ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
話の流れもシンプルで、実践的で、なによりついていって、楽しかったです。どうもありがとうございました!
コメントありがとうございます。楽しんでいただけたとのこと、作成者としてはうれしくおもいます。これからも、どんどんと公開していきますので、ご期待ください。
ありがとうございます。
これからも、できるだけ動画を作成、公開していきますので、ぜひご利用ください。
興味深い内容ありがとうございます。患者だけでなく、ドクターの話を聞く力も必須ですので、音声、英文、日本語文を網羅することは可能でしょうか。
気が付かず、返信が遅れ申し訳ありません。本トレーニングは、日本医療通訳協会から許諾をいただき、協会発行のスクリプトに基づき、患者(英語)、医師・医療従事者(日本語)の2者間での対話をもとに、医療通訳を練習できる設定になっております。患者(日本語)、医師・医療従事者(英語)のバージョンも将来的には公開していきたいと考えておりますが、現状では、「医療通訳技能検定試験」などの試験対策を想定し、患者(英語)、医師・医療従事者(日本語)の2者間での対話のバージョンを公開していく予定です。なお、それぞれの台詞の訳例については、概要にもありますとおり、一般社団法人日本医療通訳協会発行の「医療通訳ロールプレイテキスト」をご参照いただければと存じます
話の流れもシンプルで、実践的で、なによりついていって、楽しかったです。どうもありがとうございました!
コメントありがとうございます。
楽しんでいただけたとのこと、作成者としてはうれしくおもいます。
これからも、どんどんと公開していきますので、ご期待ください。
ありがとうございます。
これからも、できるだけ動画を作成、公開していきますので、ぜひご利用ください。
興味深い内容ありがとうございます。患者だけでなく、ドクターの話を聞く力も必須ですので、音声、英文、日本語文を網羅することは可能でしょうか。
気が付かず、返信が遅れ申し訳ありません。
本トレーニングは、日本医療通訳協会から許諾をいただき、協会発行のスクリプトに基づき、患者(英語)、医師・医療従事者(日本語)の2者間での対話をもとに、医療通訳を練習できる設定になっております。
患者(日本語)、医師・医療従事者(英語)のバージョンも将来的には公開していきたいと考えておりますが、現状では、「医療通訳技能検定試験」などの試験対策を想定し、患者(英語)、医師・医療従事者(日本語)の2者間での対話のバージョンを公開していく予定です。
なお、それぞれの台詞の訳例については、概要にもありますとおり、一般社団法人日本医療通訳協会発行の「医療通訳ロールプレイテキスト」をご参照いただければと存じます