Hallo Iza, Kamil już zrobił odcinek o "machen" . Zobacz : th-cam.com/video/vKa9TNX5UQY/w-d-xo.html O czasowniku "kaputtgehen" odpowiednio " kaputtgegangen" mogę podać Ci parę przykładów. W języku potocznym można powiedzeć : 1. - "geht nicht mehr" = nie działa, używane zazwyczaj przy techn. urządzeniach. - Mein Handy/Laptop/PC geht nicht mehr. 2.- "hin sein" dosłownie "tot sein" , komplett kaputt, podobne użycie jak Nr.1 - Mein Fernseher ist hin = mój telewizor nie działa, nic się nie "dzieje/pokazuje". 3. - " im Arsch sein" = jest w d**ie delikatnie mówiąc = spieprzony 🙈, używa się tylko wśród przyjaciół i rodziny tzn. np. nie na warsztacie 😅; - Der Motor meines Golfs ist voll im Arsch = silnik mojego Golfa ist spieprzony. 4. -" reif für die Tonne" = nadaje się na śmietnik, używa się do przedmiotów/urządzeń które gabarytowo zmieściłyby się do śmietnika😉: - Mein Computer ist reif für die Tonne 🤯 5. " Schrott sein" = złom/nadawać się na złom : - Mein Auto ist Schrott = moje auto to złom. "Kaputtgehen/kaputtgegangen ; język formalny/standardowy 1. - "nicht mehr funktionieren" = nie funkcjonować/nie działać - Das Navigationsgerät funktioniert nicht (mehr) = urządzenie nawigacyjne nie działa 2. - beschädigen/ist beschädigt = uszkodzić, uszkodzony - Die Beifahrertür ist beschädigt (hat z.B einen Kratzer oder eine Beule) = drzwi pasażera są uszkodzone (mają np. rysę albo wgniecenie) 3. - "defekt" = tzn. działa ale nie poprawnie/coś jest uszkodzone - Der Lichtschalter ist defekt = przełącznik światła jest uszkodzony. 4. -"zerbrechen/ist zerbrochen"= łamać się, rozbijać się, ztłuc się : - Das Glas/der Spiegel/das Fenster ist zerbrochen = schlanka, lustro, szyba jest rozbite/rozbita. Albo wyrażenie " in die Brüche gehen" = ma takie samo znaczenie tzn. pęknąć np. - Meine uralte Vase ist in die Brüche gegangen = moja bardzo stara waza pękła. 5. "verderben/ist verdorben = psuć się, jest zepsute, głównie używa się w połączeniu z żywnością np. - Die Milch/das Fleisch ist verdorben.= mleko, mięso jest zepsute(w sensie nie jest już jadalne = nicht mehr essbar) 6. - zerstören/ ist zerstört = niszczyć, zniszczyć/ być zniszczonym - Bei der Flutkatastrophe wurden viele Häuser zerstört = podczas powodzi zostało bardzo wiele domów doszczętnie zniszczonych. 7. -"eingehen" w sensie obumierać = absterben, ist eingegangen/abgestorben. Używa się w połączeniu z "żywymi" roślinami : - Meine Zimmerlinde ist leider eingegangen = moja lipka niestety "umarła". Jeszcze jest tyle różnych znaczeń słowa "kaputtgegangen " że mogłabym pisać bez końca, ale na zakończenie powiem, że także np. małżeństwo może " "kaputtgehen" albo " in die Brüche gehen" : - Nach zwanzig Jahren ging ihre Ehe in die Brüche = po dwudziestu latach jej małżeństwo się rozpadło. Mając nadzieję, że coś znajdziesz dla siebie, pozdrawiam Cię serdecznie🌞
Hallo, das Wort Joghurt wird im Deutschen anders ausgesprochen. Das soll jetzt nicht eingebildet klingen. Aber ich denke, wenn man lernt, sollte man es richtig lernen. Bitte einfach „Aussprache Joghurt“ googeln. Ebenso das Wort Vitamine. Da wird das „i“ ganz normal als „i“ ausgesprochen. Ganz liebe Grüße.
*Ich besitze viele Bücher* , aber was ist, wenn ich keines dieser Bücher gelesen habe. Wieso den ? weil ich gerne auf Polnisch lese. *Herzliche Grüße an die Zuschauer.*
Wspaniałą robotę Pan robi. Dzięki Pana lekcjom/odcinkom i systematycznosci mój niemiecki jest o wiele, wiele lepszy niż rok wcześniej. Dziękuję!
Dziękuję bardzo
Bardzo profesjonalnie. Zdążyłam wszystko zapisać. Nawet sentencję na końcu filmu.
Ich besitze viele Bücher. Super lekcja👍
Bardzo dziękuję -super może i ja naucze się wreszcie jezyka niemieckiego:)
Sehr hilfreich. Dankeschön
na to czekałem!
Witam wszystkich
Ich besitze viele Büchen😊
Ich besitze viele Bücher. Viele oder wiele ?? Bardzo przydatne zwroty. Pozdrawiam 😊
Viele 😎🤗
Bardzo dobry pomysł,a mogłabym prosić o zastąpienia słowa Machen,albo kaput gegangen.
Es ist hin
Machen.....Tun
Hallo Iza, Kamil już zrobił odcinek o "machen" . Zobacz :
th-cam.com/video/vKa9TNX5UQY/w-d-xo.html
O czasowniku "kaputtgehen" odpowiednio " kaputtgegangen" mogę podać Ci parę przykładów. W języku potocznym można powiedzeć :
1. - "geht nicht mehr" = nie działa, używane zazwyczaj przy techn. urządzeniach.
- Mein Handy/Laptop/PC geht nicht mehr.
2.- "hin sein" dosłownie "tot sein" , komplett kaputt, podobne użycie jak Nr.1
- Mein Fernseher ist hin = mój telewizor nie działa, nic się nie "dzieje/pokazuje".
3. - " im Arsch sein" = jest w d**ie delikatnie mówiąc = spieprzony 🙈, używa się tylko wśród przyjaciół i rodziny tzn. np. nie na warsztacie 😅;
- Der Motor meines Golfs ist voll im Arsch = silnik mojego Golfa ist spieprzony.
4. -" reif für die Tonne" = nadaje się na śmietnik, używa się do przedmiotów/urządzeń które gabarytowo zmieściłyby się do śmietnika😉:
- Mein Computer ist reif für die Tonne 🤯
5. " Schrott sein" = złom/nadawać się na złom :
- Mein Auto ist Schrott = moje auto to złom.
"Kaputtgehen/kaputtgegangen ; język formalny/standardowy
1. - "nicht mehr funktionieren" = nie funkcjonować/nie działać
- Das Navigationsgerät funktioniert nicht (mehr) = urządzenie nawigacyjne nie działa
2. - beschädigen/ist beschädigt = uszkodzić, uszkodzony
- Die Beifahrertür ist beschädigt (hat z.B einen Kratzer oder eine Beule) = drzwi pasażera są uszkodzone (mają np. rysę albo wgniecenie)
3. - "defekt" = tzn. działa ale nie poprawnie/coś jest uszkodzone
- Der Lichtschalter ist defekt =
przełącznik światła jest uszkodzony.
4. -"zerbrechen/ist zerbrochen"=
łamać się, rozbijać się, ztłuc się :
- Das Glas/der Spiegel/das Fenster ist zerbrochen = schlanka, lustro, szyba jest rozbite/rozbita. Albo wyrażenie
" in die Brüche gehen" = ma takie samo znaczenie tzn. pęknąć np.
- Meine uralte Vase ist in die Brüche gegangen = moja bardzo stara waza pękła.
5. "verderben/ist verdorben = psuć się, jest zepsute, głównie używa się w połączeniu z żywnością np.
- Die Milch/das Fleisch ist verdorben.= mleko, mięso jest zepsute(w sensie nie jest już jadalne = nicht mehr essbar)
6. - zerstören/ ist zerstört = niszczyć, zniszczyć/ być zniszczonym
- Bei der Flutkatastrophe wurden viele Häuser zerstört = podczas powodzi zostało bardzo wiele domów doszczętnie zniszczonych.
7. -"eingehen" w sensie obumierać = absterben, ist eingegangen/abgestorben. Używa się w połączeniu z "żywymi" roślinami :
- Meine Zimmerlinde ist leider eingegangen = moja lipka niestety "umarła".
Jeszcze jest tyle różnych znaczeń słowa "kaputtgegangen " że mogłabym pisać bez końca, ale na zakończenie powiem, że także np. małżeństwo może " "kaputtgehen" albo " in die Brüche gehen" :
- Nach zwanzig Jahren ging ihre Ehe in die Brüche = po dwudziestu latach jej małżeństwo się rozpadło.
Mając nadzieję, że coś znajdziesz dla siebie, pozdrawiam Cię serdecznie🌞
@@mariolaadamus5765
Bardzo,ale to Bardzo Dziękuję. ❤
@@mariolaadamus5765 zatkało mnie ... Super ekstra wszystko opisałaś 👏👏👏 i ja Ci dziękuję ! Skorzystam !
Ich besitze viele Bücher :)
Danke
Ich besitze nichts -Schöne Grüße aus Kärnten 😍
Można gdzieś dostać pana kurs?? Samej nie wiem jak sie zabrac za naukę.
zapytajpoliglote.pl/niemiecki-w-3-miesiace/
Ich besitze wiele Bucher.
Ich besitze wiele Bucher🙂
Jestem ciekaw lekcji nt Konjunktiv 1
Ich …wiele Bücher ?😂 oder sollte es ich … viele Bücher 🤣sein ( Minute 4.28 )
Ich besitze viele Bücher.🙂
Ich habe nur Zwei
Ich besitze viele Bücher 📚
Ich besitze viele Bücher.
Ich brsitze viele Bücher
Hejka.
Ich besitze
Hallo, das Wort Joghurt wird im Deutschen anders ausgesprochen. Das soll jetzt nicht eingebildet klingen. Aber ich denke, wenn man lernt, sollte man es richtig lernen. Bitte einfach „Aussprache Joghurt“ googeln. Ebenso das Wort Vitamine. Da wird das „i“ ganz normal als „i“ ausgesprochen. Ganz liebe Grüße.
Ich besitze viele Bucher.
*Ich besitze viele Bücher* , aber was ist, wenn ich keines dieser Bücher gelesen habe. Wieso den ? weil ich gerne auf Polnisch lese. *Herzliche Grüße an die Zuschauer.*
Ich besitze viele Bücher. Man kann auch sagen verfügen über oder beinhalten.
Oder auch: ich besitze jede Menge Bücher
Ich besitze viele Bücher
Ich besitze wiele Bücher
Viele
Ich besitze viele Bücher
Besitzen
Huston, wir haben Problem
ale jak kto woli, mozna powiedziec "wir besitzen ein Problem"
Ein jogurt becher enthalt viele kalorien, viel mehr als eine brot scheibe mit käse.
.
Ich besitze viele bücher
Ich besitze viele B
ich besitze viele Bucher
Ich besitze viele Buecher
Und wer spricht auf diese Weise? Sesselfurzer oder Klugscheißer ? Normale Menschen benutzen haben.
Joghurt jest kaloryczny, ale nie ten naturalny!
Es hat mir gefallen das mit einfallen
Ich bin mir sicher, dass Sie ein wenig mit der Aussprache übertreiben! Vitamine oder Joghurt… 🤦🏼♀️
Ich besitze viele Bücher.
Ich besitze viele Bücher
Ich besitze viele Bücher
Ich besitze viele Bücher.
Ich besitze viele Bücher.
Ich besitze viele Bücher
Ich besitze viele Bücher.
Ich besitze viele Bücher