo amigo muchas gracias!!!
Mucha gracias todo se explicó de forma muy clara y con buenos ejemplos, me ayudó mucho a entender este tema.
lo haces ver bastante simple, muchas graciassss
Crack!!!
tremendo video
Gracias!!
Ya sabía el uso de las partículas pero el vídeo me ayudó mucho a ordenar frases complejas ya que solo sabía hacer frases simples como "yo comí pizza"
Me alegro! Una vez se entiende este concepto, la gramática básica se hace mucho más sencilla 👍
Me encanta !
Gracias! 😀
broo cuando la 3ra parte ka?
espero con ansias la tercera parte...
Gracias por el vídeo 👏🏼❤️
Gracias por comentar!! Me alegro de que te guste 👍🏻
Excelente video, cada dia más motivado a seguir aprendiendo japonés.
Idolo
Nueva sub❤️❤️
gracias! :D
Hola una pregunta por que こんにちは al final tiene は en vez de わ
Hola! Cuando は es la partícula de tema se pronuncia "wa" en lugar de "ha". En el caso de こんにちは, es una palabra que realmente viene de una expresión más antigua que empezaba así, indicando como tema "este día" (今日 は). Espero haberte ayudado!
Buen video!
Muchas gracias, estos temas los estudié hace tiempo y para repasar y refrescar la información está ideall uwu
Me alegro de que te sirva! Creo que siempre viene bien repasar lo básico de vez en cuando 😁
Me confundí un poco pero me sirvió un montón. Gracias uwu
Me alegro de que te sirva!! Ánimo aprendiendo 😉👍🏻
lo explica muy bien
muchas gracias! 👍
Me alegro! Gracias a ti por comentarlo!
Como se diria a kimura san le gusta la música
Kimura-san wa ongaku ga suki desu! 😁
Gran video. el siguiente cuál sería,?
Gracias! No he llegado a publicar el tercero porque no he podido seguir subiendo contenido por el momento, aunque es algo que haré tarde o temprano. La siguiente lección estará centrada en el uso de verbos, sustantivos y adjetivos para dar contenido a las frases que se estructuran con las partículas 😀
@@terusensei_japones muchas gracias. La verdad excelente el canal
@@terusensei_japones espero con ansias
Muy bueno! puedes aclarar la diferencia entre tema y sujeto, o cuando el tema no es sujeto?
Esa es una pregunta complicada! 😂 En muchos casos el tema coincide con el sujeto, y suele ser lo primero que se dice en la frase. Pero en otros casos el tema se centra en otro elemento para remarcar su importancia: por ejemplo, un instante de tiempo (kyou wa - "hoy") o un lugar (kaisha ni wa - "en la oficina"). En esos casos, el sujeto de la acción puede ser alguna persona que hace algo dentro de ese contexto: kyou wa boku ga depaato ni itta - "hoy fui al centro comercial". Aunque en este caso el sujeto se podría omitir, pero en un contexto donde sea necesario no omitirlo se usaría con "ga"
Muy bien explicado ! Pero tengo una pregunta sobre las palabras el traductor me pone Gateo=Kuroru luego , yo gateo = watashi wa hau, por qué no pone watashi wa kuroru ? Gracias por tu ayuda !
por varias razones, pero probablemente sea porque el traductor es malo traduciendo palabras sueltas, pero si le pones algun contexto como el "Yo gateo", entonces te hará una mejor traduccion.
kuroru viene del ingles "crawl"
hau en ingles es "to crawl"
creo que el traductor traduce del japones al ingles, y luego del ingles al español y viceversa, de todas formas no confies en el traductor, es bastante malo traduciendo en el caso del japones
La primera forma es una adaptación del verbo "crawl" del inglés, por eso lo escriben en katakana. El segundo sí es un verbo propiamente japonés 😁
Si digo, voy al parque. Parque tiene que tener (o, el complemento directo) ? (Ejemplo la estructura en japones): kouen o iki
Hola! Los verbos de movimiento tienen partículas independientes: en este caso, se usaría la partícula "ni" に. Kouen ni iku. Espero haberte ayudado! 😀
@@terusensei_japones gracia entedi correctamente
Teru, acá una aprendiz nueva argentina, tenés un discord para charlar con alumnos?
Bienvenida!! No tenemos discord, este año además no tengo mucho tiempo y tengo parados los vídeos pero trato de responder siempre las dudas en los comentarios 😄👍
Muy buena iniciativa la de tu curso en 3 partes, los videos 1 y 2 son muy interesantes, pero no puedo encontrar el video 3 o clase 3 ¿Podrías compartir el enlace a ese video?
Hola! Perdona pero el tercer vídeo no lo he llegado a sacar todavía 😂😂😂 es un vídeo que tengo pendiente de hacer, porque quiero condensar bien la lección para que sea útil ;)
@@terusensei_japones, entiendo, estaré pendiente.
@@terusensei_japones , estaré esperando esa entrega.
si yo digo donde trabaja pero sin decir ka estoy haciendo una pregunta me entenderá un nativo de Japón como una pregunta si la kanas ka
Podría entenderte si es muy obvio el tono y el contexto, pero en una conversación formal es muy raro no terminar la pregunta con "ka". En una conversación más informal, se usa mucho la partícula "no" en lugar de "ka" cuando se pregunta algo a alguien!
@@terusensei_japones gracias por la información
Te costó mucho asimilar bien el tema de las partículas?, yo ya las se, pero aun me confunde aveces, y eso que practico. Ahora con este Video quizas ya mejore mas. Que pensás del minna no nihongo ? Buen Video 👋👋
Hola!
Creo que cuando las entiendes de esta manera, es bastante fácil aprenderlas! Luego hay que aprender casos particulares de algunas de ellas, pero la mayoría de los usos son sencillos 😉👍🏻
Minna no Nihongo tiene un buen sistema, pero creo que siempre hay que complementarlo con otras fuentes: leer prensa, cuentos, escuchar canciones, ver películas o anime... todo eso ayuda muchísimo, sobre todo si no estás en Japón para poder usar el idioma de forma cotidiana 😁
@@terusensei_japones llevo mas de 5 años mirando cosas de Japón , sin darme cuenta he aprendido algo que cuando lo voy a estudiar ya lo sabia. Mi sueño con el idioma es establecer un conversación en japonés. Sin dudas me falta muchísimo.
Recién descubrí tu canal y me gusto como enseñas. Hace mucho tengo una duda que no conseguí encontrar la respuesta 😥
¿Es posible aprender japonés SIN saber leerlo? Digamos que aprendo a escribir todo el Romaji, es viable eso?
Hola! Gracias, me alegro de que te guste el canal! Sobre tu pregunta, depende siempre de qué nivel aspires a conseguir. Puedes aprender a hablar y entender bastante bien el japonés hablado sin necesidad de escribir si tienes la posibilidad de practicarlo habitualmente, pero por lo general es complicado conseguir ese nivel por tu cuenta porque muchos recursos de estudio avanzados estarán escritos directamente en japonés. Si tu objetivo es conseguir un nivel de japonés sencillo para poder entenderte viajando por Japón, puede ser viable. Pero para sacar una titulación Nokken que te permita conseguir trabajo allí, o simplemente para entender completamente la riqueza del idioma necesitarás aprender kanji.
@@terusensei_japones ah gracias, pues toca aprender kanji. Me gusta el kanji nomás hay que practicarlo más jaja.
Pero hay algo que no entiendo.... Los complementos que van en el medio, ¿Pueden ir en cualquier orden? Osea por ejemplo: En la primera oracion puedo poner, "todos los dias" en primer lugar y "a las nueve de la mañana" ponerlo en segundo lugar y/o viceversa o siguen un orden?
PD: Buen video, en Coreano es exactamente lo mismo con las particulas, con la diferencia que el orden de las palabras van como en español
¡Muy buena pregunta! En teoría se pueden poner en cualquier orden, igual que pasaría en español, pero lo más habitual es usarlos en este orden: tiempo, lugar, objeto indirecto, objeto directo, y al final el verbo. Si se pone de otra manera normalmente se entiende igual, pero suena más natural así casi siempre 👍 eso es algo que se suele aprender con la práctica!
@@terusensei_japones Que bien, gracias por responder :)
Pregunta??
La diferencia de は/が cual es la parte que quieres resaltar.
私は先生です。soy maestro
私が先生です。yo soy él maestro.
Sobre に/で lo mejor aprenderlas bien a diferenciarlas , no vallas a decir algo como:部屋(へや)に書(か)きます al menos que estés haciendo un grafiti en la habitación.
Y より?
esa palabra DOKO,. ¿tiene el significado del pronombre interrogativo "donde" del español? o ¿su significado no es de pronombre interrogativo?
Buenas, muchas gracias por el video. Espero que pueda sacarme de esta situación jaja.
Estoy recién adentrándome al kanji... Y el uso del kanji en los ejemplos me mato jaja es como si fuese chino solo que con partículas. Si yo quiero escribir eso a mano si o si debo respetar cada kanji? He visto que algunas usan un kanji y se termina con hiragana para decir una cosa, pero ya cuando hay 2 juntos no puedo, no entiendo porque me guío un poco con el contexto del primer kanji, si no me se el segundo no me sabré la palabra.
Esto en pocas palabras es mi frustración jaja. Si lo hubieras escrito en hiragana habría estado mal o un kanji seguido con hiragana?
Desde ya, gracias. Espero que pueda sacarme de esta problemática :')
Hola! Disculpa no haberte respondido antes. Para principiantes, es habitual usar hiragana en lugar de kanji, aunque creo que es interesante escribirlos siempre que sea posible para que los estudiantes podamos empezar a memorizarlos de forma visual. El kanji o grupo de kanjis representa un concepto, y en el caso de los verbos u otras palabras se usa ese concepto para representarlo y se añade hiragana adicionalmente para indicar la conjugación o terminación. También las partículas van en hiragana como has visto, y otros elementos como prefijos, sufijos, etc.
¡Espero haberte ayudado!
Aprendimos que el verbo simpre esta ubicado al ultimo, pero que hay de los complementos. Tienen algun orden especifico o podria cambiar su orden ! Gracias
Buena pregunta! En teoría se pueden poner en cualquier orden, pero realmente lo más habitual es usarlos en este orden: tiempo, lugar, objeto indirecto, objeto directo, verbo. Si se usa otro orden puede ser para remarcar alguno de ellos o, por ejemplo, para sonar más poético 😉👍🏻
@@terusensei_japones 😊Muchisimas gracias Teru Sensei por su respuesta. La tendre muy presente para seguir aprendiendo mas del Japones, Exitos!👌
¿es YITENSHA o es JITENSHA? ¿por qué si se pronuncia con Y lo escriben con J?
Buena pregunta! Cuando escribimos el japonés con caracteres occidentales (lo que ellos llaman "romaji") podemos seguir varios métodos: el más común es el Hepburn. Con el método Hepburn, el sonido de la sílaba じ se escribe como "ji", parecido a nuestro sonido "yi". Por eso se escribe JITENSHA pero se pronuncia como una Y como comentas 😉
no sé si esta bien dicho también decir: teru wa tomadachi to toshokan de nihongo o benkyou shimasu
me gustaría quitarme esa duda
Perfectamente! Esa frase es correcta 😀
Muchas gracias, Teru, tus videos son muy ilustrativos y muy claros.
¡Magnífico vídeo, Teru! 💪🏻
Pero me surge la siguiente duda: Aunque me imagino que será "por motivos históricos/culturales", me pregunto si hay algo especial que les lleve a emplear el hiragana de "ha" cuando lo pronuncian "wa" (lo mismo con "wo" y "o"), porque eso a los novatos nos despista mucho 😂
Por otra parte, cuando el tema es el sujeto de la frase, ¿por qué se emplea "wa" en lugar de "ga"? ¿Habría algún ejemplo claro que ayude a entender cuándo se utiliza "ga" en lugar de "wa" o es que son intercambiables siempre que el tema sea el sujeto?
Perdona por hacer siempre tantas preguntas, pero es que siempre las resuelves muy claramente :D
Gracias!! Muy buenas preguntas!
Sobre la pronunciación, en general cuando ocurren estas cosas (también por ejemplo con la pronunciación de "desu" como "des") se tratan de simplificaciones fonéticas que surgen de la evolución del lenguaje a lo largo de los años. En concreto la escritura japonesa sufrió una gran reforma en el año 1946 para "formalizar" su escritura oficial a partir de le evolución del japonés hablado. Se eliminaron símbolos de hiragana en desuso y la escritura de muchas palabras se vio alterada, aunque en ese proceso se mantuvo la escritura de algunas partículas con su fonética histórica.
Sobre el uso de は y が, el tema es bastante más complicado de lo que parece 😅 De hecho, es uno de los puntos más subjetivos del japonés y de los que más se tarda en dominar. Intentaré hacer algún vídeo específico sobre ello más adelante, pero te puedo dar como norma general que は suele ser lo que se usa inicialmente para introducir el tema/sujeto, pero una vez ha sido introducido en la conversación se puede volver a hacer referencia a él con が tranquilamente. は tiene una connotación de mayor énfasis, no sólo describe quién realiza algo sino que describe el marco sobre el que se habla. Además, が se usa para mencionar sujetos de oraciones subordinadas en las que ya se ha introducido un tema.
¡Espero que te sirva! 😁
@@terusensei_japones ¡Ha quedado clarísimo, Teru! Mil gracias :D
La pronunciación de SHIMASU suena más a SHIMAS, es decir, si la U.
En general, en el japonés estándar de Tokio esa "u" final se omite o se pronuncia muy poco 😀👍🏻 pero hay que tener en cuenta que esto no siempre es así en todos los dialectos regionales de Japón!
Falto の
😂
ayno (-∀-)
えprofe creo que es así que se escribe (e)(え) y usted escribió (jeへ) dígame si me equivoqué o usted se esquivóco
Hola! en el minuto 06:40 escribo esta partícula: aunque se pronuncia "e" se escribe へ como "he". Esta regla solo se cumple cuando usamos el sonido "e" en la partícula de dirección, en el resto de casos se escribe え como has puesto tú. ¡Espero haberte ayudado!
Esto pareciera más una clase de filología japonesa que una clase normal. Que igual me parece muy interesante para uno entender la estructura del idioma y sobre todo cómo funciona. Pero no funciona de manera “práctica” para uno aprender japonés. Nosotros ni en español nos ponemos a pensar sobre si “x” cosa es un ‘complemento directo’ o ‘indirecto’. Creo que este idioma así como el inglés son de “interiorzarlos”. Aprender las frases tal y como son. Es demasiado trabajo tener que estar fijándose qué partícula tenemos que colocar. Insisto, ni nosotros cuando aprendimos a hablar nos fijábamos si “x” palabra era una preposición, un sustantivo, un adjetivo, etc…. O si estábamos realizando una oración en pluscuamperfecto. Este sistema de aprendizaje me parece muy desgastante la verdad.
Hola! Me parece una lástima, porque a mí poder entender cómo se estructuran las frases japonesas (de una forma tan diferente a la nuestra) me supuso un antes y un después. Una vez interiorizas su forma de ordenar y unir las ideas que se quieren transmitir, yo creo que es mucho más fácil continuar aprendiendo. Pero a cada uno le funciona un método diferente! Ánimo aprendiendo :D
Sí, es que como para uno aprender adónde va cada partícula y por qué es así está muy bien. Sería como si un programador nos explicara cómo funciona un SO de un teléfono celular. Eso estaría genial, sin embargo, lo que la gente quiere al final es utilizar el teléfono. No tanto conocer cuál fue su código de programación. Igual es un idioma. Lo que uno ocupa al inicio ed poder comunicarse. Que la gente le entienda. Luego ya uno si quisiera ahí sí se pone a revisar cuáles son los elementos que componen las oraciones. Aunque tienes razón. Todos tenemos formas diferentes de aprender.
La verdad es que yo diria que para aprender un idioma no necesitas aprenderte el monton de reglas, yo aprendi el ingles sin darme cuenta y si me preguntas sobre el verbo to be no se ni que es jajaja
Pero si pienso que hay que tener algunos conocimientos gramaticales o almenos practicarlos, esto de las particulas lo veo util para no equivocarte, pero solo aprendiendo las particulas no aprenderas japones.