Schomi c: das Ding is ja auch, wieso hat der synchronsprecher das nicht hinterfragen... oder... irgendwer? Ich meine dafür is ja nich nur ein Typ zuständig und dann wirds ausgestrahlt
In der 15. Folge der 2. Staffel von willkommen in gravity falls ´´Mabel und das letzte Einhorn´´ gibt es einen Übersetzungsfehler: Dort gibt es eine Szene in der Dipper Mabel und ihr Grossonkel Ford am Tisch sitzen und über Bill Cipher reden, Dipper und Mabel haben Bill schon zweimal besiegt einmal mit Katzen und einmal mit kitzeln. So heist es im englischen: ´´Once with kittens and once with tickels´´ Tickels -> Kiitzeln. Aber im deutschen sagt Mabel:´´ Einmal mit Katzen und einmal mit Essiggurken´´ Pickels-> Essiggurken. Die deutschen Übersetzer haben ´´Pickels´´ anstatt ´´tickels´´ übersetzt
Bei mir ist es Bill und Dipper kommt danach. Dipper ist einfach toll, aber ich mag Bills Humor und seine Fähigkeiten ( Ich mag die Antagonisten meistens lieber als die Protagonisten ).
Ja, Bill ist eindeutig einer der besten Disney Bösewichte, der jemals geschaffen wurde. Bei mir ist es oft auch ähnlich, die Bösen hatten immer die cooleren Songs, den schwarzen Humor und waren einfach genial. Aber Dipper bleibt trotzdem mein Liebling :D
Zu der Doppelsprachigkeit in Serien: Man könnte doch den einen Teil auf bayrisch und den andere auf Hochdeutsch synchronisieren, die Sprachbarriere wäre da.
Hannes Firzlaff aber Chinesisch und japanisch sind komplett verschiedene Sprachen. Das ist genauso wie englisch und spanisch. Nicht so wie Hochdeutsch und bayrisches Deutsch.
Kira Heintz gute idee aber sehr aufwändig... vlt hätten sie daran schon am Filmset denken können und gleich einfach den englischen Begriff daneben schreiben können
Noch ein Synchro-Fail: Wenn Barney nach seinem Beruf gefragt wird sagt er im Original immer nur "PLEASE" Auf Englisch heißt das Provide Legal Exculpation And Sign Everything auf Deutsch sagt er "BITTE" Legale Rechtfertigung erstellen und alles unterzeichnen Passt nicht so ganz...
Der Endgegner Ok, ich gebe zu ich habe scheiße geschrieben... Allerdings habe ich dich nie beleidigt , sondern dir nur einen Ratschlag gegeben. Solch ein Verhalten kann dich echt in schlechtes Licht rücken :B
Hier ist ein weiterer Übersetzungsfehler: In der Serie "Sherlock" in Staffel 3 Episode 4 (Specialfolge) "Die Braut des Grauens" sagt bei ca Minute 51 Sherlocks Bruder zu Sherlock im Deutschen: "... dein Leben in der Nussschale" was natürlich im Englischen hieß "... your life in a nutshell" das man besser übersetzt mit "... dein Leben in Kurzform". Dies wird erstaunlicher weiße richtig angezeigt, wenn man die Untertitel anschaltet.
El Jay und Amelie Erdbeer ich schau normalerweise auch Serien lieber auf englisch, aber Serien in der jemand Sau schnell redet wenn er Fälle löst sind mir zu schwer.
Die sprichwörtliche Redensart gibt es auch auf Deutsch, wenn auch sehr veraltet, sie geht auf ein lateinisches Zitat zurück: nuce inclusam Iliadem Homeri carmen in membrana scriptum tradit Cicero
Breaking Bad S05E01 Mike zu Jessie "I'm gettin' outta dodge" was heisst aus der Schusslinie zu verschwinden. Im Deutsch wird es aber einfach übernommen "Ich verschwinde aus Dodge" 😂
eine voll geile video idee wäre " Film rollen , welche dem schauspieler die karriere tötete " ich weiß nicht wie es euch geht , aber icj kann den jungen aus " wir sind die millers " nicht mehr ernst nehmen
Ich habe einen Filmfehler aus dem Film Inferno: Am Anfang wird im Krankenhaus ein Mann erschossen. Danach erfährt man, dass der Mann gar nicht erschossen wurde und es nur Platzpatronen waren. Trotzdem sind in dem T-Shirt des Mannes Löcher.
Auf YT hat sich in der letzten Zeit die *Story* von Fast and Furious 9 schon sehr gezeigt :D So wird der 9 Teil ablaufen: Dom rekrutiert Inscope und Felix von der Laden in seine "Familie", nachdem diese eine spanende Aufnahmeprüfung mit nem California und nem Challenger absolviert haben! Dann kommt Dom nach Berlin um mit Jay ein Gruppenfoto zu machen :D Der wird nice! freu mich jetzt schon drauf!
Ich habe einen Filmfehler gerade in Smaragdgrün gefunden: ich glaub das ist Szene 10 : als Gwendolyn zurück springt und heraus findet das sie ohne Chronograf quer durch die Zeit reisen kann landet sid auf jeden Fall dann in ihrer Zeit in einem Teich. Und ist 5 sec später wieder trocken! @Jay und Arya
2:54 Beschreibt einfach genau mein Leben, wenn ich gerade eine Serie am suchten bin. Bevor ich anfange darüber zu reden sollte ich mir angewöhnen zu sagen: "Fette Spoiler-Warnung, Oh ma gaaahd!" xD
hey hier EIN filmfehler im Film Fast and Furios 7: Ab Minute 29 Ist eine Verfolgungsjagd Zwischen Dem Musclecar von Vin Diesel Und So einem Typen in einem Silbernen auto. Man sieht Eindeutig das Das Silberne Auto Schwarz Getönte Glasscheiben hat Und ab Minute 31 Auf einmal nichtmehr!
wir können doch einfach froh sein, dass so ziemlich alle filme und serien synchronisiert werden und nicht nur übersetzt werden. in anderen ländern sind einfach nur untertitel mit dem o-ton
mal wieder den halben Tag nur eure Videos geschaut :D danke für die klasse Unterhaltung !! macht doch auch mal was mit anime oder so? :) zB rubrik unlogische oder lustige dinge :)
Ich kann jedem nur ans Herz legen englische Filme und Serien in deren Originalsprache zu schauen. Nicht nur damit solche Synchro fails vermieden werden können, sondern man lernt einfach dann auch fließender und besser englisch zu sprechen. Außerdem sind wir im Jahr 2017 und da sollte man schon englisch beherrschen können (zumindest mit Untertiteln)
Letztens auch in Once upon a Time. Ich schaue die Serie eigentlich immer auf Englisch, aber wollte sie wenigstens einmal auf deutsch durchschauen. Die deutsche Synchro ist da aber echt übel. Ein Fail: Englisch: What the hell are you supposed to be? Deutsche Übersetzung: Was willst du, Missgeburt? Und dann war der deutsche Untertitel noch: Was zum Teufel soll das werden? Passt ja alles super... 😂
Wie kann es sein dass bei Arya die Tonqualität besser ist als bei Jay...ich meine er ist im Urlaub!!! :D
Günnter Gandalf die Tonqualität auf dem Mond scheint wohl nicht so gut zu sein
Günnter Gandalf meeresrauschen macht einfach alles besser :DDD
David Berger
Jay doch auch
Das Ende killt nochmal alles xD
HWLLLLLEKRDJDJD
Zeo Kann gut sein
Zeo Hallo Zeo 😂
Zeo hi zeo :3
Zeo
ISOTOPEN SPIELREGEL!!!
Haha, ich kann nicht mehr xD
Halt! Hammerzeit!
Schomi c: Ich musste richtig lachen :D und das passiert echt selten wenn man Videos guckt finde ich!
Schomi c: echt "die Tops regelns" läge doch so nah XD
unfassbar. Made My Day.
Schomi c: das Ding is ja auch, wieso hat der synchronsprecher das nicht hinterfragen... oder... irgendwer? Ich meine dafür is ja nich nur ein Typ zuständig und dann wirds ausgestrahlt
Hater würden sagen Jay benutzt ein greenscreen!
xTheDowniie da hast du Recht
:D Furz auf die Hater.
Born To Climb kack auf die hater
Pyro king 19 genau
No shit Sherlock 😮
Hater würden sagen Vin Diesel war garnicht bei Jay
Schau mal bis zum ende😂
Gar nicht*
Diese Probleme mit Vin Diesel,Kenn ich auch bro.
Лейла Захарова Dafuk
Ich nicht,ich weiß ich komme vom Mars.
natürlich in Frieden.
Born To Climb nicht
Ron GO FIND BECKY
Ron ach ja, wer nicht
In der 15. Folge der 2. Staffel von willkommen in gravity falls ´´Mabel und das letzte Einhorn´´ gibt es einen Übersetzungsfehler:
Dort gibt es eine Szene in der Dipper Mabel und ihr Grossonkel Ford am Tisch sitzen und über Bill Cipher reden, Dipper und Mabel haben Bill schon zweimal besiegt einmal mit Katzen und einmal mit kitzeln. So heist es im englischen: ´´Once with kittens and once with tickels´´ Tickels -> Kiitzeln.
Aber im deutschen sagt Mabel:´´ Einmal mit Katzen und einmal mit Essiggurken´´ Pickels-> Essiggurken.
Die deutschen Übersetzer haben ´´Pickels´´ anstatt ´´tickels´´ übersetzt
Der Blob Yay, endlich mal ein deutscher Gravity Falls Fan ✌
HI, was ist dein lieblingscaracter aus Gravity Falls?
Der Blob Eindeutig Dipper 😍 Aber Bill kommt auf jeden Fall gleich danach ;) Und deiner ?
Bei mir ist es Bill und Dipper kommt danach. Dipper ist einfach toll, aber ich mag Bills Humor und seine Fähigkeiten ( Ich mag die Antagonisten meistens lieber als die Protagonisten ).
Ja, Bill ist eindeutig einer der besten Disney Bösewichte, der jemals geschaffen wurde. Bei mir ist es oft auch ähnlich, die Bösen hatten immer die cooleren Songs, den schwarzen Humor und waren einfach genial. Aber Dipper bleibt trotzdem mein Liebling :D
"Er möchte Ihren Namen wissen"
"Ich bin nur ein Chinese"
Wow, krasser Name.
geil
hi nur ein chinese ich bin dad
@@xrxt6127 alter ist das schlecht 😂😂
OMG DU HAST VIN DIESEL GETROFFEN
ICH BIN SO NEIDISCH
Nenee, Vin Diesel hat Jay getroffen! Sei also auf Vin neidisch!
Phineas und Ferb Folge: Pinke... Wird wirklich gut buchstabiert 🙄😂
Zu der Doppelsprachigkeit in Serien: Man könnte doch den einen Teil auf bayrisch und den andere auf Hochdeutsch synchronisieren, die Sprachbarriere wäre da.
Hannes Firzlaff Dann hört sich alles lächerlich an
Hannes Firzlaff ja stimmt xD
Hannes Firzlaff
wird sogar manchmal gemacht
Pacodado Echt? Wo zum Beispiel?
Hannes Firzlaff aber Chinesisch und japanisch sind komplett verschiedene Sprachen. Das ist genauso wie englisch und spanisch. Nicht so wie Hochdeutsch und bayrisches Deutsch.
Man hätte nachträglich auf dem Collageblock noch Englisch draufeditieren können, so hätte auf Marshall's Antwort Sinn ergeben.
Also dass auf dem Block englisch steht
Kira Heintz gute idee aber sehr aufwändig... vlt hätten sie daran schon am Filmset denken können und gleich einfach den englischen Begriff daneben schreiben können
Ja da hast du Recht. Voll blöd von den Drehbuchschreibern
Also ich fand das mit der Knie-Scheune lustig.
Robin Schmidt Dann wäre meiner Meinung nach der Witz aber nicht so gut rübergekommen.
Noch ein Synchro-Fail:
Wenn Barney nach seinem Beruf gefragt wird sagt er im Original immer nur "PLEASE"
Auf Englisch heißt das
Provide
Legal
Exculpation
And
Sign
Everything
auf Deutsch sagt er "BITTE"
Legale
Rechtfertigung
erstellen
und
alles
unterzeichnen
Passt nicht so ganz...
Die sagen in deutsch sogar "bitte oder auch please..." als er den Job bekommt
Haha ich weiß nicht wieso aber ich finde die letzten beiden Split-Screen Folgen so witzig 😅 😂
könnt ihr gerne immer so machen 😉 😝
.amymalone. Und jay würde in der wohnungen depris schieben xD
Alicia Joe
Nicht nur du magst dass.
Jay ist in einem *Grünem* Land, sagen wir mal *Irland* und hat einfach die *Landschaft wie einen GREENSCREEN GENUTZT!*
Logisch! :D
Thas Crew Badum tsch!
GREEEnnn :D
Nein er ist in Schottland.
in north Kild town
Belinda Cox Verschwinde!
Isotopen Spielregeln... Ich kack ab, ey... Und ich dachte so manches, was Leute hier in den Kommentaren schreiben, ist schon lächerlich (Essiggurken).
Schwerelosigkeit auf dem Mond? Äääh ja, fast Jay, fast... :D
Lin day Hä, es herrscht Schwerelosigkeit auf dem Mond...ä
Der Endgegner Stimmt natürlich, allerdings ist die Schwerkraft auf dem Mond deutlich geringer als auf der Erde weshalb Arya auch abheben würde
Der Endgegner Übrigens wirkt es nicht sonderlich intelligent jmd gleich zu beleidigen, nur ein Tipp ;)
Der Endgegner Ok, ich gebe zu ich habe scheiße geschrieben...
Allerdings habe ich dich nie beleidigt , sondern dir nur einen Ratschlag gegeben.
Solch ein Verhalten kann dich echt in schlechtes Licht rücken :B
Der Endgegner Das war auch nicht auf die Kommentarsektion bezogen...
Außerdem kannst du auch hier Menschen damit verletzen
Haha😂 Cooles Video. Musste so lachen. Ihr habt mir mal wieder den Tag versüßt.
The Pencil versüßt😂
Dominik Ja klar. ;) oder ,,gerettet" geht auch.
Dominik Good one 😅👌🏼
Hier ist ein weiterer Übersetzungsfehler:
In der Serie "Sherlock" in Staffel 3 Episode 4 (Specialfolge) "Die Braut des Grauens" sagt bei ca Minute 51 Sherlocks Bruder zu Sherlock im Deutschen: "... dein Leben in der Nussschale" was natürlich im Englischen hieß "... your life in a nutshell" das man besser übersetzt mit "... dein Leben in Kurzform". Dies wird erstaunlicher weiße richtig angezeigt, wenn man die Untertitel anschaltet.
Lies 999 deshalb schaue ich englische Serien grundsätzlich auf englisch:D
El Jay und Amelie Erdbeer ich schau normalerweise auch Serien lieber auf englisch, aber Serien in der jemand Sau schnell redet wenn er Fälle löst sind mir zu schwer.
Die sprichwörtliche Redensart gibt es auch auf Deutsch, wenn auch sehr veraltet, sie geht auf ein lateinisches Zitat zurück: nuce inclusam Iliadem Homeri carmen in membrana scriptum tradit Cicero
Ist nicht ganz falsch. Die Redewendung gibt es auch im Deutschen. Wenn auch, wie unten steht, schon sehr alt.
Breaking Bad S05E01 Mike zu Jessie "I'm gettin' outta dodge" was heisst aus der Schusslinie zu verschwinden. Im Deutsch wird es aber einfach übernommen "Ich verschwinde aus Dodge" 😂
Wie komisch es gewesen sein musste, die Dialoge zwischen Jay und Aria alleine zu sprechen😂
Wer schreit am Anfang auch immer Film-Geek?!😂
jay ist sooo verzweifelt 😂😂😂
Beste TH-camr :D Man kann liken bevor man's sich anschaut 😂💚
Nele H mach ich auch immer 😂
Echt die Einzigen TH-camr bei denen man sich darauf verlassen kann dass jedes Video richtig nice wird
Jason Presley Ja, da hast du Recht 😃 Ich finde einfach toll, dass sie immer noch genauso gute Videos machen wie früher :D
#standard #sierettenyoutube
Warum seit ihr eigentlich nicht zusammen im Urlaub?
*seid
Cratez *seid
Cratez Warum schwänzt du deinen Deutschkurs?
Weil sie zwar Freunde, aber nicht aneinander festgewachsen sind?
Scarleen Ximara .
wisst ihr was traurig ist?
jedes Land hat Schwächen
Japan : boku no pico
Amerika : Donald Trump
Spanien : Stierkämpfe
Deutschland :ApoRed
Reabix Boku no pico gehört aber eher zu den Franzosen ^^
Kiwito Mate
Warum ?
Emilio Alvarez Soweit ich weiß, ist der von Franzosen gemacht worden.
So wie Avatar Herr der Elemente ja auch von Amis war...
Reabix Ne BibisBeautyShit
Mariam Dragneel eher bibis beauty bunker
Richtig cool wie ihr das macht obwohl das ihr so weit auseinander seid 😍
MsUndertaker120 wer?
Stranger Things
Jo, kann man ja mal machen! Arya geht mit *Rewi* in Urlaub, Jay geht mit *Vin Diesel* in den "Urlaub" :D
Mega gut gemacht! Wie habt ihr miteinander agiert?
Also ich weiß, dass es so geschnitten ist, aber trotzdem mega gut gelungen!!
Ich mag euren Humor so HART xD !!!
habt ihr!
eine voll geile video idee wäre " Film rollen , welche dem schauspieler die karriere tötete " ich weiß nicht wie es euch geht , aber icj kann den jungen aus " wir sind die millers " nicht mehr ernst nehmen
LibronRAP Justus von Dohany in Das Experiment vs. in Männerherzen
Es ist mega cool das ihr auch so Videos macht :) Gebt euch immer Mühe
Wunderschön, einfach nur wunderschön zusammengeschnitten und am Ende lol
das ist bestimmt kein Greenscreen 😂😂😂👍
BESTIIIIIIIIIMT NICHT
100% nich😂
Toni Draws warum antwortest du dir selber :x ?
RokyTv aus Prinzip 😂
Ihr seid so genial 😄😎☀️☀️
Tell-Li Li *seit
Tell-Li Li Nein, seid war richtig!
Sei(t) mit t steht für eine Zeitangabe. Eselsbrücke: Time = Zeit.
Also "seit wann" oder "seid ihr" passt schon so ;-)
Das war ein Joke ^^
[Ice Cube] mmh ja klar :D
Ich habe einen Filmfehler aus dem Film Inferno: Am Anfang wird im Krankenhaus ein Mann erschossen. Danach erfährt man, dass der Mann gar nicht erschossen wurde und es nur Platzpatronen waren. Trotzdem sind in dem T-Shirt des Mannes Löcher.
STRANGER THINGS liebe ich 😍und das ist mir auch schon auf gefallen.Super Folge
alter ich crack ab 😂
das von stranger things 😭💦😂
Als ich Platz 3 vor etwa 2 Monaten gesehen habe lag ich mit Lachkrampf auf dem Boden weil es einfach so traurig ist xD
Auf YT hat sich in der letzten Zeit die *Story* von Fast and Furious 9 schon sehr gezeigt :D
So wird der 9 Teil ablaufen:
Dom rekrutiert Inscope und Felix von der Laden in seine "Familie", nachdem diese eine spanende Aufnahmeprüfung mit nem California und nem Challenger absolviert haben! Dann kommt Dom nach Berlin um mit Jay ein Gruppenfoto zu machen :D
Der wird nice! freu mich jetzt schon drauf!
Aber zuerst wird dem Kino in den kommenden Wochen ein besuch abgestattet!!! *FF8*
Thas Crew zu viel aids TH-cam
Wer findet auch das Jay & Arya die 2 Millionen verdient haben❤
Hab gerade einfach mal drei std nur Videos von euch geguckt. Ich Feier euch ihr seid Mega sympathisch und unterhaltsam. 😅🍿😍
Einfach nur für die geniale Idee mit dem Splitscreen und den krassen Abstimmungen Daumen hoch
7:22 Wo ist Jay Kopfhälfte XD
Jaa endlich der Fail aus 'Stranger Things', warte darauf schon sooo lange hahaha :D
mega nice, dass ihr das so macht auch wenn der andere im Urlaub is👌
Ich habe einen Filmfehler gerade in Smaragdgrün gefunden: ich glaub das ist Szene 10 : als Gwendolyn zurück springt und heraus findet das sie ohne Chronograf quer durch die Zeit reisen kann landet sid auf jeden Fall dann in ihrer Zeit in einem Teich. Und ist 5 sec später wieder trocken!
@Jay und Arya
Ich seid so kreativ danke das ihr trdm Videos macht obwohl ihr nicht am gleichen ort seid
allein schon für den Anfang mit den verschiedenen settings gibts n Daumen hoch :D
Bin ich der einzige der findet, dass die das bei how i met your mother genau richtig gemacht haben?
Tobias Kaiser Wen interessiert das
Tobias Kaiser nop ich stimme dir zu
Wieso seid ihr nicht zu zweit im urlaub?Wer stimmt mir zu?
Ich finde es sau Unfair, das Jay kein spaß haben kann. Ich will, dass er auch viel spaß hat wie Arya. :p
Wer Schaut es sich auch im Bett an 😂😂😱
elma Dalipovska nein,ich gucke es auf dem Mond XD
Leni Sophia Bist du Vector?😂
L.O.C Pikachu Ja das bin ich :P nicht XD
elma Dalipovska ich 😂
elma Dalipovska ich
Das Ende hat mich gekillt 😂😂
Ihr löst das Problem echt Hammer 😂🖒
Schon wieder haben ein paar Leute den Likebutton verfehlt...
warum übersetzt man nicht einfach "right here" mit "right here" und sagt dann: right here? Genau hier!
wer scheißt auch auf die Spoilerwarnung?😂
Übelster Lachflash bei der Stranger Things Szene xD
ich Feier euch grade soooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo hart!!!! 😂😂😂😂😂😂 vorallem der Schluss jay! einfach nur geil!!👏😉
Ab 5:53 einfach nur zum totlachen :D
Und wie ist des dann mit Breaking Bad auf spanisch? :O
Dave The Minion J U S T O A Q U I
mega nice wie ihr das zusammengeschnitten habt 📡
Daaaaanke dieser stranger things fail lag mir so lange auf der Seele und endlich spricht ihn jemand aus 🙈🙈🙈🙈🙈🙈🙈❤️
Ihr habt mehr Abos verdient!
Die Hindergünde sihnd fehkt. Bekomme ich jetzt den Preis zum dümmsten Kommentar?
Like wer mit Jay Mitleid hat
2:54 Beschreibt einfach genau mein Leben, wenn ich gerade eine Serie am suchten bin. Bevor ich anfange darüber zu reden sollte ich mir angewöhnen zu sagen: "Fette Spoiler-Warnung, Oh ma gaaahd!" xD
Die letzte Zene mit Jay, ich kann nicht mehr 😂😂
Hater würden sagen vin diesel war gar nicht bei jay
Ich weiss ist schon etwas veraltet aber trotzdem: #MakeTH-camGreatAgain!
Allein für die letzte Szene gibt es einen Daumen nach oben :D
haha ihr habt echt den besten Humor😂😂😂😂
hey hier EIN filmfehler im Film Fast and Furios 7:
Ab Minute 29 Ist eine Verfolgungsjagd Zwischen Dem Musclecar von Vin Diesel Und So einem Typen in einem Silbernen auto. Man sieht Eindeutig das Das Silberne Auto Schwarz Getönte Glasscheiben hat Und ab Minute 31 Auf einmal nichtmehr!
der ganze film war ein fehler xD
Ich finde es richtig geil wie ihr das schneidet
Das Ende ist einfach geil 😂
Die Übersetzung von Inglorious Bastards ist auch sehr schlecht
Kleiner Witz: Leon Marchère.
Jay's Blick in den letzten 2 Sekunden ist einfach legendâr
wir können doch einfach froh sein, dass so ziemlich alle filme und serien synchronisiert werden und nicht nur übersetzt werden. in anderen ländern sind einfach nur untertitel mit dem o-ton
Das Ende 😂😂😂😂😂
mal wieder den halben Tag nur eure Videos geschaut :D danke für die klasse Unterhaltung !!
macht doch auch mal was mit anime oder so? :) zB rubrik unlogische oder lustige dinge :)
Stranger things 😍 😍 😍 Ganz große Liebe!!❤
Aaaah, ich hab Stranger Things erst geschaut und bei der Buchstabier-Szene bin ich vor Lachen fast aus dem Bett gefallen 😂
😂😂😂 mehr syncron fails videos😄😄😄😄💗💗💗💗💗💗
Ich kann jedem nur ans Herz legen englische Filme und Serien in deren Originalsprache zu schauen. Nicht nur damit solche Synchro fails vermieden werden können, sondern man lernt einfach dann auch fließender und besser englisch zu sprechen. Außerdem sind wir im Jahr 2017 und da sollte man schon englisch beherrschen können (zumindest mit Untertiteln)
Haha das Ende 😆 zu geil😂
Ich liebe eure Videos!😍
Der Schluss hats mir gegeben dieser Blick xD
das ist die beste filmgeak-folge ever!
Jay, auf dem Mond gibt es keine Schwerelosigkeit. Dort herrschen ca. 1/6 der Erdanziehung. Du bist zu einfach zu durchschauen! :D
Das Ende killt richtig haha
Klasse Arbeit Jungs 👍👍👍
Das ende ist hammer😂
Isotopen-Spielregel macht sehr wohl Sinn! Es bedeutet, dass die Spielregeln der Isotopen gelten und sie so nicht verlieren können.
Alter Ich Feier den Neuen Hintergrund von Arya + den Anfang einfach soooooooooo hart
Wer sagt "Film geek" auch immer mit haha 😂 ❤️ 😆
Letztens auch in Once upon a Time. Ich schaue die Serie eigentlich immer auf Englisch, aber wollte sie wenigstens einmal auf deutsch durchschauen.
Die deutsche Synchro ist da aber echt übel.
Ein Fail:
Englisch: What the hell are you supposed to be?
Deutsche Übersetzung: Was willst du, Missgeburt?
Und dann war der deutsche Untertitel noch: Was zum Teufel soll das werden?
Passt ja alles super... 😂
Jay's Gesichtsausdruck zum Schluss😂👌
juhuu ein neues Video von euch! 🙂 💚
Man hätte einen so coolen Wortwitz wie "Die Tops sind top!" oder so machen können. Aber guuut. :D