ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
英文聽力哈哈哈敲碗實況整個系列
翻译得很好啊,UP主英文听力不错哦
过奖了,其实我是事先玩过一遍中文版的......
@@qingchen9727 噢噢,原来 如此,但 能上中文字幕也是诚意满满,想当年考英语六级时,听力就有这种感觉。
哈哈這根本是英文考試
感覺很好玩的樣子,估計自己玩起來應該和小明差不多的水平,要自己加這些字幕也真的是很厲害又麻煩,加一句:小明的喜劇效果十足阿2333
發現我片尾漏看一段,還有你居然知道阿滴!!!
他是我在2016年剛剛建立TH-cam賬戶時關注的第一批台灣TH-camr,那時我還關注了啾啾鞋和台灣吧。
這個遊戲真累啊😂😂😂
其實在後期上字幕的時候更累……
@@qingchen9727 哈哈哈上字幕真的很累,所以現在很多ytb都找別人幫忙或讓觀眾幫忙加cc字幕XD
@@放洋-u8t 雖然累了點但是我還是挺享受剪輯和上字幕這個過程的。其實我最難受的是上一支影片已經傳了而下一支還沒有拍的時間,那時候我知道自己應該拍片了卻一直覺得一個人對着電腦拍片好尷尬而跟舍友拍舍友又沒有時間,正因為這個,我半年前就有「說書」的想法了,卻一直沒有拍出來……(拖延症晚期)
@@qingchen9727 說書感覺很有挑戰性挨,而且你應該蠻適合der ,反正這個想法一直留著的話,也許某天就很有動力了(好佛系😂不過常看發燒影片就會發現,大家好像還是比較愛看娛樂性質類的,像阿滴的頻道觀看數雖然很多,但只要是純教學類人數就會比較少一點(莫名感慨了起來
@@放洋-u8t 我想我如果(我是說如果)真的去「說書」的話應該也會是大陸出版的簡體字的書比較多吧。台灣人應該會比較少看簡化字的書籍吧?應該就像大陸人看比較少繁體字一樣吧,如果要看還是看得懂的,只是連認帶猜會很累(我是聽別人說的,我讀寫繁體字都很輕松)。在大陸的書店裡會有少量的繁體字的書(少量是香港、台灣出版的,大半是中華書局(一家主要出版古籍的大陸出版社)出品的古書),但是看得人很少。說到文藝影片的競爭力不如娛樂影片這件事,可能這就是時代大勢所趨吧。大陸有一句話「個人的命運要靠自我奮鬥,但是也要考慮歷史的進程。」(江澤民說的,原文我記不清了)以前說起來只是玩梗,現在想來江主席說這句話時該是包含了對現實满满的無奈吧。不過我跟阿滴他們不同的是,我不能通過TH-cam賺取收益,所以我不會非常在意觀看的量,評論和與觀衆互動對我來說意義更大一些。最後,感謝您對我的支持,能與您互動我很開心。P.S.:我現在最擔心的是大陸的政策,「翻牆」越來越困難了……
你为啥要为难你的小伙伴
感覺不錯 不過小明根本聽不懂啊 哈哈
小明的英文的確比較差,每次期末考都要為英語發愁。不過他現在也在努力地學英語,因為大陸大學普遍要求學生在畢業之前通過「大學英語四級考試」。
這算是什麼程度的英文?
有中文为啥不用呀。 哈哈哈哈哈哈
英文聽力哈哈哈
敲碗實況整個系列
翻译得很好啊,UP主英文听力不错哦
过奖了,其实我是事先玩过一遍中文版的......
@@qingchen9727 噢噢,原来 如此,但 能上中文字幕也是诚意满满,想当年考英语六级时,听力就有这种感觉。
哈哈這根本是英文考試
感覺很好玩的樣子,估計自己玩起來應該和小明差不多的水平,要自己加這些字幕也真的是很厲害又麻煩,加一句:小明的喜劇效果十足阿2333
發現我片尾漏看一段,還有你居然知道阿滴!!!
他是我在2016年剛剛建立TH-cam賬戶時關注的第一批台灣TH-camr,那時我還關注了啾啾鞋和台灣吧。
這個遊戲真累啊😂😂😂
其實在後期上字幕的時候更累……
@@qingchen9727 哈哈哈上字幕真的很累,所以現在很多ytb都找別人幫忙或讓觀眾幫忙加cc字幕XD
@@放洋-u8t 雖然累了點但是我還是挺享受剪輯和上字幕這個過程的。
其實我最難受的是上一支影片已經傳了而下一支還沒有拍的時間,那時候我知道自己應該拍片了卻一直覺得一個人對着電腦拍片好尷尬而跟舍友拍舍友又沒有時間,正因為這個,我半年前就有「說書」的想法了,卻一直沒有拍出來……(拖延症晚期)
@@qingchen9727 說書感覺很有挑戰性挨,而且你應該蠻適合der ,反正這個想法一直留著的話,也許某天就很有動力了(好佛系😂
不過常看發燒影片就會發現,大家好像還是比較愛看娛樂性質類的,像阿滴的頻道觀看數雖然很多,但只要是純教學類人數就會比較少一點(莫名感慨了起來
@@放洋-u8t 我想我如果(我是說如果)真的去「說書」的話應該也會是大陸出版的簡體字的書比較多吧。台灣人應該會比較少看簡化字的書籍吧?應該就像大陸人看比較少繁體字一樣吧,如果要看還是看得懂的,只是連認帶猜會很累(我是聽別人說的,我讀寫繁體字都很輕松)。在大陸的書店裡會有少量的繁體字的書(少量是香港、台灣出版的,大半是中華書局(一家主要出版古籍的大陸出版社)出品的古書),但是看得人很少。
說到文藝影片的競爭力不如娛樂影片這件事,可能這就是時代大勢所趨吧。大陸有一句話「個人的命運要靠自我奮鬥,但是也要考慮歷史的進程。」(江澤民說的,原文我記不清了)以前說起來只是玩梗,現在想來江主席說這句話時該是包含了對現實满满的無奈吧。不過我跟阿滴他們不同的是,我不能通過TH-cam賺取收益,所以我不會非常在意觀看的量,評論和與觀衆互動對我來說意義更大一些。
最後,感謝您對我的支持,能與您互動我很開心。
P.S.:我現在最擔心的是大陸的政策,「翻牆」越來越困難了……
你为啥要为难你的小伙伴
感覺不錯 不過小明根本聽不懂啊 哈哈
小明的英文的確比較差,每次期末考都要為英語發愁。不過他現在也在努力地學英語,因為大陸大學普遍要求學生在畢業之前通過「大學英語四級考試」。
這算是什麼程度的英文?
有中文为啥不用呀。 哈哈哈哈哈哈