KITKA & Tzvetanka Varimezova: Barem sa ergen mamo/Shen khar venakhi
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 1 ธ.ค. 2024
- Kitka’s Daily Wintersongs Offering for December 3, 2020
Please support Kitka’s Wintersongs 2020 project and our work cultivating community and cross-cultural understanding through song by joining our Village with a tax-deductible contribution!
Donate online at www.kitka.org/d...
Performed by
Tzvetanka Varimezova
and Kitka Women’s Vocal Ensemble
Kelly Atkins, Kristine Barrett, Briget Boyle, Shira Cion, Erin Lashnits Herman, Hannah Levy, Janet Kutulas, Maclovia Quintana, Katya Schoenberg, Lily Storm
Joined by Kitka Alumnae:
Caitlin Tabancay Austin, Jeanne Benioff, Leslie Bonnett, Lucia Comnes, Catherine Rose Crowther, Juliana Graffagna, Cherrie Mae Golston, Irina Mikhailova, Ann Moorhead, Michele Simon, Corinne Sykes, Natalia Ukrainska
Since 2002, Tzvetanka Varimezova has been Kitka’s primary mentor in Bulgarian vocal technique and choral music. We were honored to have her as our special guest soloist and director of the Kitka Reunion Choir at Harmony & Dissonance: Kitka’s 40th Anniversary Celebration and Reunion Concert at First Congregational Church, Oakland, CA on March 10, 2019.
This piece is also recorded on the album Sanctuary (Diaphonica Productions), available from www.kitka.org/shop and www.kitka.bandc...
BAREM SA ERGEN, MAMO, NAHODIH (WHEN I WAS A BACHELOR MAMA, I WANDERED)
Dobrudža region, Bulgaria, traditional, composite arrangement with “Shen khar venakhi” by Tzvetanka Varimezova
“When I was a bachelor, Mama, I wandered everywhere kissing beautiful girls from Sliven and slender, tall girls from Jambol. Bachelorhood, dear Mama, is a carefree life. Girlhood, dear, Mama, is a privileged life. How sweet life is while still living with Mama.”
SHEN KHAR VENAKHI (YOU ARE A VINEYARD)
Georgia, traditional, from the repertoire of the Rustavi Choir and the Telavi Women’s Chorus
A song of praise to the Divine Feminine and the Virgin Mary, dating back at least 1000 years. During the communist era, this song became a hymn to the female vineyard worker. Today, it is often sung at Georgian weddings in honor of the bride.
“You are a vineyard just blossoming, young and good, springing up in Eden. A fragrant poplar growing in Paradise. May God adorn you, no one is more worthy of praise. You are the sun, brilliantly shining.”
Learn more about Kitka at www.kitka.org
Learn more about Tzvetanka at kitka.org/tzvetanka
Video editing by Kelly Atkins
Videography by Rapt Productions
Audio recording by Greg Kuhn and Guy Brenner
Your year-end gift will help support Kitka’s artists and sustain our organization as we weather the current storm. If the music moves you, please donate today at www.kitka.org/d....
This song knocked me out. I had to discipline myself not to play it too often so as not to wear out the impact. It is now on my playlist for my funeral.
:
"Shen khar venakhi" Thou Art a Vineyard - - wonderful song to Mother Mary from Georgia!
So beautiful.
Bravo
I loved your 40th anniversary concert. I took a couple of workshops with Tzvetanka several years ago. I always enjoyed learning from her. It is so nice you are sending us these pieces since concertizing in person isn't going to happen this year. I wish you health and many years of singing and involving your community in a generous community sing experience, (we'll be there).
Stunning! Goosebumps
Thank you!
This was such a lovely moment. ❤️
One of the best!
I recall very fondly attending your 40th Anniversary concert and thank you very much for posting these several Wintersongs videos. I am enjoying them as we are locked down once more. I will be sending you a donation.
Thank you so much, dear Cherrill, for your kind words and your years of faithful support. These things really mean so much to us, especially during these difficult times.
My heart!!!!!!🥰
Absolutely!
Здравейте!
Първо искам да споделя , че "Китка" много ми харесва, по начин на изпълнение, аранжимент и т.н.
Но тук ще изкажа и своята неодобрителна критика за това изпълнение и ще ви кажа защо. Тук са смесени две абсолютно противоположни по жанр песни, една хубава българска народна песен с едно прекрасно грузинско древно песнопение свързано с прославата на Божията Майка. Проблемът е в това, че не може да се смесват два текста, с корено различен смисъл и послание, защото се получава нещо абсолютно не логично и не подхождащо едно с друго.
По - добре би било, ако бяхте направили комбинация от една българска народна песен с друга грузинска народна песен. Мисля, че резултатът би бил наистина сполучлив, като в същото време се внимава и за звукоизвличането, тъй като има съществена разлика в българския и грузинския начин на пеене!...
Църковното пеене, то не е народно! Църковното пеене е преди всичко молитва в прослава на Бога!
А иначе с радост ще продължавам да ви слушам и ви желая големи творчески успехи!